Discussion:charron

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Lmaltier

Bonjour (et bonne année) ! Assez actif à un moment donné sur ce wiki, j'ai déserté pour raisons professionnelles et familiales depuis un moment. Du coup, j'ai perdu la main, et préfère vous proposer des modifs plutôt que les faire (sans doute mal) moi-même. Donc : la traduction allemande de charron est plutôt Wagner, ce que dit d'ailleurs votre page consacré à ce mot , mais seulement dans la rubrique du nom propre (l'étymologie est d'ailleurs évidente). Il faudrait donc corriger dans cet article charron et faire la définition du nom commun en allemand. Bonne continuation, et peut-être reviendrai-je travailler ici dans pas trop longtemps ?

--Leodekri (discussion) 1 janvier 2014 à 09:07 (UTC)LeodekriRépondre

De quel sens de charron Wagner est-il la traduction ? Lmaltier (discussion) 1 janvier 2014 à 11:12 (UTC)Répondre
Revenir à la page « charron ».