Discussion:mot ad hoc

Discussions actives

PertinenceModifier

J'ai créé cette locution qui me semble utile. On pourrait comprendre séparément mot et ad hoc, surtout pour dire que le mot est idoine, qu'il va bien. Avec cette locution, je veux parler des mots créés volontairement dans une circonstance donnée. C'est un néologisme certes mais particulier. Les Anglais le distingue sous le vocable nonce word. --Béotien lambda 21 août 2009 à 07:23 (UTC)

« Le mot ad hoc diffère de l’hapax qui est un néologisme créé également de toutes pièces mais dont l’emploi est unique dans la littérature bien que repris dans l’usage courant. » Ce qui me chagrine un peu, c'est qu'un hapax est simplement un mot attesté une seule fois dans la littérature d'une langue donnée. Ce n'est pas forcément un « néologisme créée de toutes pièces ». En fait, l'idée de création ou de néologisme n'est pas présente dans le mot hapax ; il n'est en réalité que la simple constatation que le mot n'est attesté qu'une seule fois. Par ex., les très célèbres Serments de Strasbourg contiennent un ou deux hapax ; ex : sendra (cas sujet de senior). Ce mot n'est plus attesté après, en ancien français, ce qu'il ne veut nullement dire que le rédacteur des Serments l'ait tiré de son imagination. sendra est une forme qui est probablement sorti de l'usage avant la fin du premier millénaire. Je crois donc, amha, qu'il faut retoucher la note. Cdlt. --Actarus (d) 21 août 2009 à 07:50 (UTC)
Vas-y, c'est le but du jeu, moi je ne m'y connais pas assez.--Béotien lambda 21 août 2009 à 07:53 (UTC)

PrononciationModifier

Erreur sur la langue ! ? Je ne comprends pas ; il n'y a pas de liaison (le d se prononce de toute façon). Par conséquent, on devrait écrire Erreur sur la langue !, tout simplement, j'allais dire, tout bêtement...  . --Actarus (d) 21 août 2009 à 08:43 (UTC)

À ma connaissance, on ne prononce pas ad et hoc séparément Erreur sur la langue !, mais bel et bien liés Erreur sur la langue !. Le symbole ne fait que refléter l'endroit où la coupure entre les mots coupe la seconde syllabe Erreur sur la langue ! -> Erreur sur la langue !. — Dakdada (discuter) 21 août 2009 à 09:27 (UTC)
Tu veux dire qu'il n'y pas d'autres expressions, en français, avec ad tout seul, par exemple ? Seulement, je le comprends ainsi, le symbole Erreur sur la langue ! sert uniquement à indiquer une liaison. Ex. : manger Erreur sur la langue !, manger un peu Erreur sur la langue !, mais attention, on note avoir Erreur sur la langue !, avoir un frère Erreur sur la langue !, sans le Erreur sur la langue !,puisque dans tous les cas, on prononce Erreur sur la langue !. En tout cas, c'est ainsi que je comprends les choses. Cdlt. --Actarus (d) 21 août 2009 à 10:18 (UTC)
Ce n'est pas vraiment ça : manger un pain s'écrit plutôt Erreur sur la langue ! (4 syllabes, la troisième à cheval sur deux mots). C'est en fait la différence entre une prononciation liée et mot à mot : c'est plus naturel de prononcer Erreur sur la langue ! que Erreur sur la langue ! (les espaces ayant valeur de Erreur sur la langue ! séparateurs de syllabes). Comment prononces-tu : Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue ! ? — Dakdada (discuter) 21 août 2009 à 13:48 (UTC)
Haddock   (en fait ce n'est pas vraiment une blague, pour moi il n'y a pas de différence significative entre les deux). --Szyx (d) 21 août 2009 à 13:54 (UTC)
Je ne suis pas d'accord ; avoir un frère se note Erreur sur la langue !, par contre on notera dire une bêtise Erreur sur la langue ! (élision du e muet + agglutination) (bien entendu, e est aujourd'hui muet, mais il ne pas oublier que pendant des siècles, il ne le fut pas). D'autre part, ici, il est bien indiqué que Erreur sur la langue ! sert à noter la liaison. Alors, où ai-je tort (si tort ai-je) ? --Actarus (d) 21 août 2009 à 14:07 (UTC)
Le symbole de liaison se met dès qu'une syllabe est coupée, à cheval sur deux mots : c'est seulement un problème de notation. Si on enlève les espaces (et donc ces symboles de liaisons), prononces-tu Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue ! ? — Dakdada (discuter) 21 août 2009 à 18:34 (UTC)
Je prononce Erreur sur la langue !... Sans rigoler. Mais la seule notation logique, pour moi, c'est Erreur sur la langue !. Les points séparent les syllabes d'un même mot, si j'ai bien compris, mais ne servent pas à séparer des mots. --Actarus (d) 21 août 2009 à 19:22 (UTC)
Non, les points séparent les syllabes prononcées tout court, qu'elles soient dans un mot seul ou à cheval sur plusieurs, auquel cas on met une liaison pour montrer que la syllabe n'est pas coupée quand on la prononce : Erreur sur la langue ! (un - chien), Erreur sur la langue ! (une - feuille), Erreur sur la langue ! (u - ne‿o - range), Erreur sur la langue ! (a - d‿hoc). — Dakdada (discuter) 21 août 2009 à 21:53 (UTC)
Moi je vois ad vitam æternam aussi pour ad. j'écrirais donc la prononciation plutôt comme cela : Erreur sur la langue !.--Lyokoï88 (discussion) 28 juillet 2012 à 21:40 (UTC)
Revenir à la page « mot ad hoc ».