Discussion:ripopée

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Noé dans le sujet Bonne entrée

Google Books modifier

Juste une remarque : les liens Google Books ne sont absolument pas stables à long terme, et parfois ne fonctionnent même pas dans la même journée quand on change d’IP.

En conséquence je recommande de trouver tout autre lien si c’est possible. --GaAs 11 avril 2012 à 21:52 (UTC)Répondre

De toutes façons, les liens vers Google Livres ne sont pas vraiment utiles, puisqu'on peut presque toujours les retrouver très facilement par une simple recherche. Lmaltier (discussion) 12 avril 2012 à 06:01 (UTC)Répondre
En plus, ils sont très longs et polluent le code. Toutefois, les laisser permet aux différents contributeurs de s'en imprégner rapidement. Stephane8888 12 avril 2012 à 10:07 (UTC)Répondre

médical modifier

à la base un ripopée était un mélange de différentes substances fait par un pharmacien sous forme liquide. Ces mixtures avaient en général fort mauvais goûts.

Pour ma part, je dîne en robe de chambre et je dois me contenter des quelques pitoyables ripopées prescrites par mon médecin (Le locataire de sir Gaspard de E. Braddon, traduit par Charles Bernard Derosne, Hachette, 1868)
Ça rejoint le sens 2. Merci pour ce précieux renseignement.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 05:55 (UTC)Répondre

Étymologie : rip-pop-ée modifier

Il y a une erreur concernant l’étymologie. Le TLFi prête à confusion avec ses virgules, mais c’est bien rip- l’élément onomatopéique. Je l’ai lu dans un magazine de lexicographie et littérature, j’en mettrais ma main à couper. Je peux l’avoir de nouveau dans deux semaines, si vous le voulez.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 06:20 (UTC)Répondre

J'ai consulté le Robert étymologique, qu'il faut d'ailleurs que je mentionne dans les références. C'est bien de -pop- dont il est question. Comme dans papare. Pour le mot ripaille, qui vient de ripper (voir TLFi, etc.), il n'est question de d'"influence". Stephane8888 12 avril 2012 à 07:05 (UTC)Répondre
Moi non plus, je ne sais pas d’où sort cette influence. Je maintiens toujours ce que je dis plus haut, mais il me faudra juste rapporter la source.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 09:41 (UTC)Répondre
Ma source (Dictionnaire étymologique du français, Jacqueline Pioche, 2007, Copyright 2002, 1e édition 1994, Le Robert, ISBN 9782849022634, article "Papa") confirme le TLFi : base "-pop-" et influence de ripaille. Stephane8888 12 avril 2012 à 18:36 (UTC)Répondre
Je suis pour ma part 100% d'accord avec Morphypnos. Je mets les hypothèses de travail dans ripopé (on pourra toujours supprimer) - en particulier, si le radical est -pop-, on ne peut pas avoir de forme ri-ppop-é alors qu'on a riper, ripper qui explique élégamment la variante. --Diligent (discussion) 13 avril 2012 à 09:33 (UTC)Répondre

autre étymologie modifier

du latin ripopatum en sous-entendant vinum ; de la partic. réduplic. re ou ri, et du participe popatum, venu de popa d'où le dimin. popina cabaret. — (Louis-Nicolas Bescherelle, Dictionnaire universel de la langue française. Tome 2, Éditeur Garnier, 1856)

On retrouve la même étymologie dans — (Jean-Baptiste-Bonaventure de Roquefort-Flaméricourt, Dictionnaire étymologique de la langue françoise, où les mots sont classés par familles : contenant les mots du dictionnaire de l'Académie françoise. précédé d'une Dissertation sur l'étymologie. T. 2, Éditeur Decourchant, 1829) en rajoutant l'explication suivante : les religieux envoyoient à la quête un de leurs frères, muni d'une grande bouteille de cuir, dans laquelle il recevoit les différents vin qu'on lui donnoit. Revenu au couvent, le frère vidoit sa bouteille dans un muid, et le mélange qu'il contenoit s'appeloit ripopé

Le — (Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, Larousse, 1877) partage aussi cet avis

A noter que plus les dictionnaires sont vieux, moins on parle de vin mais plus on parle de simple mélange avec une petite tendance à le donner comme un terme d'apothicaire, le mot est alors masculin. Je mets ceci au conditionnel car pour l'instant, je n'ai eu que le résumé. Si j'ai le temps, j'irais consulter le dictionnaire et vous donnerait des références exactes.

Le mot devait être répandu car on le trouve traduit dans plusieurs dictionnaires bilingues (non ouvert à la consultation électronique). — message non signé de 82.238.40.26 (d · c) du 12 avril 2012, 10h07

Je le sais, tout ça je le sais depuis longtemps. Seulement, il n’est pas utile de compliquer encore la chose pour l’article de valeur. Je réservais cette partie ambiguë pour plus tard.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 09:44 (UTC)Répondre
Il faut se méfier des étymologies du XIXe siècle (y compris Littré). La science étymologique est assez récente. Le latin ripopatum n'est bizarrement plus repris par la suite… À creuser cependant, et éventuellement à mentionner avec les mises en garde adéquates. Stephane8888 12 avril 2012 à 10:03 (UTC)Répondre

À morphynos. Je suis fort aise que votre savoir soit aussi étendu, c'est dommage qu'il ne transparaisse nulle part. Donc si je comprends bien, votre but n'est pas de compiler un savoir sur un mot, mais de sélectionner les informations pour obtenir une étiquette article de valeur. C'est une démarche louable à laquelle je ne m'associe pas. Je vais donc conserver par devers moi les textes manuscrits et donc ambigus sur le rippopé et continuer à faire pour mon plaisir personnel ces petites recherches que mon travail me permet de faire aisément. Je vous laisse à votre conquête. — message non signé de 82.238.40.26 (d · c)

La condescendance vous sied mal. Votre étymologie est largement dispersée sur Google Books pour qu’on la retrouve aisément. Voyez, je donne pour article de valeur une version décente. Il y a ô grand nombre de choses que je me suis gardé d’exposer, car le lecteur n’a pas à être brouillé par des informations susceptibles de fausser une version décente (plus ou moins), cf. les avertissements de Stéphane. Je n’expose que pour l’instant des informations en béton. Merci pour votre aide, qui sera utile un peu plus tard.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 12:53 (UTC)Répondre

Aucune condescendance de ma part. Je ne prétend pas faire œuvre de génie. Je n'ai fait qu'apporter une petite pierre. J'aurais pu imposer mon étymologie dans l'article lui-même. Je me suis contenter de la page de discussion. Et j'entends bien l'argumentation des doutes sur l'origine des mots. Mais vous êtes non neutre. Vous trier les informations dans le but de faire un article joli et compréhensible. C'est vous qui êtes condescendant envers vos lecteurs. Je pense que l’ambiguïté si elle existe, n'est que dans votre pensée. Mais je me répète, votre philosophie ne m'intéresse pas. Bétonnez donc et restez tête haute, demain sera un autre jour pour votre enfant. Bien cordialement. — message non signé de 82.238.40.26 (d · c)

Mais ne voyez en moi aucune opposition et agressivité de ma part :). Si vous rajoutez ce que vous avez prescrit, je ne pourrais et voudrais pas l'enlever. Votre pierre est plus grosse que vous ne le croyez. Et vous êtes plus docte que vous ne le pensez. Seulement, j'ai rédigé l'article comme il m'a paru nécessaire. Je vous invite à créer un compte.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 12 avril 2012 à 17:19 (UTC)Répondre
Puisque l'influence de ripaille s'est faite au travers de ri- (re-), cette partie de l'étym peut être développée avantageusement d'après Ménage (qui en a la paternité), pour éviter de trop calquer à l'étym du TLFi. Je n'ai pas trouvé de trace de ripopatum (autre que des reprises de Ménage). Stephane8888 12 avril 2012 à 18:48 (UTC)Répondre

Autres discussions sur ce mot

Bonne entrée modifier

Cette entrée est devenue bonne entrée suite à la prise de décision sur l’évaluation qualitative. Elle était marquée comme article de valeur jusqu’ici   Noé 6 juillet 2016 à 11:26 (UTC)Répondre

Revenir à la page « ripopée ».