Dame
Allemand modifier
Étymologie modifier
- (Nom commun 1) (XVIe siècle) du français dame, employé dans la poésie courtoise.[1]. (XVIIe siècle) désigne également une carte à jouer, un jeu de société et des femmes nobles. (XVIIIe siècle) prend également le sens de femmes bourgeoises et d'une pièce d'échecs.[2]
- (Nom commun 2) (1616) (Abréviation) de Damespiel.[3]
Nom commun 1 modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Dame \ˈdaːmə\ |
die Damen \ˈdaːmən\ |
Accusatif | die Dame \ˈdaːmə\ |
die Damen \ˈdaːmən\ |
Génitif | der Dame \ˈdaːmə\ |
der Damen \ˈdaːmən\ |
Datif | der Dame \ˈdaːmə\ |
den Damen \ˈdaːmən\ |
Dame \ˈdaːmə\ féminin
- Dame (personne adulte respectable de sexe féminin).
Sonntags gehen die Damen manchmal zur Messe, um gute Musik zu hören, einen bekannten Organisten; keine von ihnen ist wirklich gläubig, aber die Gläubigkeit der anderen wird ihnen zum Anlaß musikalischer Ekstase; sie glauben an Gott so lange, wie die Toccata erklingt.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Le dimanche, ces dames vont parfois à la messe, pour entendre de bonne musique, un organiste en renom; ni l'une ni l’autre ne pratiquent mais la foi des autres les dispose à l’extase musicale; elles croient en Dieu le temps de goûter une toccata.
Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.
— (Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 [texte intégral])- Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose.
- (Échecs) Dame (pièce d’échecs importante).
- Modèle:Eine '''Dame''' ist schwächer als zwei Türme.
In dieser Partie opferte Weiß seine Dame, um Schwarz drei Züge später mit dem Matt bedrohen zu können.
- Dans cette partie, les Blancs ont sacrifié leur Dame pour pouvoir menacer les Noirs de mat trois coups plus tard.
- (Jeux) Dame (pièce du jeu de dames matérialisée par la superposition de deux pions).
Die Dame zieht hinter ein beliebiges freies Feld hinter dem einzelnen geschlagenen Stein.
- La dame se déplace derrière tout espace libre laissé derrière le pion capturé.
- (Cartes à jouer) Dame (figure de carte à jouer que l’on classe entre le roi et le valet ou, au tarot, le cavalier, et sur laquelle est représentée une dame).
Beim Nullspiel sticht die Dame den Buben.
- Dans le jeu du skat, la reine poignarde le valet.
- (Danse) Partenaire féminin, surtout en danse sportive.
Er hat sie für diesen Tanz als seine Dame gewählt.
- Il l'a choisie comme partenaire pour cette danse.
Quasi-synonymes modifier
Personne :
Pièce des échecs :
Figure de carte :
Jeu d'échecs :
Antonymes modifier
Personne :
Figure de carte :
Jeu de dames :
Dérivés modifier
- Animierdame (entraineuse), (entraîneuse)
- Anstandsdame (chaperon)
- Bardame (serveuse de bar), (barmaid)
- Büfettdame
- Damen-WC
- Damenabend
- Damenabfahrt (descente féminine (en ski))
- Damenabteilung
- Damenbad
- Damenbadeanzug
- Damenbadebekleidung
- Damenbadehaube
- Damenbadekappe (bonnet de bain pour femme)
- Damenbadekleid
- Damenbadekleidung
- Damenbademantel
- Damenbademode
- Damenbadetag
- Damenbart (moustache (chez une femme)), (femme à barbe)
- Damenbedienung
- Damenbegleitung
- Damenbekanntschaft (connaissances féminines)
- Damenbekleidung
- Damenbesuch (visite par une femme)
- Damenbinde (serviette hygiénique)
- Damenbluse
- Damenclub
- Damencoiffeur
- Damendoppel (double féminin)
- Damendusche
- Dameneinzel
- Damenendspiel (finale dames)
- Damenfahrrad (vélo pour dame), (bicyclette pour dame)
- Damenfinish
- Damenflor
- Damenfriseur
- Damenfriseurin
- Damenfriseuse
- Damenfrisiersalon
- Damenfrisör
- Damenfrisörin
- Damenfrisöse
- Damenfrisur
- Damenfußball (football féminin)
- Damengarnitur
- Damengedeck
- Damengesellschaft (cercle féminin)
- Damengespräch (conversation entre femmes)
- Damenhaarschnitt
- damenhaft (féminin)
- Damenhand
- Damenhandball
- Damenhandschuh
- Damenhandtasche
- Damenhöschen
- Damenhose
- Damenhut (chapeau de femme)
- Damenhygiene
- Damenjacke
- Damenkapelle (chorale féminine)
- Damenkleid
- Damenkleidung
- Damenklo
- Damenkonfektion
- Damenkopf
- Damenkränzchen
- Damenkundschaft
- Damenlanglauf
- Damenmangel
- Damenmannschaft (équipe féminine)
- Damenmantel (manteau pour femme)
- Damenmode (mode féminine)
- Damennachthemd
- Damenoberbekleidung
- Damenparfüm
- Damenpferd
- Damenprogramm
- Damenpullover
- Damenrad (vélo pour dame), (bicyclette pour dame)
- Damenrasierer
- Damenrede (discours de dame)
- Damenrock
- Damensalon
- Damensattel (selle pour femme)
- Damensauna (sauna pour dame)
- Damenschirm
- Damenschlüpfer
- Damenschmuck (bijou pour dame)
- Damenschneider (tailleur pour dame)
- Damenschneiderei
- Damenschnitt
- Damenschreibtisch
- Damenschuh (chaussure pour dame), (chaussure de dame)
- Damenschwimmanzug
- Damenschwimmbad
- Damenschwimmen
- Damenschwimmhaube
- Damenschwimmverein
- Damensitz (monte en amazone)
- Damenslip
- Damensocke (chaussette de femme)
- Damensport (sport féminin)
- Damenstiefel
- Damenstift
- Damenstrumpf (bas de dame), (bas de femme)
- Damenstrumpfhose
- Damentag
- Damentasche
- Damentaschentuch (mouchoir de dame)
- Damentee
- Damentoilette (toilettes pour dame)
- Damentrainer
- Damenuhr
- Damenumkleide
- Damenunterhöschen
- Damenunterhose
- Damenunterwäsche (lingerie de dame)
- Damenvelo
- Damenverbindung
- Damenverkehr
- Damenwäsche (lingerie de dame)
- Damenwäscheträger
- Damenwein (vin doux léger)
- Damenwelt (population féminine)
- Damenwinker
- Damenzimmer
- Edeldame
- Ehrendame
- Empfangsdame
- Gesellschaftsdame
- Halbweltdame
- Haremsdame (femme de harem)
- Hausdame
- Herzdame
- Herzensdame
- Hofdame (dame de la cour), (dame de compagnie)
- Lebedame (noceuse)
- Pudeldame (caniche femelle)
- Riesendame
- Salondame
- Stiftsdame
- Tischdame
- Vorführdame
- Vorstandsdame
- Vorzimmerdame
Jeu de cartes
- Damensolo
- Damenstich
- Eicheldame
- Gründame
- Herzdame (dame de cœur)
- Karodame (dame de carreau)
- Kreuzdame (dame de trèfle)
- Pikdame (dame de pique)
- Rotdame
- Schelldame
- Schippendame
Jeu d'échecs
- Damenabtausch
- Damenbauer (ouverture du pion dame), (ouverture dame)
- Damenendspiel
- Damenfang
- Damenflügel
- Damengambit (gambit dame), (gambit de la dame)
- Damenläufer (fou de la dame)
- Damenopfer
- Damenspringer (cavalier de la dame)
- Damentausch
- Damenturm (tour de la dame)
- Damenzug
Danse
- Damenwahl (quart d'heure américain)
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Hyperonymes modifier
pièce d’échecs
carte à jouer
Nom commun 2 modifier
Cas | Singulier |
---|---|
Nominatif | die Dame |
Accusatif | die Dame |
Génitif | der Dame |
Datif | der Dame |
Dame \ˈdaːmə\ féminin, au singulier uniquement
- Dames, jeu de dames, abréviation de Damespiel.
Spielen wir eine Partie Dame?
- Jouons-nous une partie de dames ?
Notes modifier
- Quand il a le sens du jeu de dames, Dame n'a pas de pluriel et pas d'article. Si toutefois il y a besoin d'une déclinaison, le mot est supposé du genre féminin.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Hyperonymes modifier
Prononciation modifier
- Berlin : écouter « Dame [ˈdaːmə] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Dame → consulter cet ouvrage
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- ↑ DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Sources modifier
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Dame → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Dame. (liste des auteurs et autrices)
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
Bibliographie modifier
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 430.
- Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 69.