Discussion:charger

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Herljevic Ognjen dans le sujet Traduction en croate

Utilisation de « chargé » comme « occupé »? modifier

(Le français n'est pas, évidemment, ma langue maternelle.)

Comment utiliser « chargé » pour dire « fait beaucoup/trop » ? (Comme busy en anglais)

Ex. : Est-ce que tu peux m'aider demain ? Non, je suis trop chargé.

Ou : Non, j'ai déjà une journée trop chargée.

Ce n'est pas la même chose qu'« occupé ». Occupé est binaire - on est occupé ou pas. Je veux dire « La semaine prochaine, je devrai faire X, Y, Z, A, B, C... ça sera une semaine très chargée ». Si j'avais des rendez-vous de 9 h à 17 h 30, je serais « occupé », mais si j'ai un tas de choses à faire sans avoir un horaire fixe, je ne suis pas forcément « occupé » à chaque instant, mais je n'aurais pas pour autant envie d'accepter encore de travail.

Quelqu'un voit ce que j'essaie de dire ?

De toute façon, si ce sens de « charger » existe, il parait que c'est actuellement manquant sur la page. Gronky (discussion) 2 mars 2012 à 23:21 (UTC)Répondre

Traduction en croate modifier

1.mettre sur un navire: "tovariti","utovariti"
2.taxi qui charge les clients pour les transporter:"ukrcati"
3.introduire une cartouche dans l'arme :"napuniti"
4.charger un briquet...:"napuniti"
5.charger un accumulateur:"napuniti"
6.informatique:"prenijeti", "prenositi", "prijeći", premjestiti
7.il m'a chargé de tout organiser:"obvezati", "dati"
8.charger un suspect:"teretiti"
9.charger le pays d'impôts:"teretiti"
10.un poignet chargé de bracelets:"opterećen" verbe "opteretiti"
11.un sanglier qui charge les chiens:"napada"
12.grossir une histoire:"preuveličavati"
13.se charger de :"obvezati se"
--Herljevic Ognjen (discussion) 28 décembre 2019 à 18:48 (UTC)Répondre

pour la caricature, grossir les traits :"preuveličati"--Herljevic Ognjen (discussion) 28 décembre 2019 à 20:57 (UTC)Répondre
Revenir à la page « charger ».