Ouvrir le menu principal

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux haut allemand dah.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif das Dach die Dächer
Accusatif das Dach die Dächer
Génitif des Daches der Dächer
Datif dem Dach den Dächern

Dach \dax\ (pluriel : Dächer \ˈdɛçɐ\) neutre

  1. Toit.
    • Der Regen dringt durch das Dach, tropft vom Dach - La pluie passe à travers la toiture, dégouline du toit.
    • Tibet – das Dach der Welt - Le Tibet, le toit du monde
    • Ich lebe, wohne mit Renate unter einem Dach. - Avec Renate, nous vivons, habitons sous le même toit (dans la même maison)
    • Besser den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach. - Un tiens vaut mieux que deux tu auras (Mieux vaut le moineau dans la main que le pigeon sur le toit)
  2. (Familier) Crâne.
    • Bei ihm ist es unterm Dach nicht ganz richtig. - Chez lui, il y a quelque chose qui ne va pas dans la tête
    • „Wir werden der Partei aufs Dach steigen“ -(Kevin Kühnert le 3/03/2018 après la décision du SPD de participer au gouvernement allemand) Nous allons sonner les cloches au parti

DérivésModifier

PrononciationModifier

  • Allemagne : écouter « Dach [dax] »

CatalanModifier

 

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom de famille Modifier

Dach \Prononciation ?\

  1. Nom de famille.