Discussion:copycat

Discussions actives

anglais seulement ?Modifier

Quelle est la différence entre le terme copycat - a priori seulement anglais - et notre contrefaçon ?

Je suis... pestique, because :

  1. d'un côté, la page d'homonymie sur wp évoque surtout une personne ayant un comportement de mimétisme favorisé par la publicité médiatique accordée à un acte particulièrement dramatique, mais renvoie sur l'article anglophone sur :en
  2. de l'autre, le wiktionnaire ne parle que d'un terme anglais, qui se traduit par copie et copieur, imitation et imitateur, mais aussi faussaire

- Pour moi, ce terme n'est pas encore passé en français

- Peut-on considérer que sa traduction irait jusqu'à donner contrefaçon ou/et contrefacteur, puisque le mot faussaire est mentionné ici ?

Thanks a looot ;-) --Bibliorock (discussion) 26 mars 2013 à 21:41 (UTC)

Revenir à la page « copycat ».