Annexe:Coquilles lexicographiques
Cette page a été proposée, mais sa pertinence peut être discutée. |
Cette page recense des coquilles, des erreurs lexicographiques (parfois potaches) ou des ambigüités présentes dans des sources de référence, afin de les signaler à nos lecteurs, à nos contributeurs et aux autres membres de la communauté lexicographique.
Source | Article | Coquille |
---|---|---|
site littre.reverso.net | bravitude | Fausse entrée volontaire : cette entrée ne figure bien sûr pas dans le Littré. |
site conjugueur.reverso.net | Conjugaisons de débarasser et se débarasser | débarasser est une variante désuète de débarrasser. Elle n’est pas décrite sur reverso.net. |
site artflx.uchicago.edu | Présentation erronée de l’article novateur du Dictionnaire de l’Académie française, 5e édition de 1798 | *dogine, coquille de dogme. |
site www.cnrtl.fr | Présentation erronée de l’article ptomaïne du Dictionnaire de l’Académie française, 8e édition de 1935 | Coquille pour ptomaïne. Le mot PTOMAINE est présenté sans tréma alors qu’un tréma figure, par exemple, dans les articles ALCALOÏDE, MAÏS, THYROÏDE, etc. |
site artflx.uchicago.edu | Présentation erronée de l’article ptomaïne du Dictionnaire de l’Académie française, 8e édition de 1935 | Coquille pour ptomaïne. Le mot PTOMAINE, présenté sans tréma, est aussi affiché en minuscule et sans tréma : ptomaine. Contrairement à thyroïde par exemple. |
site artflx.uchicago.edu | Présentation erronée des articles alcaloïde et maïs du Littré | Les mots alcaloïde et maïs sont affichés en vedette en minuscule et sans tréma. Heureusement, la vedette du Littré, présentée sur ce site, est bien ALCALOÏDE et MAÏS. |
site www.cnrtl.fr | Section "étymologie" de l’article sino-shakespearien | L’article cite la description du mot Sinowriteuse par Pierre Neyron, Nouveau dictionnaire étymologique (néologismes), 1970. Sauf que Neyron donne sinoriteuse, sans le "w". Et impossible d’attribuer l’erreur à Neyron puisqu’il explique inventer le mot. |
Complément du Dictionnaire de l'Académie Française, page 265, 1842, Firmin Didot frères | CONGE | « Variété de thé. » Il s'agit très probablement du thé congo. |
site www.littre.org | Reprise de l’article erroné lucile du Littré | La coquille provient du Littré : lucile (Littré 1874) corrigé en lucilie (édition 1886). |
site artflx.uchicago.edu | Article culate | Présentation erronée sous la forme culate du mot fantôme culatte. |
Mise en garde modifier
« Les remarques des fautes d’un ouvrage se feront avec modestie et civilité, et la correction en sera soufferte de la mesme sorte. » — (Statuts & Reglemens de l’Academie françoise du 22 février 1635, art. XXXIV)