Discussion:eau

Dernier commentaire : il y a 6 mois par InternetArchiveBot dans le sujet Liens externes modifiés

La présente convention est :

eau f [o] (pluriel : eaux)

plutôt que :

eau féminin [o] (pluriel : eaux)

et :

plutôt que :

  • espagnol : agua féminin

Il existe actuellement peu de conventions sur le Wiktionnaire mais celle-ci vient tout juste d'être acceptée par la Wikidémie (trois personnes étaient d'accord). Il serait donc bien de respecter ce standard. Cependant, si tu crois que le tien est préférable, tu peux le proposer à la Wikidémie en apportant des arguments. Malgré son année d'existence, on en est encore au balbutiement du Wiktionnaire.

Personnellement, je trouve qu'écrire "féminin", "masculin" et "neutre" au long pour toutes les traductions alourdie le texte sans raison, surtout s'il y a 5 ou 6 traductions pour la même langue.

Toutefois, j'admet qu'il est plutôt incohérent d'écrire f en abréviation et pluriel au long. Cela dit, je préfère tout mettre en abréviation.

Ex: eau f [o] (eaux pl)

D'autre part, le plus grand problème du Wiktionnaire, à mon avis, est le manque de participants aux discussions. On ne peut arriver à un quelconque standard s'il n'y a que 3 ou 4 personnes votantes et que le reste, s'abstenant, continuent à leur tête. On manque de voteur, on manque de participants aux discussions, on manque d'unité. Si nous voulons enfin que ce dictionnaire soit considéré comme une ressource authentique, il va falloir homogénéiser les articles. Le Wiktionnaire a vivement besoin de conventions claires et établies. C'est d'ailleurs pourquoi j'ai commencé le Wikido.

Travaillons en équipe. Faisons du Wiktionnaire le meilleur des dictionnaires francophones en ligne.

Talam 24 oct 2004 à 06:00 (UTC)


Entendu. C'est l'encadré en haut de cette page qui m'a induit en erreur. Je pensais que les encadrés étaient à considérer en priorité.

Je vais essayer de participer un peu plus aux discussions, même si la Wikidémie reste encore un peu fouilli pour moi. Mais comme tu dis, on en est encore aux balbutiements, donc c'est normal. ^_^

Je suis partant pour le Wikido (j'aime l'allusion au code des samouraïs ^_^), mais la présentation en code juridique rend la lecture un peu plus difficile. Je pense qu'on pourrait opter pour une présentation avec des tailles et styles de police différents comme dans les articles.

Taupe 25 oct 2004 à 21:12 (UTC)


Oui, on peut bien essayer de rendre le texte plus accessible. Mais j'aimais bien le format juridique pour sa précision. Si on arrive à garder cette propriété en l'écrivant dans un format plus intuitif, je pense qu'on pourrait effectivement opter pour cette alternative. Ou alors on peut aussi faire deux documents conjoints: un précis et monotone, un autre plus intuitif mais relativement ambigu (je pense à long terme, là).

Merci bien pour ta participation!

Talam 26 oct 2004 à 04:01 (UTC)

Définitions vieillies issues du Dictionnaire de l'Académie française 1932. modifier

Je n'ai pas songé utile de mettre ces définitions vieillies issue de l'import automatique du DAF1932. Si quelqu'un songe utile de sauvegarder quelque une, elle sont ici :

  1. Eau rougie, eau mêlée d’une petite quantité de vin rouge.
    Eau ferrée, eau dans laquelle on a mis en dissolution des matières ferrugineuses.
    Eau panée, eau dans laquelle on a fait tremper du pain grillé.
    Eau battue, eau que l’on a versée plusieurs fois d’un vase dans un autre.
    Eau blanche, eau dans laquelle on a jeté du son pour la faire boire aux chevaux.
    Eau de savon, eau dans laquelle on a fait dissoudre du savon.
    Eau de riz, eau d’orge, eau dans laquelle on a fait bouillir du riz, de l’orge.
    Eau lustrale. Voyez « lustral ».
    Eau baptismale. Voyez « baptismal ».
    Eau bénite. (Sens figuré),
    De l’eau bénite de cour. Voyez « bénir ».
    Il ne trouverait pas de l’eau à la rivière, se dit d’une personne malhabile qui ne trouve pas les choses les plus faciles à trouver.
    Porter de l’eau à la mer, à la rivière, porter l’eau à la mer, porter des choses en un lieu où il y en a déjà une grande abondance.
    C’est porter de l’eau à la mer, à la rivière, que de donner à une personne très riche.
    eaux et forêts, forêts, rivières, étangs, etc., en tant qu’ils sont l’objet d’une surveillance exercée au nom du gouvernement.
    Inspecteur, conservateur des eaux et forêts.
    La législation des eaux et forêts.
    L’administration des eaux et forêts, ou, absolument,
    Les eaux et forêts.
    À fleur d’eau. Voyez « fleur ».
    Revenir sur l’eau, rétablir sa fortune, recouvrer du crédit, rentrer en faveur.
    Revenir sur l’eau se dit aussi d’une Chose dont on avait cessé de parler, de s’occuper et qui attire de nouveau l’attention.
    La question du vote des femmes revient sur l’eau.
    Les eaux sont basses chez un tel, L’argent commence à lui manquer.
    Nager en grande eau, en pleine eau, être dans l’abondance, jouir d’une grande fortune, se trouver dans de grandes occasions d’avancer ses affaires.
    Il faut laisser couler l’eau, Il faut laisser aller les choses comme elles vont et ne point s’en mettre en peine.
    Il passera bien de l’eau sous les ponts d’ici là, Cette chose n’arrivera pas si tôt qu’on croit, et il y a des chances pour qu’elle n’arrive pas.
    Faire venir l’eau au moulin, Procurer à soi ou aux siens des avantages, du profit, par son industrie, par son adresse.
    Pêcher en eau trouble. Voyez « pêcher ».
    Tenir quelqu’un le bec dans l’eau. Voyez « bec ».
  2. En termes de marine,
    Les eaux d’un navire. La trace qu’un navire laisse après lui à mesure qu’il avance.
    On dit qu’un bâtiment est, se tient, se met dans les eaux d’un autre, lorsqu’il gouverne ou qu’il entre dans le même sillage; et de même,
    Prendre, suivre les eaux d’un bâtiment. Il se dit figurément de Quelqu’un qui partage les opinions d’un autre.
    Nous sommes dans les mêmes eaux.
  3. En termes d’Art vétérinaire,
    Eaux aux jambes, Maladie qui attaque les pieds des chevaux et qui consiste en un suintement de sérosités à travers la peau de ces parties.

Définition première de l'eau modifier

Concernant la première définition, qui était avant changement:

  • <<Liquide transparent, incolore, inodore et insipide à l’état pur qui se trouve dans la mer, les lacs et la pluie>>

j'avais modifié en termes plus généraux:

  • <<Liquide transparent, incolore, inodore et insipide à l’état pur qui se trouve sur la Terre>>.

Il a été remis:

  • <<Liquide transparent, incolore, inodore et insipide à l’état pur qui est le principal constituant des lacs, rivières, mers et océans>>

qui me semble limitatif et ne fait pas cas de la présence multiple de l'eau sur Terre, nappes phréatiques, banquises, glaciers, végétaux, animaux .....Je pense revenir à ma définition généraliste (pour la Terre du moins, pour Mars on verra plus tard). Par ailleurs le rapprochement "état pur" et "constituant des lacs, rivières,..." me dérange un peu. Quel est votre avis ? Béotien lambda 14 octobre 2007 à 07:38 (UTC)Répondre

La définition n'a pas besoin d'être exhaustive. L'essentiel est qu'un enfant puisse comprendre. Stéphane8888 discuter 12 octobre 2008 à 23:01 (UTC)Répondre

Holonymes et Méronymes modifier

Holonymes et Méronymes ici - ne sont ils pas confondus ? --Al Silonov 12 octobre 2008 à 22:07 (UTC)Répondre

Synonyme modifier

Ne peut-on pas ajouter "dihydroxyde d'oxygène"(H2O) comme synonyme ? --Ingénieur 24 mai 2009 à 11:54 (UTC)Répondre

Très bonne entrée modifier

L’entrée eau est devenue très bonne entrée suite à la prise de décision sur l’évaluation qualitative   Noé 6 juillet 2016 à 09:24 (UTC)Répondre

Liens externes modifiés modifier

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur eau. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 16 octobre 2023 à 07:47 (UTC)Répondre

Revenir à la page « eau ».