Discussion:schoïnopentaxophile

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Grondin dans le sujet Étymologie (ter)

Etymologie modifier

Les mots anglais trouvés ayants une étymologie commune sont schoenobatic et schoenobatist. ---Moyogo

Étymologie (bis) modifier

J'ai fait des recherches dans le bailly. D'après la construction du mot en question, après avoir tout décomposé, il me semble que ce soit schoïnopentaxophile qui me semblerait correcte. Ce n'est pas évident.

  1. σχοῖνος (skhoinos), désigne bien une corde en jonc, ce qui correspond parfaitement au mot en question.
  2. πήρος (pêros), adjectif désignant la mutilation.
  3. τάξος (taxos), désigne l'if ou l'arbre. On en déduit logiquement l'arbre pour se pendre.

Dans l'exemple examiné par Moyogo, on trouve la lettre grecque khi (χ) et pas ksi (ξ), l'équivalent de la lettre X. Ainsi donc, σκοινί αγχόνης a pour translitération skhoini agkhonistês, le terme de pendu απαγχονιστής : apagkhonistês.

C'est pourquoi je pencherais pour l'orthographe suivante : schoïnopentaxophile... à moins que les deux orthographes soient acceptées ce ne serait guère étonnant. Un helléniste pourrait-il nous aider ?-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 25 février 2007 à 18:13 (UTC)Répondre

Bonjour à tous les hellénistes distingués. Je me demande d’où vient schoïnopentaxophile, où, diable, l’avez-vous trouvé ? Le découpage étymologique de ce mot mène à des propositions plus qu’improbables , pleines de fantaisie ou qui ne satisfont pas pleinement M’appuyant sur le terme pendu, j’ai effectué quelques recherches et suis tombé sur σκοινίς, ou mieux σκοινία ou, σκοινίον tout çà pour corde effectivement. Va pour « schoïno » Plus intéressant m’est apparu αγχονιος anchonios « qui sert à pendre » c’est pourquoi je conteste, purement et simplement, le terme schoïnopentaxophile, et propose de le remplacer par schonianchoniophile. Cela nous évitera de traduire le khi par un xi. Au passage, on pourrait, tout aussi bien, se limiter à anchoniphile anchoni αγχόνη signifiant à elle seule, corde à se pendre. Je vous laisse juges. Bien cordialement. CHABERT G. gchabert6@gmail.com

Étymologie (ter) modifier

J'ai ajoutés les remarques formulées dans ma page de discussion, lesquelles sont très pertinentes. Voici la reproduction de la discussion ci-dessous.-- Bertrand GRONDIN   → (écrire) 28 mars 2014 à 08:32 (UTC)Répondre

J'ai un gros doute sur les étymons ajoutés de même que pour xylopentaxophile, oeuvre de Stephane8888.

corde-mutilé-if-phile...

bois-mutilé-if-phile...

Quelles sont les sources ?

je pense pour : corde-peine-donnée-phile et bois-peine-donnée-phile avec poinê et taxis comme étymons mais je n'ai pas de références...

--Diligent (discussion) 27 mars 2014 à 17:06 (UTC)Répondre

J'ai compulsé le Grand Bailly et déduit l'explication la plus plausible.-- Bertrand GRONDIN   → (écrire) 27 mars 2014 à 18:05 (UTC)Répondre
Si tu as de meilleures références, tu peux changer.-- Bertrand GRONDIN   → (écrire) 28 mars 2014 à 07:44 (UTC)Répondre

Étymologie mystère modifier

"D'autres explications ont été proposées pour l'obscur pentaxos."

Lesquelles? L'article n'en dit rien. ça reste quand même obscur ce "cinq" ou "quintuple". Pourquoi 5? Rien n'est expliqué.

Revenir à la page « schoïnopentaxophile ».