Cana
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
modifier
Cana \ka.na\ masculin
- (Géographie) Ville du Liban du Sud.
- (Géographie) Ville de Galilée, spécialement connue pour l'épisode évangélique des « Noces de Cana », où Jésus changea l'eau en vin.
La vie publique de Jésus commence, dans l'évangile de Jean, par une des circonstances les plus joyeuses de la vie humaine. L'épisode est connu sous le nom des Noces de Cana. Il a été cent fois représenté, notamment par Paul Véronèse dans un tableau devenu célèbre, le plus grand du Louvre.
— (Marie Balmary, Ce lien en nous que nous ne connaissons pas, Albin Michel, 2024, page 17)
Anagrammes
modifierVoir aussi
modifier- Cana sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
modifierRéférences
modifier- « Cana », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- De l’occitan Cana.
Nom propre
modifierCana [ˈkano̞] (graphie normalisée)
- Cana (ville de Galilée).
lei/las nòças de Cana
- les noces de Cana
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Paronymes
modifierRéférences
modifier- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2