Discussion:évangéliaire

Dernier commentaire : il y a 11 ans par Lmaltier dans le sujet étymologie

étymologie modifier

difficile de faire remonter l'étymologie, le mot n'existe pas dans le gaffiot. il existe une variante de l'étymologie latine evangelistarium que l'on retrouve aussi en grec ancien εὐαγγελιστάριον  - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 11:24 (UTC)Répondre

Le TLFI ni le Petit Robert ne retiennent cette origine. Je la rapprocherai plus d'ailleurs à évangéliste. --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 11:54 (UTC)Répondre
Dans mon Petit Robert (2000), on indique précisément la même étymologie que dans l’article. Vous cherchez à remonter encore ? Cela semble évidemment apparenté à evangelium (+ -arium) mais sans plus d’éléments on ne peut pas inventer. Je ne vois pas pourquoi il faudrait supposer un rapport à évangéliste, autre que celui d'être tous deux apparentés à evangelium. Xic667 7 octobre 2012 à 12:05 (UTC)Répondre
Je me suis servi du Robert pour faire l'étymologie (C'est moi qui l'ai mise à l'origine) mais je ne vois nulle part evangelistarium. Et c'est d'elle dont je parle. Si tu veux rajouter evangelium (+ -arium), libre à toi. Mais l'alternative sonne plus comme origine à évangéliste qu'à évangéliaire... :/ --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 13:08 (UTC)Répondre
Remarque : Il est possible aussi de proposer cette origine comme n'ayant pas été retenue par l'usage. --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 13:10 (UTC)Répondre
Il faut faire très attention lorsqu'on s'avance à proposer une étymologie. Personnellement je me contente en général d'un "Peut-être à rapprocher de..." (sans modèle catégorisant) losque je trouve quelque chose d'intéresant. Je ne souhaite pas faire figurer mon idée dans l'article (c'est simplement une analyse spontanée de la morphologie du mot [absolument rien d'original], mais sans historique et sans sources, il n'y a rien à dire). L'idée de miRROR est au moins aussi intéressante, ce sont des pistes à creuser. Xic667 7 octobre 2012 à 14:19 (UTC)Répondre
« Vous cherchez à remonter encore ? » oui (l'idéal étant de faire remonter tous le smots au moins jusqu'à l'indo-européen). en se basant sur du cange [1] on trouve que le mot est apparu assez tardivement (après recherches la citation est de ca. 1270 [2] p. 53) et bien que la construction semble évidente je n'ai rien trouvé de probant. la variante evangelistarium (1196, donc antérieure) donne la possible étymologie grecque εὐαγγελιστάριον. mais j'ai quand même l'impression de sécher - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 14:42 (UTC)Répondre
Je ne suis pas un professionnel, mais tenter de remonter au-delà du latin ecclésiastique me semble bien illusoire dans ce cas...
L'hypothèse "evangelistarium", si elle est bien de toi, ne devrait pas figurer de la sorte dans l'article. évangéliaire semble le descendant direct d' evangeliarium, ça saute aux yeux, sur quoi te bases-tu ? On peut indiquer prudemment un rapprochement mais pas se permettre de mettre ainsi les deux hypothèses sur le même plan si tu es le seul à le faire et que tu ne te bases sur aucune trace documentaire précise (et encore...). Xic667 7 octobre 2012 à 15:15 (UTC)Répondre
oula j'aurais pas osé. c'est du cange qui le dit, j'ai posté le lien plus haut. la seule recherche que j'ai faite c'est trouver la date de la citation de du cange pour evangeliarium. si j'essaie de remonter plus haut c'est parce que l'objet existe depuis les débuts du christianisme - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 16:23 (UTC)Répondre
Je tente un remodelage, dites moi ce que vous en pensez. --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 18:36 (UTC)Répondre
Mes excuses (et pardon aussi Lyokoï88 : j'avais compris que tu rapprochais évangéliaire et évangéliste)... L'objet existait donc dès le début du MA, d'où tient-on cela : des trouvailles archéologiqes ou des textes y faisant mention (si oui il y avait surement un autre nom je présume)  ? Xic667 7 octobre 2012 à 18:42 (UTC)Répondre
^^ Certains musées ont la chance de conserver des évangéliaires du moyen-âge dans leurs collections. En effet, à cette époque les moines copistes rassemblent les textes bibliques pour les ordres séculiers et les missionnaires. N'étant pas uniquement des bibles il a bien fallut les nommer aussi. Je pense qu'il y a eu simplement deux écoles pour le nom, que le premier a été nommé evangelistarium, et l'autre evangeliarium et seul le deuxième nom a perduré. --Lyokoï88 (discussion) 7 octobre 2012 à 18:51 (UTC) je me suis permis de corriger les liens vers les articles - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 19:28 (UTC)Répondre
ha voilà une étymologie de merriam-webster pour evangelistarium [3] evangelista + -arium. sinon le plus vieux évangéliaire retrouvé vient du VIe (w:Codex Purpureus Rossanensis). on note aussi qu'en anglais existent evangeliary et evangelistary, le premier étant uniquement liturgique et le second d'usage plus général - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 19:28 (UTC)Répondre
Ca avance  . Je n'ai pas accès à merriam-webster ; indique-t-il une date ? Xic667 7 octobre 2012 à 19:31 (UTC)Répondre
ça avance ! j'ai trouvé en français évangélistaire [4]. pas de date pour merriam il dit que le mot est du latin médiéval et ses composantes du bas-latin sans être plus précis - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 19:36 (UTC) je rajoute évangelier avec la même signification que l’evangeliary anglais - mirrorRᴑᴙᴚim  7 octobre 2012 à 19:40 (UTC)Répondre
On peut aussi penser à l'utilisation du suffixe français -aire, comme dans annuaire, sur le radical latin. En tout cas, le mot est cité dans -aire. Lmaltier (discussion) 7 octobre 2012 à 19:42 (UTC)Répondre
Ce serait une erreur, comme on en trouve des tas ici (reconstruction artificielle de l'étymologie d'un mot à partir de son analyse morphologique) (j'ai l'impression de me répéter aujourd'hui). Xic667 7 octobre 2012 à 19:45 (UTC)Répondre
Effectivement, puisque je me rends compte qu'il existe un mot evangeliarium. Lmaltier (discussion) 7 octobre 2012 à 19:53 (UTC)Répondre
Revenir à la page « évangéliaire ».