Autres discussions sur ce mot modifier

Boisson modifier

Et la boisson port en anglais, elle se traduit comment en français? Mglovesfun 26 janvier 2007 à 23:17 (UTC)Répondre

en français, c'est porto. Lmaltier 27 janvier 2007 à 08:27 (UTC)Répondre

10ème sens modifier

Du latin portus = passage C'est l'explication même du "port" pyrénéen correspondant au "col" alpestre : point naturel de passage d'une vallée à une autre. Il manque donc une dixième définition au nom commun, paradoxalement la plus évidente puisqu'étant celle-là même qui reprend stricto sensu la racine éthymologique.

Je n'ai jamais entendu le mot dans ce sens, serait-il possible de trouver une phrase avec svp ? JackPotte ($) 18 juillet 2010 à 11:42 (UTC)Répondre

"action de porter" ne devrait-il pas être dans une section séparée ? modifier

--79.81.159.209 21 mars 2016 à 20:50 (UTC)Répondre

Non car ce sont des polysèmes à étymologies semblables, et non des homographes. JackPotte ($) 21 mars 2016 à 21:15 (UTC)Répondre
  @JackPotte : Pourtant l'entrée du TLFI les traite dans deux sections distinctes : http://www.cnrtl.fr/definition/PORT. Cordialement.--Pixeltoo (discussion) 10 août 2016 à 08:20 (UTC)Répondre
En effet si on s'y fie plutôt qu'à notre étymologie, car leurs onglets 1 et 3 descendent du latin portus, tandis que le 2 (sujet du présent paragraphe) serait du verbe porter. Le mieux serait d'ajouter encore d'autres références pour être certains. JackPotte ($) 10 août 2016 à 12:25 (UTC)Répondre
Il y a deux entrées dans le Robert correspondant aux deux étymologies que tu cites.--Pixeltoo (discussion) 10 août 2016 à 14:41 (UTC)Répondre
Revenir à la page « port ».