BCMS
Français modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Par imitation du sigle anglais BCMS, lui-même développé en Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian.
Nom commun modifier
BCMS \be.se.ɛm.ɛs\
- Abréviation de bosniaque-croate-monténégrin-serbe désignant sous un seul nom ces langues (très proches) sans privilégier un pays locuteur par souci de neutralité.
- Une interprétation sera fournie en BCMS sur le canal 3. Les écouteurs se trouvent à l’entrée de l’auditorium.
Anglais modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Sigle de Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian.
Nom commun modifier
BCMS \Prononciation ?\
- Abréviation de Bosnian, Croatian, Montenegrin and Serbian, désignant sous un seul nom – notamment par souci de neutralité – une langue parlée en Bosnie, en Croatie, au Monténégro et en Serbie, parfois subdivisée en autant de langues.