Discussion:homme

Discussions actives

Autres discussions sur ce motModifier

PrononciationModifier

La prononciation /ɔmə/ est propre à certains dialectes. Ne devrait-on pas la noté en temps que tel? --

Alors la femme est un homme sans pénis??? merci:) --Daniela 22 déc 2004 à 22:20 (UTC)

hehe, effectivement, cette définition d'homme comme être humain avec pénis est très méchante. Cela voudrait dire que les femmes sont des hommes... euh... ouais elles le sont mais... pas dans ce sens la...euh.. quoique si... mais non... mais oui aussi... enfin bref... je suis confu. ...Et les hommes amputés alors? --moyogo 22 déc 2004 à 22:33 (UTC)

mdr je suis!! - je vois qu'on s'est compris:) --Daniela 22 déc 2004 à 22:54 (UTC) Je vois maintenant qu'existe une version féminine de l'homme soit la femme ... Je dirais plutôt qu'il y a des hommes avec un "touch" féminin mais qui ne sont quand même pas des femmes!!! Moi au moins, je ne suis pas un homme féminin, c'est sûr. --Daniela 30 déc 2004 à 22:07 (UTC)

Hum... Pour passer à des considérations moins polémiques, peut être pourrions-nous définir la femelle comme la catégorie d'individus qui donne naissance à des cellules reproductrices de grande taille et peu mobiles, et le mâle comme celle qui donne naissance à des cellules reproductrices de petite taille et très mobiles. Bah: "On ne peut satisfaire contenter tout le monde et son père". --Pjacquot (discussion) 15 décembre 2014 à 12:46 (UTC)

Problème de lien internationaux entre les WIKIsModifier

Pardonnez-moi. Je ne parle pas français. Pourquoi en:man, pourquoi pas en:homme ? D'autres wictionnaires emploieraient dernier. L'article allemand "de:Mann" mène à l'article français "fr:Mann", et pas au l'"fr:homme"...

Traduction de HOMME en néerlandais NLModifier

Je m'appèle Nathanaël Mini , mon pseudonyme , c'est " Eremia " , je dis à chaque créature qui lis ces choses , que le thèrme " Homme " veut dire deux choses. Soit il désigne l'humain (mens) en général , au pluriel , les humains (mensen) , soit il désigne la créature opposée à la femme. Dans ce dèrnier cas , il se dira " man " , au pluriel " mannen " , en néèrlandais !


La traduction de "homme > mens", et "homme > man" en néerlandais a été ajouté dans l'article. [FR] HelloTheWorld 9 mars 2008 à 19:39 (UTC)

  • homme (humain) mens
  • hommes (humains ) mensen
  • homme-robot ( humain ) robotmens
  • hommes-robots ( humains) robotmensen
  • homme ( créature masculine ) man
  • hommes ( créatures masculines ) mannen
  • femme vrouw
  • femmes vrouwen
  • animal dier
  • animaux dieren
  • singe aap
  • singes apen
  • plume veer
  • plumes veren
  • 1 une/une 1 een
  • et en
  • oui ja
  • non nee
  • mèrci bedankt
  • avoir hebben
  • être zijn
  • savoir weten
  • aimer houden van
  • consèrver bewaren
  • Une femme (vrouw) est un homme (mens) , si on parle de l'éspèce humaine !
  • Un homme (man) est un homme (mens) , si on parle de l'éspèce humaine !
  • Les hommes (mannen) et les femmes (vrouwen) sont des hommes (mensen) , si on parle de l'éspèce humaine !
                             homme (mens) 
                             hommes (mensen) 
                    homme (man)                 femme (vrouw) 
                    hommes (mannen)             femmes (vrouwen) 
  • L'homme et l'animal De mens en het dier !
  • Les hommes et les animaux De mensen en de dieren !
  • Un homme et un animal Een mens en een dier !
  • L'homme et la femme De man en de vrouw !
  • Les hommes et les femmes De mannen en de vrouwen !
  • Un homme et une femme Een man en een vrouw !
  • Un homme est un homme Een man is een mens !
  • Une femme est un homme Een vrouw is een mens !
  • Les hommes et les femmes sont des hommes De mannen en de vrouwen zijn mensen !
  • C'est un homme Dat is een mens/mann !
  • C'est des hommes Dat zijn mensen/mannen !
  • être un homme een mens/man zijn !
  • être des hommes mensen/mannen zijn !
  • homme mens/man !
  • hommes mensen/mannen !
  • un homme een mens/een man !
  • des hommes mensen/mannen !

Ciao !

Eremia

Apparentés et dérivés sont deux choses différentesModifier

Ne devrait on pas différencier les mots apparentés à 'homme' (ayant la même origine que le mot), des mots dérivés du mot 'homme' lui même (qui dérivent du mot 'homme', et donc ne sont pas apparentés au sens 'même origine', mais apparentés au sens 'viennent de 'homme', et n'auraient pas existé si le mot 'homme' n'existait pas ?)

>> ainsi, hommasse rentrerait dans la catégorie des dérivés, et non des apparentés.

Vos z'avis ?

[FR] HelloTheWorld 9 mars 2008 à 19:16 (UTC)

Tout à fait : La section Apparentés recueille la famille, la section Dérivés les seuls "descendants". Le remplissage de cette dernière section est plus difficile car il faut être sûr de la filiation... Dans le cas présent : hommasse dérive de homme donc il ne doit figurer que dans Dérivés. (etc...) Stéphane8888 discuter 9 mars 2008 à 19:57 (UTC)

Traduction en plusieurs languesModifier

                      (être humain)        (être humain mâle) 
Allemand              Mensch               Mann 
                      Menschen             Männer 

Néerlandais           mens                 man 
                      mensen               mannen 

Norvégien             menneske             mann 
                      mennesker            menn 


Danois                menneske             mand 
                      mennesker            mænd 

Suédois               människa             man 
                      människor            män 

92.146.10.209 15 décembre 2014 à 11:33 (UTC)

Deux sensModifier

Je crois que le mot homme a deux sens différents , il peut vouloir dire être humain et être humain mâle. En français , il n'y a las distinctions entre les deux. Tandis que dans certaines langues , il y a la différence entre les deux. En voici quelques éxemples : allemand , néerlandais , danois , norvégien , suédois , finlandais , hongrois , russe , bulgare , polonais , tchèque. Je suis Nathanaël Mini , j'ai 31 ans , je mesure 0,00169 kilomètre , j'habite en Dordogne (24) , à Champniers-et-Reilhac (24360) , et je suis fan de The Brady Bunch. 90.16.174.141 24 novembre 2017 à 14:31 (UTC)

Ces deux sens constituent les deux premiers des 12 recensés ici. JackPotte ($) 24 novembre 2017 à 14:47 (UTC)
Cette polysémie se trouve dans plusieurs langues européennes comme le français et l’anglais mais elle semble assez rare dans les autres régions. — TAKASUGI Shinji (d) 24 novembre 2017 à 15:09 (UTC)

IllustrationsModifier

  1. Pour montrer un individu de sexe masculin, le plus démonstratif est de le montrer déshabillé.
  2. Un individu de l'espèce Homme peut être aussi bien être un mâle qu'une femelle. C'est ce que dit précisément cette définition.

Delarouvraie 🌿 25 mars 2018 à 14:40 (UTC)

Réponse 1 : homme a deux sens principaux, « être humain adulte masculin » et « être humain collectif ». Comme l’a dit Saussure il y a cent ans, la langue est un système d’oppositions. Le plus important ici, ce n’est pas un vêtement mais l’opposition du sens. Ce qui n’est pas un homme (sens 1), c’est une femme, et j’ai donc remplacé la première image. La plupart des gens peuvent distinguer un homme et une femme par leurs visages et la nudité n’est pas obligatoire. Concernant la deuxième image, ce qui n’est pas un homme (sens 2), c’est les animaux, mais je ne peux pas trouver une image avec cette opposition. L’image des droits de l’homme n’est pas si mauvaise.
Réponse 2 : dit-on que c’est un homme en voyant ta photo, par exemple ? En réalité la photo avec une seule femme sans autre être humain, ce n’est jamais une photo d’un homme.
Merci de ne pas retirer ces images. Si tu n’aime pas les vêtements, on peut utiliser la fameuse image des deux êtres humains. — TAKASUGI Shinji (d) 25 mars 2018 à 15:05 (UTC)
Tu es en train de réécrire la page dans un sens qui ne va pas vers l'éclaircissement. Cela me fournit l'occasion de définir une troisième distinction où ta déclaration des droits a toute sa place. Comme tu es étonné qu'une femme puisse représenter l'espèce humaine, j'ai remplacé mon image de l'espèce par une femelle et un mâle. J'espère que cela t'ira. Pour ton image représentant un être masculin, moi j'y vois un couple plutôt jeune, blond, aux visages qui se ressemblent, que seuls les vêtements et la coiffure distinguent. Le langage visuel est très différent du langage parlé. J'ai donc préféré conserver le magnifique Caravage, illustrant l'homme masculin (biologique, comme je l'ai ajouté) dont l'anatomie est visible ; le mot sexe est d'ailleurs le mot principal de la définition. Delarouvraie 🌿 25 mars 2018 à 16:23 (UTC)
« Comme tu es étonné qu'une femme puisse représenter l'espèce humaine » : non, c’est complétement opposé, parce que je préfère le langage non-sexiste et je sais très bien l’histoire du mouvement linguistique non-sexiste des États-Unis (p. ex. Spécial:Diff/20748583, Spécial:Diff/24632079, Spécial:Diff/9029048, Spécial:Diff/9029046). Je dirais plutôt que le mot français homme pour un être humain est aussi sexiste que l’anglais man. Toi et moi, nous ne sommes jamais deux hommes mais deux êtres humains. Il semble que je ne peux pas t’expliquer assez bien le système d’opposition. Allons à la Wikidémie. — TAKASUGI Shinji (d) 25 mars 2018 à 22:31 (UTC)
Je connais parfaitement le système d'opposition, largement utilisé en stylistique (axe paradigmatique), en phonologie, etc. Pour illustrer l'espèce, on aurait aussi bien pu montrer un être humain et un loup, si on va par là. Mais le système iconographique d'un dictionnaire et en général ne fonctionne pas ainsi. En tout cas, à ma connaissance, non. (Un ensemble de meubles avec un lit au milieu pour illustrer lit ? pas d'exemple ici.) Delarouvraie 🌿 26 mars 2018 à 10:26 (UTC)
Pourquoi ne pas choisir une image représentant plusieurs individus représentant l'Homme : femmes, hommes, enfants, bébé ? Car ce sens là ne désigne pas un individu seul. — Dakdada 26 mars 2018 à 14:39 (UTC)
J'ai proposé en compromis un homme et une femme à TS mais il a bloqué. Delarouvraie 🌿 26 mars 2018 à 15:15 (UTC)
Je n’ai bloqué personne ; j’ai protégé la page avec sa dernière version avant la guerre d’édition (avant ma modification). J’avais proposé une autre image en compromis. — TAKASUGI Shinji (d) 26 mars 2018 à 15:59 (UTC)
Pourquoi ne pas choisir une image représentant plusieurs individus représentant l'Homme : femmes, hommes, enfants, bébé ? Car ce sens là ne désigne pas un individu seul. C’est exactement pour cette raison que j’ai choisi l’image qui y est actuellement, qui a en plus l’avantage d’illustrer l’opposition homme/animal. Lmaltier (discussion) 10 avril 2018 à 16:23 (UTC)

  @TAKASUGI Shinji : Qui a parlé de bloquer quelqu'un ? Vous avez bloqué la page. C'est pas beau de se défendre d'une accusation irréelle pour masquer l'action que vous avez réellement commise. Vous avez également supprimé au passage mes modifications qui tenaient compte de vos remarques.
  @Lmaltier : Les trois personnages au premier plan, donc ceux qui donnent le sens à une photo, regardent le photographe. En fond, on voit que c'est dans un zoo. Cette photo n'illustre en rien le propos. Une image a son propre langage.

  • Du point de vue « scientifique », comme vous dites, l'homme est un animal.
  • On ne dit pas « on » dans une note, c'est du langage relâché. Toujours ce problème d'exemplarité linguistique. (On peut le dire entre oontributeurs.) Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 07:07 (UTC)
On, ce n’est pas du tout du langage relâché… Oui, du point de vue scientifique, l’homme est un animal. Mais tout le monde sait que le sens d’homme au sens d’être humain, qui correspond au sens scientifique, est très souvent opposé à animal (dans un sens plus restreint que le sens scientifique). Quand on cherche "l'homme et l'animal" sut Google, on trouve d’ailleurs 492 000 pages. Les différents sens du mot sont en général en opposition avec un autre mot, il est important de rappeler aussi cette opposition pour ce sens : même si ce n’est pas indispensable pour comprendre le sens, c’est utile quand on utilise le mot. Quant à la photo, elle montre bien des êtres humains, c’est très clair, et elle permet en même temps d’illustrer l’opposition avec le mot animal dans la légende, je n’y vois donc que des avantages. Lmaltier (discussion) 11 avril 2018 à 18:25 (UTC)
« Vous avez bloqué la page. » Aha, j’ai compris. Dans le wikijargon, on bloque des utilisateurs et on protège des pages. — TAKASUGI Shinji (d) 11 avril 2018 à 07:49 (UTC)
Et tout ce barnum, ces feintes, ces intrigues dans un seul but : les représailles parce que monsieur ne supporte pas l'image d'un autre monsieur nu ! (cf. votre réponse 1). Delarouvraie 🌿 11 avril 2018 à 09:26 (UTC)

La cabale des dévôtsModifier

@ Rapaloux 1. « il est invraisemblable d’illustrer un article avec une image aussi perturbante, et je ne dois pas être le seul à le penser. On doit pouvoir trouver mieux sur Commons », 2. « illustration mise précédemment par Lmaltier et qui convient parfaitement (hommes # animaux ». 3. « sans commentaire) ».

  1. « il est invraisemblable d’illustrer un article avec une image aussi perturbante ». Si vous trouviez sincèrement l'image perburbante vous ne l'afficheriez en taille réelle sur votre page de discussion.
  2. « On doit pouvoir trouver mieux sur Commons ». Apparemment vous n'avez pas trouvé puisque vous remettez une image qui n'a pas emporté mon adhésion.
  3. « illustration mise précédemment par Lmaltier et qui convient parfaitement (hommes # animaux ». J'ai donné des arguments un tout petit peu plus haut en défaveur de cette image ...
  4. « ‎Invraisemblances : sans commentaire » ... contrairement à vous qui ne donnez pas de commentaire.
  5. En plus des maladresses déjà relevées, il y a encore celle-ci sur l'image : ce sont des animaux factices (à part les pélicans que l'on distingue à peine).

En conséquence, j'enlève cette image avec autant de délicatesse que vous avez enlevé la mienne. Delarouvraie 🌿 13 avril 2018 à 13:06 (UTC)

Revenir à la page « homme ».