Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Chrisaix. If you don’t speak French, click here


N’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur...

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie.

Bonne continuation parmi nous !

Lmaltier 24 janvier 2009 à 15:24 (UTC)Répondre

Merci pour ton message d'accueil. Je suis celui qui a fait de très nombreux posts il y a trois ans sous le nom de Thorgal. Malheureusement, j'ai oublié mon mot de passe et je ne peux plus me reconnecter sur mon ancien compte (et j'ai changé d'e-mail). J'ai donc dû me recréer un compte avec un nouveau pseudo. Rebonjour, donc. Christophe.

Bon réveillon à toi

modifier

Salut. Merci pour ton agréable message. Nous avons une œuvre immense à construire et je suis heureux de te savoir avec nous. Je te souhaite aussi un très bon réveillon. Stephane8888 Discuter 31 décembre 2009 à 17:06 (UTC)Répondre

Bonne et heureuse année 2010 !

modifier

  Avec les compliments d’Actarus (Prince d'Euphor), le 31 décembre 2009 à 23:45 (UTC)Répondre

Merci pour tes bons vœux, Christophe. Je te souhaite moi aussi une excellente année 2010. --Béotien lambda 1 janvier 2010 à 09:43 (UTC)Répondre
Je te remercie également de ton message de bonne année et te présente tous mes vœux pour 2010. J'ai eu la chance de bénéficier de ton aide sur le Wiktionnaire. J'espère pouvoir transmettre cette chance à d’autres contributeurs cette année. CathFR 1 janvier 2010 à 10:04 (UTC)Répondre
merci, merci - à toi aussi !

Meilleurs vœux pour 2010

modifier

Bonjour Quentin. Bien que je te connaisse très peu, je te souhaite une bonne et heureuse année 2010 et t'adresse toutes mes félicitations pour ta récente nomination en tant qu'administrateur. Que ta présence ici dure longtemps et continue à amener toutes les améliorations indispensables dont le projet a besoin. Chrisaix 1 janvier 2010 à 10:13 (UTC)Répondre

Merci beaucoup, meilleurs veux à toi aussi !   -- Quentinv57 1 janvier 2010 à 13:24 (UTC)Répondre
Je me joins à Quentin pour te souhaiter la meilleure année 2010 possible. Merci pour tes vœux et pour ta présence ici. --Eiku (d) 2 janvier 2010 à 09:39 (UTC)Répondre

{{Prépositions en allemand}}

modifier
copié depuis Discussion utilisateur:Eiku

Bonjour Eiku. J'ai repris ce tableau du wikt allemand car j'ai trouvé que ça pouvait être sympa de le rajouter dans tous les articles allemands contenant des prépositions (je l'ai mis dans nach). Je voulais te demander ce que tu en pensais. Et j'ai un gros problème : ce modèle n'est pas catégorisé car je ne sais pas du tout dans quoi je pourrais le mettre. Est-ce que tu aurais une idée, à tout hasard ? Chrisaix 2 janvier 2010 à 10:52 (UTC)Répondre

Je trouve que c’est une bonne idée. Pour la catégorie du modèle, je n’ai pas d’autre proposition pour le moment que Catégorie:Modèles de vocabulaire. --Eiku (d) 2 janvier 2010 à 18:26 (UTC)Répondre

Mots non-français

modifier

Mercie pour corriger ma traduction à Zucker, Chrisaix. Mais j’ai re-wiki fiée selon la méthode recommandée par EIKU (voir ma page de discussion) NoX 3 janvier 2010 à 11:58 (UTC)Répondre

Salut. Pour les traductions des exemples, la syntaxe officielle a changé récemment : on met à la ligne suivante, sans italique ni mot vedette traduit en gras. La référence est ici : Aide:Exemples#Mots non-français. Sinon, merci pour les synonymes ! --Eiku (d) 24 décembre 2009 à 16:30 (UTC)Répondre
Je reconnais que c'est une erreur de ma part. J'ai beaucoup de mal à utiliser cette syntaxe, surtout quand il n'y a que quelques mots. Je ferai plus attention à l'avenir. Merci pour le bon travail que tu fais ici. Chrisaix 3 janvier 2010 à 12:11 (UTC)Répondre

un adjectif slovène à rajouter

modifier

…si ça te tente… → voir pestrý -> pester. --Diligent 3 janvier 2010 à 14:03 (UTC)Répondre

Je l'ai rajouté dans ma liste. Merci. Chrisaix 3 janvier 2010 à 14:11 (UTC)Répondre

Enseigne

modifier

Plaît-il ? Verfiez vous-même, je vous en prie. C’est un synonyme moins utilisé de couleur dans les jeux de cartes. Je sais qu’il est moins courrent, mais ça n’empeche pas de l’employer. Je vous écris à propos de vos modification sur ruutu. --Rantatero 5 janvier 2010 à 15:36 (UTC)Répondre

клинистый etc

modifier

Bonne annee 2010 a toi!!! Ce n'est pas une question simple meme pour les native speakers! :) Je vais regarder dans mes dico pour te dire plus precisement. Pour l'instant je vais te dire que je n'ai jamais entendu parler ni клинистый, ni клинчатый. Cela ne veut pas dire que ces mots n'existent pas, je crois que cela veut dire que ce sont plutot des concepts terminologiques. --Grenadine 6 janvier 2010 à 00:58 (UTC)Répondre

Format de tes fichiers texte

modifier

Salut Chrisaix,

Je crois avoir compris le format de tes fichiers (finalement pas compliqué), sauf un détail : l’encodage. Je suppose que c’est utf-8 avec des fins de lignes Windows (\r\n), étant donné que tu travailles dans de nombreuses langues. La difficulté du bot que tu demandes, si j’ai bien compris, c’est la quantité d’articles à créer et la taille des fichiers (de l’ordre de la centaine de Mo, si je calcule bien). --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 10:24 (UTC) - P.S. 80000 articles ?! Tu es impressionnant !Répondre

Bonjour Eiku. Effectivement, le texte est en UTF-8 et les fins de ligne sont bien &H0D0A. Quant à la taille des fichiers, ce n'est pas vraiment elle qui pose problème, car je peux la limiter en fonction des besoins, mais surtout le nombre total d'articles car j'ai déjà plusieurs bases de données prêtes, et en créer de nouvelles, notamment concernant les flexions, ne me pose pas particulièrement de problème. Si je peux disposer d'un robot, il aura du travail pour un bon bout de temps ! Chrisaix 6 janvier 2010 à 13:03 (UTC)Répondre
Je n'ai pas bien compris... Tu donnes un fichier texte, ou tu le postes sur une page du wiki ? -- Quentinv57 6 janvier 2010 à 13:12 (UTC)Répondre
Chrisaix: tu peux voir un robot qui fait à peu près ce que tu veux ici: Utilisateur:Eikubot/pour Chrisaix.py. --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 17:19 (UTC)Répondre
Au cas où tu l’aurais déjà téléchargé, je viens d’actualiser le code (il y a bien moins de risques de bug maintenant). --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 17:46 (UTC)Répondre
Je suis en train d'analyser le code. Si je veux l'utiliser pour moi sans interférer sur ton bot, je pense qu'il faudra que je change certaines lignes :
  • interface.EMERGENCY_SHUTOFF_PAGE = "Utilisateur:Eikubot/Arrêt" par interface.EMERGENCY_SHUTOFF_PAGE = "Utilisateur:ChrisaixBot/Arrêt" (que je dois créer)
  • interface.USER_NAME = "Eikubot" par interface.USER_NAME = "ChrisaixBot" (que je dois créer)
  • PREFIX = "Utilisateur:Eiku/brouillons/" par PREFIX = "Utilisateur:Chrisaix/brouillons/" (que je dois créer aussi)
Pour le reste, je pense comprendre en partie comment il fonctionne : il charge le fichier dans FICHIER_ARTICLES, remplace les /r/n par /n et le splite avec /n comme séparateur. Ensuite, il prend un article (débuté par === NomArticle ===), le place dans FICHIER_TODO (à faire) et lance la création. Si la création a marché, il l'élimine de FICHIER_TODO et le place dans FICHIER_DONE. S'il y a erreur, il place un message dans FICHIER_ERROR après avoir fait 3 tentatives. Ensuite, pause de 5 secondes et on passe à l'article suivant.
Je te remercie de tout cœur pour l'aide que tu m'apportes. Je vais télécharger les fichiers et les installer tous les trois (neti, le programme et le fichier txt) dans le répertoire adéquat. Quant à Python, j'ai vu que la dernière version était la 2.6.4. Je vais l'installer. Encore un grand merci pour tout ce que tu fais. Chrisaix 6 janvier 2010 à 18:05 (UTC)Répondre
Ça y est, Python est installé et les trois fichiers sont prêts (je les ai mis tous les trois dans un dossier à part). J'ai fait un petit fichier contenant 5 articles. Je n'ai encore rien changé à ton code, ni créé de compte. J'attends tes instructions pour la suite. Chrisaix 6 janvier 2010 à 18:23 (UTC)Répondre
Grosso modo, c’est ça, sauf que FICHIER_TODO, FICHIER_DONE et FICHIER_ERROR ne contiennent que des noms d’articles. La variable articles contient, elle, tous les articles, donc s’il y en a 80000 dans le fichier, les 80000 seront chargés en mémoire dans cette variable (de type dictionnaire). C’est donc mieux de travailler sur des fichiers de 1000 articles maximum, surtout que je n’ai vraiment pas fait d’économies de mémoire vive (des variables intermédiaires, contenant elles aussi tous les articles, ne sont pas détruites, ce qui fait que tu as plusieurs copies de tes 1000 articles en mémoire ! Si ça plombe trop les performances de ton ordinateur, je peux faire une version un peu moins « bourrin », qui chargerait les articles en mémoire au fur et à mesure, puis oublierait les articles déjà traités.

Mes instructions

modifier
  1. remplace interface.USER_PASS = neti.ask_password () par interface.USER_PASS = raw_input ("Mot de passe (en clair) ?") ou par ton mot de passe en clair (à toi de voir niveau sécurité).
  2. comme tu l’as deviné, remplace Eikubot par ChrisaixBot (ou autre, comme tu le sens)
  3. à la place de REPERTOIRE_DE_TRAVAIL = r"./", mets plutôt REPERTOIRE_DE_TRAVAIL = sys.path[0] (j’ai appris ça il y a 20 minutes, grâce à toi !)
  4. renomme ton fichier de test ayant 5 articles « creabot_articles.txt » ou bien change le contenu de la variable FICHIERS_ARTICLES.
  5. mets-le dans le même répertoire que le bot et neti.py
  6. lance le bot (un double-clic devrait suffire)

Et voilà ! Sauf que, d’expérience, mes programmes ne marchent jamais la première fois qu’on les utilise en dehors de mon ordinateur. Donc il ne te restera plus qu’à m’envoyer les messages d’erreur (ou à les corriger si le python ne te rebute pas trop). --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 21:46 (UTC)Répondre

C'est fait. Premier message d'erreur : DeprecationWarning: the md5 module is deprecated; use hashlib instead  . Apparemment un module que tu utilises dans neti.py... Exact : tu as un import md5 dans ton programme. C'est arrangeable ? Chrisaix 6 janvier 2010 à 22:30 (UTC)Répondre
J'ai bien un md5.py dans la bibliothèque, mais apparemment qui ne convient pas. Pourtant, j'ai la version 2.6.4 de Python. Chrisaix 6 janvier 2010 à 22:34 (UTC)Répondre
J'ai aussi un hashlib.py dans le même dossier. Dans md5.py, il est marqué qu'il est obsolète et qu'il vaut mieux utiliser hashlib à la place. Penses-tu que je puisse remplacer ta ligne par import hashlib ? Chrisaix 6 janvier 2010 à 22:37 (UTC)Répondre
Ah, oui, pas de problème, remplace-la par import hashlib, mais il faut aussi remplacer "md5": md5.md5(content).hexdigest () par "md5": hashlib.md5(content).hexdigest () (ligne 205 environ). Il doit bien y avoir aussi un moyen d’ignorer les warnings, mais autant faire les choses proprement si c’est facile. J’ai python 2.5, c’est sans doute pour ça que chez moi, md5 est encore toléré (même si hashlib est aussi présent). --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 22:55 (UTC)Répondre
C'est fait. Il a créé les trois fichiers... mais ils sont vides. Aucun article n'est passé. Le fichier creabot_complete_log.txt contient :
Votre mot de passe?
(attention aux regards indiscrets car il apparaîtra en clair):
Une requête est lancée pour s’identifier.
logué :D !
Saving ./creabot_todo.txt…OK
Saving ./creabot_done.txt…OK
..saved ./creabot_done.txt
Saving ./creabot_error.txt…OK
..saved ./creabot_error.txt
J'ai dû oublier quelque chose... Chrisaix 6 janvier 2010 à 23:05 (UTC)Répondre
Vérifie peut-être le format du fichier texte si par exemple le séparateur n’a que trois =, ou qu’il y a un espace avant le premier = ou après le dernier, ça donne cette sortie-là. --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 23:14 (UTC)Répondre
Au fait, je me suis mis sur l’irc du wiktionnaire (mais je ne tarderai pas à aller me coucher). --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 23:16 (UTC)Répondre
Je vais te laisser dormir. On reprendra demain si tu es d'accord. Merci beaucoup. Chrisaix 6 janvier 2010 à 23:19 (UTC)Répondre
Bonne nuit, alors ! --Eiku (d) 6 janvier 2010 à 23:25 (UTC)Répondre

Ton bot

modifier

Bonjour Chrisaix.

Je viens d'arrêter ton bot. D'une part, le résumé de modifications que tu spécifie n'est pas assez précis : il ne doit pas dire sur quelle liste tu te bases, mais quelle action tu es en train de faire.

De plus, un bot sans BotFlag n'est censé tourner que pour faire des tests. Patience...

Bonne fin de journée !   -- Quentinv57 8 janvier 2010 à 15:22 (UTC)Répondre

STOP !

modifier

J'ai arrêté ton bot et je t'ai prévenu sur ta PDD, mais malgré ces avertissements ton bot continue à tourner ... [1] [2] [3] [4] [5] [6]

Arrêtes donc ton bot, s'il te plait. Je ne t'avertirai pas une troisième fois. -- Quentinv57 8 janvier 2010 à 15:45 (UTC) Bonne fin de journée !   -- Quentinv57 8 janvier 2010 à 15:22 (UTC)Répondre

Merci

modifier

Merci de votre soutien exceptionnel à während, Chrisaix  . (Je voulais ajouter aujourd’hui la conjonction parce que hier je ne trouverais pas rapidement le modèle (et mon épouse voulait immédiatement venir avec moi au cinéma).) NoX 9 janvier 2010 à 11:54 (UTC)Répondre

Re : ei

modifier
Je vous avais répondu sur ma page de discussion. Je vous rerépond sur la vôtre. Cet exemple est tiré de la page finnoise. Et je ne sais pas exactement quel est le sens de cette phrase. Il y a deux possiblités : la voiture est peut-être tombée en panne (comme c'était avant), puis j'ai relu la phrase, et elle peut vouloir dire aussi que la voiture s’est défoncée ; dans ce cas "tomber en panne" ne convient pas très bien. Alors je l’ai changé à une phrase qu’on peut comprendre dans les deux sens. Merci beaucoup d’ailleurs pour tes réflexions :) --Rantatero 9 janvier 2010 à 13:44 (UTC)Répondre


Définitions mathématiques

modifier

Bonjour et merci pour tes contributions en mathématiques. Néanmoins, le langage que tu emploies est un langage très spécifique et peu compris par la grosse majorité des gens. Te serait-il possible de simplifier tes définitions, en quelque sorte trouver des mots moins techniques et plus abordables aux gens qui viendraient les lire ? C'est sur Wikipedia que les notions mathématiques sont développées avec tout l'apport technique nécessaire à l'exhaustivité des articles. Ici, nous sommes plutôt un dictionnaire, ce qui signifie que nous avons pour but de trouver des définitions simples, accessibles par n'importe qui, en fin de compte qui permettent de comprendre le sens des mots sans avoir un bagage universitaire immense. Penses-tu pouvoir faire quelque chose dans ce sens ? Chrisaix 10 janvier 2010 à 10:24 (UTC)Répondre

Cher Chrisaix, je comprends ta position. Mais il me semble qu'un vocabulaire spécialisé peut difficilement être rendu accessible, et cela n'est pas propre aux mathématiques. Je regarde photoluminescence, la définition est correcte mais je doute qu'une personne n'ayant aucune connaissance en physique ne la comprenne vraiment (quel sens donner au mot excitation ?). L'exemple est peut-être mal choisi.
Il faudrait que tu sois plus précis. A quelle(s) définition(s) fais-tu allusion ? Unitaire 10 janvier 2010 à 10:38 (UTC)Répondre
J'ai regardé les mots tenseur et normal (notamment "opérateur normal"). Je ne remets pas du tout en cause l'exactitude des définitions que tu donnes. Je me demandais seulement s'il n'était pas possible de trouver des définitions moins techniques. Je suis conscient qu'il s'agit d'un travail de vulgarisation, et que ce n'est pas toujours possible à faire. C'est pour cette raison que je te posais la question : penses-tu pouvoir trouver des définitions plus simples ? Si ce n'est pas possible, ce n'est pas grave non plus, ne t'inquiète pas. Je ne voudrais surtout pas que tu t'empêches de continuer à cause de cette demande. Chrisaix 10 janvier 2010 à 10:53 (UTC)Répondre
Pour opérateur normal, il n'est pas possible de donner une définition qui n'utilise pas les mots Hilbert, linéaire et adjoint. Pour tenseur, il n'est pas possible de donner une définition qui n'utilise pas le mot vecteur, ensuite la définition renvoie à algèbre tensorielle, qui ne peut être définie que par une propriété universelle trop longue à énoncer dans un dictionnaire. Néanmoins, tenseur est utilisé en physique dans le même sens (mécanique du solide, relativité générale, astrophysique, etc) et opérateur normal aussi (mécanique quantique, etc).
Pour te répondre donc de manière plus générale, je ne pense pas qu'il soit raisonnable de définir des termes techniques sans faire appel à des termes techniques. C'est parfois possible, mais pas toujours. Unitaire 10 janvier 2010 à 11:06 (UTC)Répondre

Patrouille RC

modifier

Bonjour Chrisaix. Un grand merci pour le soin que tu apportes à vérifier les modifications non patrouillées de ce projet. Cela dit, pourrais tu poster {{subst:Vandale}}~~~~ sur la page d'un vandale affirmé (blanchiment de pages, insultes, ...), et {{subst:Débutant}}~~~~ sur la page d'un débutant ayant commis une erreur ?

Cela faciliterait le suivi des vandales. J'ai également remarqué que les vandales avertis ont tendance à arrêter leur entreprise.

Merci à toi !   -- Quentinv57 10 janvier 2010 à 11:30 (UTC)Répondre

J'essaierai d'y penser, pas de problème. Chrisaix 10 janvier 2010 à 11:32 (UTC)Répondre
Merci. Cela dit, je ne pense pas qu'il soit indispensable de poster {{Merci IP}} dès la première contribution honnête d'un utilisateur IP. Pour ma part, j'attends quelques contribs supplémentaires avant de lui poster ce message.
J'ai retiré mon vote négatif pour ton bot. Cela dit, j'espère que tu ne me décevras pas en ce qui concerne les violations de copyright, hein ? :)
Bonne fin de journée ! -- Quentinv57 10 janvier 2010 à 12:18 (UTC)Répondre
Je l'ai déjà dit et je souhaite être très clair avec ça. Pour créer une liste de mots dans une autre langue, il faut bien partir de quelque chose. J'utilise au départ un fichier Freelang (lorsque la langue existe), mais je complète ensuite la liste, notamment par les déclinaisons et les conjugaisons lorsque je sais les faire, et également de mots que je trouve sur d'autres wiktionnaires, d'autre dictionnaires en ligne, parfois des dictionnaires papier en format PDF, et également en utilisant l'index du Wikipedia de la langue en question. À la fin, la liste que je crée n'a plus grand-chose à voir avec la liste de départ. Pour d'autres langues, je me sers des autres wiktionnaires comme base, et je complète de la même façon. Ne t'inquiète pas, je fais attention à cette histoire de copyright. Lmaltier a seulement utilisé ça pour faire croire que je piratais les bases de données. Son but est uniquement de me contrer, et rien d'autre. Chrisaix 10 janvier 2010 à 12:34 (UTC)Répondre

Prononciation

modifier

C'est pas la peine de tout corriger à la main dans ces cas-là. J'ai un robot pour ça. Lmaltier 10 janvier 2010 à 20:40 (UTC)Répondre

OK, je te laisse faire alors. Chrisaix 10 janvier 2010 à 20:41 (UTC)Répondre

Déplacement vandale

modifier

Bonjour. Quand tu trouves un déplacement vandale, il faut l’annuler par un autre déplacement. Selon le GFDL du Wiktionnaire, nous ne pouvons pas copier le contenu. — TAKASUGI Shinji (d) 11 janvier 2010 à 14:33 (UTC)Répondre

Tu es sérieux ou tu plaisantes ??? Chrisaix 11 janvier 2010 à 14:37 (UTC)Répondre
Je suis sérieux. Tu ne comprends pas complètement. Borda a déplacé Arbeit vers arbeit à 2010-01-11T13:16:06. C’est un déplacement vandale. Alors tu avais besoin de déplacer arbeit vers Arbeit, mais tu as copié le contenu de arbeit vers Arbeit à 2010-01-11T13:25:28. C’est contre le GFDL. Maintenant, nous devons d’abord supprimer Arbeit et puis déplacer arbeit vers Arbeit. — TAKASUGI Shinji (d) 11 janvier 2010 à 14:56 (UTC)Répondre
OK, on fait comme ça. J'attendrais que quelqu'un supprime Arbeit et je referai un renommage. Mais ce n'était pas un déplacement vandale, c'était juste une erreur de Borda. Il n'y a aucun vandalisme dans ce cas. Merci à toi. Chrisaix 11 janvier 2010 à 15:14 (UTC)Répondre
J’ai compris qu’il n’est pas vandale. Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 11 janvier 2010 à 15:19 (UTC)Répondre
Quentinv57 l’a déjà corrigé. Nous n’avons plus rien à faire. — TAKASUGI Shinji (d) 11 janvier 2010 à 15:59 (UTC)Répondre

Écriture allemande traditionnelle

modifier

On utilise en Wiktionnaire l'écriture allemande traditionnelle en général ? (Voir votre "daß" à ausgehen.) NoX 11 janvier 2010 à 18:09 (UTC)Répondre

Personnellement, j´ai toujours utilisé la nouvelle orthographe (sauf pour certaines citations, comme Franz Kafka). Mais comme tu dis, la communauté n´en a jamais parlé, je crois. Au fait, le ß est juste un peu plus rare en nouvelle orthographe, mais heureusement, il ne disparait pas : la logique est qu´il ne doit être présent que s´il suit une voyelle longue (grüßen ne s´écrira jamais grüssen), mais je ne comprends pas toujours toutes les subtilités. --Eiku (d) 11 janvier 2010 à 21:57 (UTC)Répondre
Moi non plus, je ne les comprends pas. C'est d'ailleurs pour ça que je ne l'emploie pas : je ne sais pas quand il faut mettre ß et quand il ne faut plus le mettre. C'est comme pour les réformes du français de 1990 : je n'arrive pas à les appliquer, j'ai beaucoup trop l'habitude d'une certaine orthographe et je n'ai pas envie de la changer. La seule règle que je trouve vraiment utile est celle des traits d'union dans les nombres.
Mais puisque tu parles de l'allemand, j'aimerais avoir ton avis sur une question : concernant les flexions de verbes à particules, vaut-il mieux rentrer avec la particule séparée (par exemple : er kommt an) ou non séparée (er ankommt), voire même peut-être les deux ? J'avais déjà posé la question une fois, mais je n'ai jamais eu de réponse. Merci à toi. Chrisaix 11 janvier 2010 à 22:11 (UTC)Répondre
Je suis pour séparer. Il ne me viendrait jamais à l’idée de taper la forme non séparée dans le champ de recherche. Par contre, si je ne suis pas au courant que le verbe est à particule séparable (ça peut arriver avec über- et autres), je pourrais par erreur taper une forme séparée pour un verbe non séparable et une forme non séparée pour un verbe à particule séparable. Dans les cas où il y a un risque de se tromper, je mettrais une redirection. Dans les autres, la forme séparée.
Je te l’avoue : à la lecture de ton message, j’ai même eu besoin de google pour me rappeler que la forme non séparée est parfois employée (en fait, assez fréquemment, mais on ne s’en rend pas compte).
Merci en tout cas de soulever la question. Sinon, concernant l’orthographe, pour le ß, c’est logique dans la plupart des cas (c’est assez logique), mais je me souviens d’avoir lu une critique de la réforme de l’orthographe allemande où étaient pointés du doigts quelques cas particuliers où la réforme n’a pas suivi sa propre logique assez loin. Sinon, ce qui m’a le plus perturbé, c’est la consonne triplée (avant on écrivait Brennessel, ce qui était « illogique » car c’est la composition de brenn- et Nessel ; maintenant, on écrit Brennnessel, et, plus logique ou pas, ça fait mal aux yeux au début  ). (il y a aussi Schifffahrt vs. Schiffahrt et pas mal d’autres) --Eiku (d) 11 janvier 2010 à 23:13 (UTC)Répondre
L’orthographe est toujours une convention de graphie, celle de l'allemand est moins « illogique » que celle du français - si j'ai le son dans l'oreille, j'ai moins d'erreurs possibles pour l'écrire - ou que celle de l'anglais - si je lis un mot inconnu, je peux presque toujours le prononcer sans hésitation ... mais ça reste une norme, voire une « tradition », à apprendre, à comprendre et ... à accepter ! Quant aux « verbes à particule », même un germanophone peut parfois hésiter, mais on a fait des tests montrant que rapidement, un enfant décèle « le truc », c'est une question d'accent tonique. Ex. wiederholen : « der Hund holt den Stock wieder », il le ramène là où il l'a pris, mais « er wiederholt sich », il se répète, le petit germanophone pige vite qu'il y a 'wiederholen et wieder'holen ! Bref, c'est ce qu'il faut bien montrer dans un bon dictionnaire, donc par ex. faire apparaitre 'übersehen et über'sehen: « die alten Tapeten habe ich mir übergesehen! » j'en ai marre de les voir mais « ich habe einige Fehler übersehen » je ne les ai pas vues (d'ailleurs, peut-être parce que j'en ai marre de les voir!); à mon avis, l'entrée à l'infinitif suffit, en tous cas surtout pas er ankommt, bon courage !! Henri Pidoux 12 janvier 2010 à 05:46 (UTC)Répondre
Salut. J’adresse seulement votre problème concernant les flexions de verbes à particules. En allemand il s’appelle Verben mit Präfix ou Verben mit Vorsilbe. Il y a Trennbare und untrennbare Verben (verbes séparables et inséparables). Si les mots sont séparables il faut les séparer dans certaines conditions de flexion. Mais je n’ai pas trouve une loi qui dit quand les verbes avec un préfixe sont séparable ou ne sont pas séparable. Quelqu'un s’a fait la peine d’y rechercher dans le DUDEN et a composé une liste qui me semble complète : Liste des préfixes des mots allemands.
Pour ajouter des liens à ces mots je recommande de référencer l’infinitive. L’infinitive n’est jamais séparée. Mais ça fait la référence plus compliquée pour ceux qui veulent ajouter un lien. Par exemple à während "Während des Marathons gingen ihm die Kräfte aus.": À gingen j’ai adressé ausgehen et pas gehen bin que le préfixe aus est suivant et séparé par ihm die Kräfte. #* '''''Während''' des [[Marathon]]s [[ausgehen|gingen]] ihm die [[Kraft|Kräfte]] aus.''. NoX 12 janvier 2010 à 19:28 (UTC)Répondre

question à un Aixois

modifier

j’ai un vague souvenir d’une díscussion sur les dérivés de provençal.

j’essaie de faire marcher le modèle {{étyl}} avec le code prv → voir badin

mais ça donne occitan.

  1. y’a-t-il un code pour le provençal ou
  2. est-ce la même langue ?

--Diligent 12 janvier 2010 à 14:11 (UTC)Répondre

Il y avait eu une discussion à ce sujet. Officiellement, la langue est l'occitan. Le provençal ne serait qu'un dialecte de l'occitan. Du coup, le code {{prv}} a été remplacé par le code {{oc}}. C'est du moins la norme qui a été admise aujourd'hui en attente d'une décision concernant l'occitan. Personnellement, j'ai toujours entendu dire que le provençal était une langue à part entière, tout comme le basque ou le breton, alors que l'occitan serait plus une méta-langue qui regrouperait plusieurs langues du sud de la France. En attendant que certains décident de ça, mieux vaut employer le code occitan. Chrisaix 12 janvier 2010 à 14:19 (UTC)Répondre
merci - je laisse donc le code prv qui donne De l’occitan...

Fichier:Arborescidine.jpg

modifier

Salut, Pourrais tu réimporter ce fichier sur commons? Merci, Otourly 14 janvier 2010 à 09:20 (UTC)Répondre

Verbes à particule

modifier

Bonjour NoX. Je reviens sur la demande que je t'avais faite parce que je me suis mal fait comprendre. En allemand, de nombreuses particules sont séparables. Tu t'es aperçu qu'ici, on rentrait les flexions des verbes (tu l'as fait d'ailleurs pour ausgehen). Or, pour les formes conjuguées de ausgehen justement, on peut les écrire avec la particule séparée (ich gehe aus) ou avec la particule collée (ich ausgehe). Ma question était de savoir s'il vaut mieux rentrer les flexions de verbes à particule séparable : 1. avec la particule séparée du verbe (gehe aus), 2. avec la particule collée au verbe (ausgehe) ou 3. s'il vaut mieux rentrer les deux pour faciliter les recherches (ausgehe + gehe aus). Qu'est-ce qui te semble le plus logique ?

Salut. J’ai déjà vu ce problème et je n’ai su qu’il est un malentendu de moi ou de toi. Si un verbe composé avec Vorsilbe comme aus à ausgehen est un verbe séparable il est simplement une erreur si on dit ich ausgehe. Le verbe faut être séparée dans ce cas. Il me semble que vous voulez utiliser les flexions pour ajouter une chose comme un #REDIRECT [[page but]] . En ce cas pour gehe aus, geht aus, ging aus … (voir de-tab-conjug de ausgehen) il faut ajouter un WIKI-article avec #REDIRECT [[ausgehen]]. Si ce que j’ai dit est bizarre n’hésite surtout pas à me contacter. NoX 14 janvier 2010 à 22:27 (UTC)Répondre
P.S. j’ai ajouté une discussion Trennbare Verben ? Trennpflichtige Verben à la page de discussion de Präfix. NoX 16 janvier 2010 à 10:48 (UTC)Répondre
Salut Chrisaix ! Je t’ai répondu sur ma page NoX 16 janvier 2010 à 13:59 (UTC)Répondre

RE: un ptit truc

modifier

Salut Chrisaix ! Je t’ai répondu sur ma page. --Eiku (d) 14 janvier 2010 à 23:38 (UTC)Répondre

Flag Bot

modifier

Salut, ChrisaixBot possède désormais le FlagBot. Faut que je me motive et que je trouve le temps de rédiger un "courrier qui va bien" pour les demandes aux auteurs. Mais bon, j'imagine que tu as déjà plein de nouveaux articles (flexions) à créer.   Travaille bien. Stephane8888 Discuter 17 janvier 2010 à 13:44 (UTC)Répondre

Oui, effectivement. Je te remercie. Chrisaix 17 janvier 2010 à 13:45 (UTC)Répondre
Pourrais-tu décrire brièvement son activité ici stp ? -- Quentinv57 17 janvier 2010 à 14:18 (UTC)Répondre

flexion

modifier

salut,

quelques remarques par rapport aux flexions que je note :

  1. pour vrb : on perd le lien vers le tchèque. pour ce mot ça n'est pas un pb mais pour des mots plus communs (genre meta / met) mieux vaux, depuis la flexion, tomber directement via l'ancre #code lange|
  2. je trouve inutile de préciser « nom » ou « adjectif », c'est indiqué dans le titre (flex-nom ; flex-adj, etc.)

dans la mesure où tu bosses (j’imagine) sur l’automatisation des flexions, ça serait mieux de bien faire du premier coup  

--Diligent 17 janvier 2010 à 17:34 (UTC)Répondre

OK, je tiendrai compte de tes conseils. Merci. Chrisaix 17 janvier 2010 à 17:41 (UTC)Répondre

je n’invente rien  

Re:help

modifier

si tu mets {{-flex-verb-}} tu es sur de ne pas te tromper. ça reste vrai même si « en plus », certaines formes verbales sont adjectivées par l’usage.--Diligent 19 janvier 2010 à 23:11 (UTC)Répondre

que perfectif

modifier

à propos de ta dernière question.

je suis tombé sur un dont le Wiktionary mentionne sur la ligne de forme qu’il est perfectif (pas de forme imperfective ?) - c'est ruo et on comprend assez pourquoi.

Tu peux vérifier comment ça se traduit au niveau de la conjugaison ?

--Diligent 23 janvier 2010 à 06:35 (UTC)Répondre

indéconcertable

modifier

C'est vrai, la phrase n'était pas complète, mais la citation formait une proposition complétive complète. Or la phrase originale est une interminable anacéphaléose … que j'ai mise en entier !

Maginhard 23 janvier 2010 à 22:30 (UTC)Répondre

j’adore

modifier

le petit utilitaire très utile de ta page utilisateur. question, il est possible d’ajouter un paramètre [créer dans une nouvelle feuille] ? Diligent 24 janvier 2010 à 21:00 (UTC)Répondre

Oui, tout à fait. C'est ce que j'ai fait pour la page pour le nahuatl et le gotique. C'est très simple à faire. Il suffit que tu crées une page (par exemple sous le nom Utilisateur:Diligent/Page1 ou autre qui te servira de modèle de base) et que tu la places dans le paramètre "preload" de la commande de texte. Chrisaix 24 janvier 2010 à 21:05 (UTC)Répondre

help

modifier

dans bylina, je fais un copier/coller de WP russe pour l’étymologie. Àmha, il s’agit d’un pluriel. pourrais-tu repasser derrière moi + mise-à-jour des translittérations ? merci. --Diligent 25 janvier 2010 à 07:58 (UTC)Répondre

Non, ce n'était pas un pluriel, mais bien un singulier (былина) signifiant "poème épique". D'un point de vue étymologique, il semble venir de "быть" (être) sous sa forme au passé et du suffixe -ина. Comme en tchèque, le sens littéral est "il était une fois". Chrisaix 25 janvier 2010 à 08:36 (UTC)Répondre
merci ! Par ailleurs, blocage et blanchiment vandalisme fait.

j'ai encore une requête de coopération. j'ai bossé sur vas et je suis certain que le sens étymologique est « chose » (en particulier les ustensiles de cuisine, dans les misérables chaumières des Latins : des vases, des pots), d’où le sens militaire de « bagage », etc.

Je suis intimement persuadé que c’est lié au slave вещь, věc, mais je ne trouve aucune source sérieuse. Tu pourrais me traduire la section étym de ru:вещь - on y mentionne vegeo et vigil mais je ne vois pas le rapport. ça m'aiderait à retrouver le lien dans la BDD Pokorny. Merci.--Diligent 27 janvier 2010 à 06:08 (UTC)Répondre

’tain, tu te mets à chiader des articles aussi léchés que les miens  . Superbe travail. La concurrence commence à être dure… PS. J'ai trouvé pour vas qui m’obsédait depuis ce matin. Le mystère reste entier pour вещь, věc. L’étymologiste russe s’est pas foulé, il a quasiment cité toutes les racines possibles en *vi.
PPS pour vivo, je tente avec mes petits bras musclés, d’expliquer la métathèse apparente du radical (mais régulière si tu compares avec le grec et le tchèque). on a un verbe vyzhit en russe ?
Si tu veux parler de выжить, il est formé sur le verbe жить avec le préfixe вы- (idée de sortir), et signifie "survivre". Je ne pense pas que ça ait un rapport direct avec vivo. Concernant vas, j'ai regardé. Ton travail est magnifique. Et il est bien possible que des mots comme ware en anglais, Ware en allemand (peut-être même un lien avec le passé du verbe sein : ich war, du warst...), vase ou vêtement en français soient tous liés. De plus, le lien avec "mot" est aussi possible puisqu'il y a eu très tôt association entre "objet" et "mot", l'objet étant ce qu'on décrit par les mots (tout comme les idées). C'est peut-être aussi à rapprocher de verus en latin, de вера en russe ou de verbe en français, la parole étant censée être l'expression de la vérité. Au départ était le verbe... Affaire à suivre... Chrisaix 27 janvier 2010 à 12:22 (UTC)Répondre

Tous les préfixes vy- ne sont pas ex- (en tout cas, pas en tchèque). je suis en train de méditer une théorie qui va un peu ainsi :

  1. en INE, le parfait/perfectum/perfectif des verbes se fait par réduplication du radical initial. Le grec ancien est en ce sens « régulier ».
  2. Ça marche encore en latin pour les très vieux verbes → voir pango et pepigi => puis on a régularisé → voir panxi.
  3. le fréquentatif (par définition imperfectif) se fait sur le radical du parfait.
  4. les Slaves ont hérités du même système. mais dans la régularisation opérée, on a oublié la raison véritable de la construction du parfait/imparfait et du fréquentatif => les verbes vont utiliser les préfixes les plus proches indépendamment du sens véritable du préfixe
    1. popit n'est pas boire « après » mais boire fréquemment (« biberonner » aurait gardé ce sens itératif  )
    2. dodat n'est pas donner « jusqu'à » mais distribuer = donner fréquemment

il faudrait compléter les verbes et faire une analyse complète... mais bon, je bosse sur le latin et je te laisse bosser sur l'islandais.

équivalence latino-slave

modifier

STP, jette un coup d'oeil à splendeo ; rajouter bémols et conditionnels ou ok comme ça ?

--Diligent 28 janvier 2010 à 09:13 (UTC)Répondre

C'est "splendide"  . Tes étymologies sont très recherchées et très complètes. J'espère que ton travail ne sera jamais vu comme trop "encyclopédique", ce serait vraiment dommage. Au sujet du préfixe s-, je voulais rajouter qu'en russe, ce préfixe (с-) est aussi utilisé pour les perfectifs, mais surtout pour construire de nouveaux mots en rajoutant le sens de "enlever, éloigner" - bizarrement, exactement l'inverse de la préposition с qui veut dire « avec ». Par exemple, мысль veut dire « pensée, idée » et смысл veut dire « sens, signification » (ce qu'on retire de l'idée). Je me demande, en voyant tes exemples en latin, si le sens de ce préfixe ne serait pas le même. En tous cas, encore bravo pour ton travail excellent. Chrisaix 28 janvier 2010 à 14:10 (UTC)Répondre
Entre mysl (« pensée ») et smysl (« sensation », « sens ») la différence n’est pas de l’intérieur vers l’extérieur. Voir pour le latin les évolutions entre :
→ voir meta et metior
borne => fixer dans la pensée ;
mais aussi but (idée d’avancement) => mesurer => mesurer, peser le pour et le contre, penser (peser)
→ voir sentio, sensus et sententia
aller de l’avant => flairer, sentir => sensation
fixer la direction => sentence, sens (signification), sens (direction)

un philosophe chinois disait « le chemin, c’est le but ». penser c’est parcourir des chemins, divaguer mais aussi arrêter des idées, fixer des sens. bref très haut niveau d’abstraction étymologo-sémantico-philosophico-directionnelle potentiel...

smysl c’est la « pensée arrêtée, fixée ». Le sens perfectif makes sense parce qu’au fond, si on pense c’est pour trouver, non ?

résumons 1) S = syn- « avec » 2) S = perfectif, se creuser les méninges. Note : problème identique en latin avec co-. En français on traduit systématiquement con- par avec, c’est méconnaitre le sens.

ps : petit cadeau au provençal : provincia.

couche nuageuse

modifier

Salut Christophe,

Puisque tu fais le Monsieur Météo ce matin, je te rappelle que tu avais évoqué la neige mouillée à St-Maximin. Voir [7]   Amicalement. --✍ Béotien lambda 31 janvier 2010 à 09:21 (UTC)Répondre

Excellent, ce livre que tu as trouvé ! Bravo ! Il y a beaucoup de choses à prendre là-dedans. Je m'en occuperai, promis. Merci à toi. Chrisaix 31 janvier 2010 à 09:33 (UTC)Répondre

{{ru-décl-adjd}}

modifier

Pourrais-tu documenter ce modèle, et surtout arranger la valeur par défaut du paramètre cl ? Merci. Urhixidur 1 février 2010 à 19:33 (UTC)Répondre

C'est fait. Chrisaix 1 février 2010 à 19:47 (UTC)Répondre

Administrateur

modifier

Salut Christophe,

Tu as désormais les outils d'administrateur. Je ne doute pas que tu en feras le meilleur usage possible. Amitiés. --✍ Béotien lambda 1 février 2010 à 23:22 (UTC)Répondre

Merci à tous. Chrisaix 1 février 2010 à 23:40 (UTC)Répondre
Félicitations ! Si tu éprouves des difficultés en ce qui concerne l'utilisation de tes outils d'administrateur, au début, c'est tout à fait normal. Je t'invite donc à me poser toute sorte de questions, si tu as un problème  
Tu pourrais aussi en profiter pour venir nous rendre un peu plus souvent visite sur l'IRC ! Bonne chance ! -- Quentinv57 2 février 2010 à 07:46 (UTC)Répondre
Mes félicitations, Chrisaix ! Je suis embarrassé, je n'ai appris ton élection qu'aujourd'hui quand, dans ma liste de suivi, j'ai vu que Maître Béotien avait modifié tes droits. J'ignorais totalement que tu t'étais porté candidat, sinon j'aurais sans hésitation voté   Pour toi ! J'aimerais savoir d'ailleurs comment on sait que quelqu'un s'est porté candidat  , car cela m'avait totalement échappé. --Actarus (Prince d'Euphor) 2 février 2010 à 08:07 (UTC)Répondre
Salut Actarus ! Normalement, tu devrais avoir Wiktionnaire:Annonces dans ta liste de suivi  . En le lisant régulièrement, tu es sûr de ne plus rien louper -- Quentinv57 2 février 2010 à 08:11 (UTC)Répondre
Merci du renseignement, Quentin !   --Actarus (Prince d'Euphor) 2 février 2010 à 08:36 (UTC)Répondre
Félicitations ! J’étais très contente que tu aies décidé de te présenter. Je le suis encore plus maintenant que tu es élu. CathFR 2 février 2010 à 20:01 (UTC)Répondre

Veilles à bien avertir les débutants et vandales quand tu défais leurs modifications, s'il te plait   -- Quentinv57 3 février 2010 à 07:22 (UTC)Répondre

Ah zut, j'arrive trop tard pour te changer tes droits. Bonne continuation. Stephane8888 Discuter 7 février 2010 à 22:33 (UTC)Répondre

syntaxe

modifier

Bonjour,

Pourrais-tu me préciser sur quelle partie ma syntaxe est à améliorer. Note que parfois, j'améliore un article sans rendre la syntaxe en tout point conforme aux règles du wiktionnaire (par méconnaissance et par paresse de chercher). Je fais ici référence à la partie étymologie où je ne connais pas la façon exacte de présenter les partie de mot et traduction quand il s'agit de langue étrangère.

Merci pour ton retour,

Jona 4 février 2010 à 07:29 (UTC)Répondre

modèle latin

modifier

cf. message laissé à Verdy sur les paramètres sing et plur dans {{la-tab-décl}}. Tu saurais faire ? (il est inactif en ce moment).

Un autre truc qui me trotte par la tête. bcp de travail (pas urgent) pour pas grand-chose : renommer les modèles en {{la-décl-nom-a-ae}} (f1 est faux : s’utilise aussi au masculin) {{la-décl-nom-us-i}} (2m est faux : s’utilise aussi au féminin. etc. Avantage : facile le travail puisque depuis un dictionnaire latin (où nominatif et génitif sont indiqués) on sait où puiser.

ps - je t’ai répondu par rapport à Mystère.

--Diligent 4 février 2010 à 07:37 (UTC)Répondre

Oui, je saurais faire tout ça. C'est un gros travail en perspective. Je ne vais plus avoir de rendez-vous avant au moins un an si ça continue  . Je mets en mémoire. Chrisaix 4 février 2010 à 07:41 (UTC)Répondre

Blocages

modifier

Wiktionnaire:Blocages et Wiktionnaire:Vandalisme donnent des indications utiles. Il me semble personnellement évident qu'appliquer ces pages, et donc n'utiliser le blocage qu'en dernier recours, quand on ne peut pas gérer la situation autrement, est la façon la plus efficace de lutter contre le vandalisme : les vandales s'attendent à être bloqués, ils vandalisent parce qu'ils veulent qu'on s'occupe d'eux, s'ils ne sont pas bloqués, ils sont (pour la plupart) dégoûtés, et s'arrêtent d'eux-mêmes. Lmaltier 6 février 2010 à 16:41 (UTC)Répondre

Je suis d'accord avec toi, je n'aime pas utiliser cet outil. Je l'ai fait dans ce cas car deux IP ont fait des vandalismes à répétition sur la page Annexe:Glossaire grammatical (10 modifications de suite !). Au moins, il ne recommenceront pas aujourd'hui... Merci. Chrisaix 6 février 2010 à 16:44 (UTC)Répondre
C'est très bien, comme tu as fait. Dans ce cas, l'IP aurait continuée de vandaliser si tu n'avais pas bloqué. Tu aurais juste pu te contenter de bloquer 2 heures, mais ça c'est un détail -- Quentinv57 7 février 2010 à 11:00 (UTC)Répondre

RC

modifier

Arf ! C'est la première fois que je me fais griller sur Wiktionnaire [8]   -- Quentinv57 7 février 2010 à 10:55 (UTC)Répondre

français ou moyen français ???

modifier

Bonjour. Je vois que tu rentres beaucoup de mots que tu nommes "archaïques". Mais ne s'agit-il pas plutôt de mots en moyen français (période 1400-1600 - code fro) plutôt qu'en français ? CHRISAIX 10 février 2010 à 21:34 (UTC)Répondre

Bonjour,
Les pluriels en -ens se trouvent au XVIIIe siècle, c'est pour ça que je les mettais en français archaïque à défaut de français classique. Cela dit ils doivent aussi se retrouver avant. --Coyau 10 février 2010 à 21:51 (UTC)Répondre

Ancien français

modifier

Salut, Cool si tu arrives à importer ! accessoirement, ça peut motiver les contributeurs de Wikisource. Pour ma part j'y ai formaté une page ou deux du Gaffiot (c'est très ch..t). Stephane8888 discut. 15 février 2010 à 10:46 (UTC)Répondre

Utiliser un modèle {{Import:Godefroy}} serait plus correct que {{R:Godefroy}}. Je suis en train de le créer. Stephane8888 discut. 15 février 2010 à 12:46 (UTC)Répondre
Ce n'est pas la peine. Il suffit de changer le modèle {{R:Godefroy}}, je pense. CHRISAIX 15 février 2010 à 12:48 (UTC)Répondre

Demandes

modifier

Bonjour. Si tu en as le temps, j'aimerais que tu me rendes quelques services :

  1. Il faudrait créer le tableau de conjugaison du verbe levretter.
  2. Pourrais-tu chercher de l'aide afin de créer le tableau de conjugaison du verbe islandais elska ?

Merci d'avance. X 15 février 2010 à 10:58 (UTC)Répondre

Pour l'islandais, je dois créer le modèle. Je le reprendrai sur le wik anglais. C'est déjà prévu, mais je travaille sur l'ancien français tout de suite. Pour le verbe levretter, c'est fait. CHRISAIX 15 février 2010 à 11:10 (UTC)Répondre

Questions sur l'entrée des mots basques.

modifier

Bonjour. Je commence à rentrer des noms basques et mettre leur déclinaison. J'ai commencé avec ce modèle astelehen. En allant sur des noms allemands et tchèques, j'ai pu voir que les déclinaisons ressemblaient à ce format elebidun, mais pas toujours d'ailleurs. Question 1 : quel format dois-je utiliser? Je pencherais pour le modèle elebidun puisqu'il permettrait ainsi de connaître la construction du nom avec radical+suffixe, plus facile pour un débutant. La réponse peut servir pour les conjugaisons Question 2 : Ayant trouvé une personne plus expérimentée qui veut bien vérifier mes contributions, j'ai voulu reprendre la liste de celles-ci, j'ai trouvé un bouton "contributions" bien pratique sur ma page, mais surprise, presqu'aucune de mes contributions en basque ne s'y trouvent. Je dois oublier de faire quelque chose. Mais quoi? Merci de votre aide. |Borda 17 février 2010 à 15:43 (UTC)Répondre

Pour répondre à ta première question, je pense que l'idéal serait de créer des modèles propres au basque. Je peux te les faire si cela t'intéresse, mais j'ai besoin de savoir combien il y a de déclinaisons différentes en basque afin de créer un modèle pour chaque cas, et leur trouver des noms simples à se rappeler (comme {{eu-décl-nm-en}} par exemple, ou autre). Pour ta deuxième question, il est possible de retrouver toutes les dernières contributions uniquement en basque par le lien suivant : dernières contributions en basque. On peut d'ailleurs y voir que tu as parfois des problèmes de déconnexions intempestives, ce qui expliquerait que tu ne retrouves pas toutes tes contributions sur ta page... Pour en revenir aux modèles, si tu peux m'expliquer les différents cas à prendre en compte pour les déclinaisons, je serais honoré de te fabriquer les modèles adéquats. Bonne continuation. CHRISAIX 17 février 2010 à 15:57 (UTC)Répondre
P.S. J'ai regardé sur le wiktionnaire basque pour elebidun. Le modèle utilisé est expliqué sur la page eu:Txantiloi:Izen_bizidun. Si tu peux me traduire cette page, je pourrai la transposer en français sans problème. CHRISAIX 17 février 2010 à 16:05 (UTC)Répondre
Pour les modèles en basque, avec grand plaisir, je les pose où, ici sur la page d'accueil? Pour l'instant, je les ai sous forme de fichier texte respectant votre code "wiki" que j'utilise pour mettre la déclinaison dans le wiktionnaire. En ouvrant le fichier texte, je pense que tu comprendras tout de suite. Je te rajoute les correspondances avec le basque utilisées sur le wikiztegia "nork"-->"absolutif" etc. Pour info, il y a deux grands types de déclinaisons, pour les inanimés (17 déclinaisons)(ex:lundi, janvier, maison) et pour les animés (15 déclinaisons) (ex:père, médecin, abeille). Pour la réponse à la question 1, je me suis mal exprimé, si tu regardes de nouveau les 2 modèles astelehen ne "rougit" pas les déclinaisons, elebidun "rougit" les déclinaisons ce qui dans la norme wiktionnaire, si j'ai bien compris, demande à rentrer la flexion. Donc ma question était, faut-il rentrer comme article les flexions ou pas? Si la réponse est positive, j'en aurait une autre. Pour la réponse à la question 2, merci pour le lien. Dois je faire quelque chose sur mon ordinateur pour les déconnexions intempestives?

P.S = traduction page qui signale que le mot "elebidun" est un mot "animé" (Izen libidum = nom "vivant", l'autre grand modèle sera surement Izen bizigabe = nom inanimé) en donnant des exemples seme, gizon, ama et en indiquant les arguments pour les différents cas du modèle mot se terminant par une voyelle (sauf a) il faut utiliser (Izen bizidun |ab=1|kb=1), pour les mots se terminant par une consonne (sauf r) il faut utiliser (Izen bizidun|kb=1|kon=1) et pour les mots se terminant par la consonne r (Izen bizidun|rr=1). Donc pour elibidun, on utilisera le modéle "Izen libidum" avec les arguments |kb=1|kon=1. Dans cette page, il ne traite pas des déclinaisons pour les mots se terminant par "a" qui sont traités dans les liens situés en bas de page ainsi que d'autre déclinaison pour les noms propres etc. voir sous "Ikus gainera". |Borda 18 février 2010 à 12:02 (UTC)Répondre

Bonjour, nous ne vous laissons pas tomber. Nous utilisons vos modèles basques. Et il y a débat non sur votre travail proprement dit mais sur le résultat affiché par rapport au site basque. Bref nous sommes un peu lent, mais nous vérifions toujours. A bientôt pour du définitif. |Borda 18 mars 2010 à 17:10 (UTC)Répondre

Modèles manquants en grec

modifier

Concerant la déclinaison des adjectifs en grec moderne, le site "www.neurolingo.gr", qui est spécialisé dans la morphologie des mots grecs, (déclinaison des substantifs et des adjectifs, conjugaison des verbes) m'a fait part de terminaisons pour lesquelles aucun modèle n'existe dans la liste des modèles spécifiques au grec moderne : terminaisons accentuée en -ύς, -εία, -ύ. Terminaisons accentuées en -ός, -ά, -ό. Comment peut-on créer lés modèles correspondants ? X 27 février 2010 à 18:31 (UTC)Répondre

flexion de locution conjonctive

modifier

Salut Christophe,

Tu as qualifié auquel cas de locution conjonctive. [9]. Es-tu d'accord pour dire que auxquels cas est une flexion de auquel cas ? Si oui, le modèle {{-flex-loc-conj-}} pourrait être entériné. Connais-tu d'autres cas de flexions de locution conjonctive ? --✍ Béotien lambda 1 mars 2010 à 08:43 (UTC)Répondre

Je trouve que ce modèle est tout à fait approprié dans ce cas. Maintenant, comme autres locutions fléchies, on pourrait mettre au sujet duquel, au sujet de laquelle, au sujet desquels et au sujet desquelles qui me semblent être des locutions figées. Tout de suite, je n'ai pas d'autre idée. Excellente idée que de créer ce modèle. Bonne continuation. Amitiés. CHRISAIX 1 mars 2010 à 08:51 (UTC)Répondre
C'est Poulpy qui l'a créé. Cordialement--✍ Béotien lambda 1 mars 2010 à 08:54 (UTC)Répondre

Bonjour de qui tu sais

modifier

Salut Chrisaix.

Il m'est arrivé d'être méchant avec toi, oui. Sur le moment, je le pensais. Mais je pense que ce serait une perte d'énergie pour tout le monde de ressasser ces vieilles rancunes. Comme il semblerait que je fussisse peut-être à nouveau un contributeur du Wiktionnaire, je te propose d'oublier tout cela et de repartir sur des bases plus saines.

Mmmm, c'est toi qui voit, en fait.

--GaAs1944 2 mars 2010 à 14:57 (UTC) Répondre

Ne t'inquiète pas, je n'ai absolument aucune rancune contre toi et je suis le premier heureux que tu sois revenu. Je te l'ai déjà dit une fois et je le pense toujours, j'ai beaucoup d'estime pour toi. Amicalement. CHRISAIX 2 mars 2010 à 15:02 (UTC)Répondre
Qui ? --GaAs1944 2 mars 2010 à 17:18 (UTC)Répondre
Eiku. CHRISAIX 2 mars 2010 à 20:37 (UTC)Répondre

Grec Ancien

modifier

Bonsoir,

J'ai vu les modifs sur les modèles de déclinaisons sur le grec ancien. Pas mal du tout. Pour les verbes, j'y travaille, mais il faut éviter d'y toucher, pour que je m'y retrouve. J'en ai simplifié quelques uns, et je vais le faire pour d'autres. Bonne continuation.-- Bertrand GRONDIN → (écrire) 2 mars 2010 à 21:30 (UTC)Répondre

Merci à toi. Ça avait besoin d'un petit coup de ménage. Concernant les verbes, j'ai vu que tu y travaillais, donc je n'y toucherai pas pour l'instant. CHRISAIX 2 mars 2010 à 21:33 (UTC)Répondre

Zaliznyak's system

modifier

Bonjour! Could you respond me, was the application of Zaliznyak's system in French Wikitionary successful? What's most difficult in understanding for a foreigners? I plan to propose a declination templates for a Germans, but await a aversion or scepticism about Zaliznyak's system. Could you help me with a application in German Wikitionary? -- Sergey kudryavtsev 4 mars 2010 à 11:36 (UTC)Répondre

I have not any difficulties to use the Zalizyak's system. I use it mainly for russian and ukrainian words. I don't understand what is the problem with the Germans. How can I help you ? Friendly. CHRISAIX 4 mars 2010 à 21:36 (UTC)Répondre
(I watch this page, so answer here please.) Germans fears a great number of templates (like de:Vorlage:Russisch Substantiv Übersicht n 1a), which i suggest (see « Russian noun declination » at de:Benutzer Diskussion:Trevas). You can help me with documentation writing (i prepare it in »Für Hilfe:Flexionstabellen (Russisch)« section at de:Benutzer:Sergey kudryavtsev/Russisch). -- Sergey kudryavtsev 5 mars 2010 à 04:36 (UTC)Répondre
OK, I see. On this wiktionary, I use only 4 templates : {{ru-déclm}} (for masculine nouns), {{ru-déclnp}} (for proper nouns), {{ru-déclf}} (for feminine nouns) and {{ru-décls}} (for feminine nouns ending with -ь) ({{ru-décln}} - for neuter nouns - is not yet operational) (See HERE). They are a little harder to parameter, but I prefer. Before to write all the documentation, tell me what do you want ? I can simplify and create russian templates for the Germans (5 templates for all nouns, 3 for adjectives et 1 for the verbs), or create all templates (388 now on Russian wiktionary) with help for each. I understand why the Germans are reticent... If you want keep all Russian templates, I will help you to write documentations, no problem. CHRISAIX 5 mars 2010 à 06:50 (UTC)Répondre

I want use Russian Wikitionary template system with folowing changes:

  • A animate/inanimate nouns has differences only in accusative singular and plural, therefore this characteristic goes in parameter (a=0 is inanimate, a=1 in animate, inanimate by default).
  • There is no problem to hide singular or plural wordsform, therefore a nouns with complete paradigm, singularia and pluralia tantum use one template with optional parameter (t=sg is singularia tantum, t=pl is pluralia tantum, complete paradigm by default)
  • The nouns with a unstable vowels (an asterisk in Zaliznyak's system) and without one use one template.

It turns out that a template name contains genus and declination class (1a, 1b, ... , 2a, 2b etc). Such template should be pretty easy to code, to test and to fix bugs.

There is no wide disscussion at German Wikitionary yet. Firsts i want write documentation to show my expectancies (Russian proverb: Со своим уставом в чужой монастырь не лезь! ;-).

Template {{ru-déclm}}, {{ru-déclf}}, {{ru-décln}} seems very hard to code, to test and to fix... Why you realize {{ru-décls}} (8 class in Zaliznyak's system) and {{ru-déclnp}} separately? -- 5 mars 2010 à 13:19 (UTC)

Yes, I know that the templates I've created are hard to use (not to code however). The difference between {{ru-décls}} and {{ru-déclnp}} is that the second template is especially for family names, with masculine, feminine and plural. The first ("s" for "special") is reserved for russian names ending with -ь, with only singular and plural. Я не хочу навязывать другие уставы. Я только говорил, как это было сюда (очень хорошая пословица...). Я считал, что ты написал на немецком викисловаре. Если хочешь, я могу помочь тебе объяснять систем Зализняка. I will think about that I will write to help you. CHRISAIX 5 mars 2010 à 15:46 (UTC)Répondre

Why the last case is « Locatif » (=locative), but not prepositive? How you deals if locative form differs from prepositive form? E.g. « мосту » is a locative fоrm of мост (Я стою на мосту), but prepositive fоrm is « мосте » (Я думаю о мосте). -- Sergey kudryavtsev 6 mars 2010 à 16:41 (UTC)Répondre

There is another parameter (loc) to specify the -у form (E.g. са́дe / в саду́). Look at сад. Don't you want to simplify the russian templates in order to have only some choices ? I believe that Germans will prefer this solution. For example, only eight templates, one for each main type 1 to 8, and inside parameters to differency the finals. It's not too hard to code,and not too hard to use. For each type, there is :
  1. : abcdef
  2. : abcdef
  3. : abcdef
  4. : abcdef
  5. : abcdf
  6. : abcd
  7. : abc
  8. : abcef
41 templates. With eight templates for each gender (24 templates only), it's possible to collect all cases. It's not difficult for me to create the code. With explanations, it will be easy to use them. We can do it for adjectives and verbs CHRISAIX 6 mars 2010 à 17:44 (UTC)Répondre
Let i try this variant... -- Sergey kudryavtsev 8 mars 2010 à 13:55 (UTC)Répondre
The result is de:Vorlage:Russisch Substantiv Übersicht 1a. I'm fully confident that mixture of different genders is wrong way. I will try to mix stress type in one template (8 * 3 = 24 templates). -- Sergey kudryavtsev 8 mars 2010 à 15:53 (UTC)Répondre
I've seen what you have made. Super ! It's simple to parameter, and the code is simple too. Now you have to ask to Trevas what he thinks about that. Either he prefers your solution (41 templates - implicating to know the Zalyzniak's type before the declension), either he will choice the solution I've adopted for the french wiktionary (one template for each genus - I think that it's more natural). I must wait for his answer before to do anything. P.S. : I'm not okay about "ребята" : it's only the plural form of "ребёнок", as all words ending with "-онок" or "-ёнок". They must be placed together, not alone. CHRISAIX 8 mars 2010 à 16:10 (UTC)Répondre
Yes, « ребята » is a bad example. I will think out something other... -- Sergey kudryavtsev 8 mars 2010 à 20:57 (UTC)Répondre

Traductions

modifier

Il n'y a pas de règle interdisant de mettre un tableau de traductions pour des mots non français. Ce n'est pas l'habitude mais ça peut parfois être approprié. Lmaltier 9 mars 2010 à 06:48 (UTC)Répondre

Tu l'as dit très souvent : restons simples. Ne pas mettre de traductions dans les articles non français fait partie de ces règles simples que tout le monde accepte. Il vaut mieux s'y conformer. Seuls sont acceptés les dérivés dans d'autres langues, lorsque c'est approprié. CHRISAIX 9 mars 2010 à 06:52 (UTC)Répondre
Rester simple, c'est surtout ne pas faire de cas particulier, ne pas ajouter de règles supplémentaire, avoir une structure de base identique pour toutes les pages. Et il y a des cas où ne pas faire de tableau de traduction empêcherait de mettre des traductions utiles (par exemple, quand des mots de plusieurs langues sont parfaitement équivalents du point de vue sens, et qu'aucun mot en français n'existe pour ce sens précis). Et puis, retirer quelque chose de correct et d'utile, alors qu'aucune règle ne l'interdit, ça peut décourager un contributeur, et je le comprendrais. Lmaltier 9 mars 2010 à 07:05 (UTC)Répondre

blesk en slovène

modifier

le wikislovnik tchèque le donne pour un strict synonyme de blesk en tchèque soit « foudre » : Blesk udrel do veže kostola. Tu vérifies? --Diligent 14 mars 2010 à 14:17 (UTC)Répondre

question annexe

modifier

Est-ce que cela te parait pertinent (tu as ça en russe ou slovène ?) de faire une catégorie (mots ayant plus d’un genre) pour réunir des mots comme blesk, kohoutek, model etc. qui ont la particularité de se décliner différemment s'ils sont masculin animé ou masculin inanimé. --Diligent 15 mars 2010 à 12:35 (UTC)Répondre

Bonjour Diligent. Je m'étais déjà posé la question, et également pour les mots ayant deux genres (plutôt rares). À mon avis, c'est le genre de chose qu'il peut être utile de citer dans une annexe sur la déclinaison des noms, mais je ne suis pas du tout convaincu qu'une catégorie à part apporterait quelque chose. Néanmoins, si tu penses que ça pourrait être utile, je penserai à la rajouter pour ces mots-là. En fin de compte, je n'ai pas vraiment d'avis sur la question. Si ça existe, je la mettrai. Si ça n'existe pas, ça ne me dérange pas. CHRISAIX 15 mars 2010 à 12:46 (UTC)Répondre
P.S. : J'ai vu qu'en tchèque, les déclinaisons sont vraiment différentes dans les deux cas. Mais en russe ou en slovène, seul l'accusatif change (singulier en slovène, les deux en russe). Les différences sont minimes, ce qui expliquerait que ça ne présente pas spécialement d'intérêt dans ces langues. Mais, je répète, si tu trouves ça utile, je suis. CHRISAIX 15 mars 2010 à 12:49 (UTC)Répondre
comme toi : tiédasse, sans plus. je testais la température de l’idée en te posant la question... on laisse béton. --Diligent 15 mars 2010 à 13:08 (UTC)Répondre

vérécondieux

modifier

Bonjour. Pourrais-tu supprimer immédiatement cette entrée, afin que je puisse la récréer immédiatement sons mon nom de compte ? Comme souvent (comme d'habitude ?), le système ne m'a pas averti que j'étais déconnecté (ou alors m'a déconnecté brutalement) et c'est mon numéro d'IP qui apparaît dans l'historique. Merci d'avance   --Actarus (Prince d'Euphor) 15 mars 2010 à 13:18 (UTC)Répondre

C'est fait  . CHRISAIX 15 mars 2010 à 13:59 (UTC)Répondre
  Merci --Actarus (Prince d'Euphor) 15 mars 2010 à 14:01 (UTC)Répondre

un mot comme je les aime

modifier

juste une suggestion. pas une « commande ».

--Diligent 16 mars 2010 à 10:41 (UTC)Répondre

commande complémentaire

modifier

En rapport à la discussion sur callis, je peux passer commande de klánec ? --Diligent 3 avril 2010 à 09:17 (UTC)Répondre

à tout fin utile, ton avis sur la pdd de balneum m'intéresse.

--Diligent 3 avril 2010 à 09:17 (UTC)Répondre

Concernant callis, j'ai répondu sur la page de discussion de Bogorm. C'est effectivement le même sens que klanec (je le rajouterai) en slovène. Quant à balneum, je n'en sais rien de plus. J'ai regardé l'origine de баня en russe, ils donnent la même origine grecque. CHRISAIX 3 avril 2010 à 09:46 (UTC)Répondre

liste des modèles

modifier

double revert ? --Diligent 22 mars 2010 à 09:27 (UTC)Répondre

Non, désolé. J'avais supprimé ce qu'avait réjouté X, mais j'ai quand même gardé le tableau en le mettant à la bonne place. Je m'excuse, je n'avais pas vu que tu avais aussi modifié la page. CHRISAIX 22 mars 2010 à 09:28 (UTC)Répondre
a-t-on besoin du tableau (il est dans la doc du modèle, one click away) ? --Diligent 22 mars 2010 à 11:28 (UTC)Répondre
Non, pas vraiment. Si tu veux le supprimer, ne te gêne pas  .
Autrement, j'ai pensé à une idée qu'on pourrait faire ensemble : il s'agirait de créer une annexe avec les principales racines proto-slaves, et leurs dérivés dans les langues slaves, de manière à créer un parallèle entre elles. Je verrais ça sous forme de tableau qui contiendrait les colonnes suivantes :
  1. la racine proto-slave
  2. le sens général (s'il est connu)
  3. les autres colonnes seraient pour chaque langue (biélorusse, bulgare, russe, serbe, slovaque, slovène, tchèque, ukrainien...)
Est-ce que cette idée te tente (c'est un gros travail...) ? CHRISAIX 22 mars 2010 à 11:33 (UTC)Répondre

vote sanction

modifier

  Je viens de créer cet article : pas si facile que ça à définir... Peux-tu me dire ce que tu en penses ? Quant au pluriel, est-ce bien votes sanction, ou votes sanctions est-il admissible ? Merci d'avance. Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mars 2010 à 11:04 (UTC) P.-S. : tu as fait ce qu'il fallait avec l'IP  Répondre

J'ai retouché un peu. Qu'en penses-tu ? CHRISAIX 22 mars 2010 à 11:13 (UTC)Répondre
Oui, c'est très bien comme ça   Merci ! --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mars 2010 à 11:17 (UTC)Répondre
question annexe à vous deux, comment appelle-t-on ce mode de création de mots, par accolement de deux substantifs, apparu dans la langue française dans la 2e moitié du XXe siècle (sauf erreur de ma part, rarissime avant) ? --Diligent 22 mars 2010 à 11:35 (UTC)Répondre
  Aucune idée. Je dirais une apposition... mais je doute que ce soit le terme exact. CHRISAIX 22 mars 2010 à 11:39 (UTC)Répondre
  je n'ai pas de réponse à donner pour l'instant... --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mars 2010 à 11:55 (UTC)Répondre
Eurêka ! parataxe, plus précis que apposition, juxtaposition, asyndète. --Diligent 22 mars 2010 à 12:44 (UTC)Répondre
  Je ne connaissais pas du tout. Merci. CHRISAIX 22 mars 2010 à 12:47 (UTC)Répondre

État-providence

modifier

Coucou, c'est encore moi...

Peux-tu regarder et me dire (quand tu en auras le temps) ce que tu penses de cet article que je viens de créer (notamment la définition qui n'est vraiment pas simple à faire...). Merci d'avance. --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mars 2010 à 13:58 (UTC)Répondre

Je trouve que ta définition est parfaite : très claire et complète. Rien à dire. Bravo ! CHRISAIX 22 mars 2010 à 14:01 (UTC)Répondre
Merci   --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mars 2010 à 14:12 (UTC)Répondre

Chinois

modifier

On est bien entendu d'accord que seule l'écriture change. Mais il me semble que soit on fait des catégories chinois traditionnel et chinois simplifié pour tout soit on les fait pour rien. Etant donné qu'il a été décidé à ce que j'ai compris, de faire des catégories chinois simplifié et chinois traditionnel, je vois difficilement comment on pourrait ne pas les faire pour tout les lexiques inclus dedans. Le problème, c'est que ça peut paraitre un peu lourd, mais après tout, les catégories, ce n'est pas pour lire c'est pour classer. Comme il est très facile de refaire exactement le même article entre qu'un mot simplifié pour le mot en écriture traditionnel, en changeant seulement le caractère, le travail n'est pas insurmontable, et ça fait des catégories avec une écriture homogène. Tu vois une autre solution ?

clés de tri des satellites

modifier

Merci de modifier les clés de tri des satellites. Désormais peux-tu écrire la première lettre en majuscule pour les noms propres, par exemple {{clé de tri|Jupiter III}} ? C’est une règle de ce modèle. Mais ce n’est pas un grand problème, parce qu’il n’y a pas de mot avec le même clé de tri. — TAKASUGI Shinji (d) 29 mars 2010 à 17:52 (UTC)Répondre

Prénoms en islandais

modifier

Bonjour. ChrisaixBot a créé beaucoup de pages de prénoms islandais. C’est bon. Maintenant les pages se catégorisent dans trois catégories, par exemple Aage dans Catégorie:Prénoms en islandais, Catégorie:Prénoms masculins en islandais et Catégorie:Prénoms masculins ; Aagot dans Catégorie:Prénoms en islandais, Catégorie:Prénoms féminins en islandais et Catégorie:Prénoms féminins. Je crois qu’ils ne doivent pas se catégoriser dans Catégorie:Prénoms masculins ni dans Catégorie:Prénoms féminins, parce qu’elles sont des catégories comprenant des catégories des prénoms de chaque langue. Peux-tu supprimer ces catégories dans les pages de prénoms islandais ? — TAKASUGI Shinji (d) 1 avril 2010 à 04:30 (UTC)Répondre

Non, je ne le ferai pas. Je trouve que ces trois catégories sont utiles : "Prénoms en islandais" pour avoir la liste complète, "Prénoms masculins en islandais" pour séparer la première catégorie en deux, et "Prénoms masculins" pour pouvoir rassembler l'ensemble des prénoms. Cette dernière catégorie est utile notamment pour voir tous les prénoms (masculins ou féminins) et voir les variations d'un prénom que l'on pourrait chercher, et ce dans toutes les langues où ils ont été créés. C'est vrai que j'ai créé énormément de prénoms, et c'est pour cette raison que je maintiens qu'il faut conserver ces trois catégories, même si ça paraît répétitif ou redondant. En réalité, ça ne l'est pas du tout. J'avais remarqué par exemple qu'on mettait en définition dans les articles de prénoms étrangers le prénom français. Pour ma part, c'est une erreur. On peut dire que Alessandro est un prénom italien, qui correspond à Alexandre en français, mais ce n'est pas Alexandre. C'est d'abord un prénom italien qu'on peut trouver dans beaucoup d'autres pays. Les prénoms ne sont pas attachés strictement à une langue comme le sont les autres mots (à l'inverse des noms de villes ou de pays par contre). Les rassembler en séparant seulement "Prénoms masculins" et "Prénoms féminins", c'est une manière de reconnaître qu'ils peuvent se trouver dans plein de pays différents, et sous plein de formes différentes aussi (Alex, Alexa, Alexia, Alexandra, Alexandre, Alessia, Alessandro, Alessandra...). Un prénom commme Davy ne se retrouve pas qu'aux États-Unis. Il y en a en France, en Espagne, en Italie, en Allemagne... C'est ce qui caratérise les prénoms, d'où l'utilité de ces catégories générales. CHRISAIX 1 avril 2010 à 08:02 (UTC)Répondre
J’ai compris. Je pensais que c’était une erreur de bot. — TAKASUGI Shinji (d) 1 avril 2010 à 09:44 (UTC)Répondre

terrorisme intellectuel

modifier

  J'ai créé cette entrée dans l'après-midi. Peux-tu me dire ce que tu penses de la définition ? N'hésite pas à l'améliorer... Merci --Actarus (Prince d'Euphor) 7 avril 2010 à 12:31 (UTC)Répondre

Bonjour à toi. Non, je ne vois rien à rajouter à ton article. Je le trouve très bien comme ça. Amitiés. CHRISAIX 8 avril 2010 à 13:00 (UTC)Répondre

Coucou !

modifier

Salut ! Comment vas-tu ? J'espère que tout fonctionne bien avec ton bot   -- Quentinv57 8 avril 2010 à 18:57 (UTC)Répondre

À merveille ! Je ne suis pas loin de 100.000 entrées à ce jour. Tu as la liste ici si tu le souhaites. Merci à toi. CHRISAIX 8 avril 2010 à 18:58 (UTC)Répondre
Je suis en train de me lancer sur un projet de bot qui permettra en quelque sorte d'unifier les projets. Si un mot français est sur le site anglais, et que ce mot anglais n'est pas sur le site français, il pourra créer ce mot.
Je pense également à suivre les RC pour supprimer ailleurs les pages supprimées dans le wiki d'origine. En effet, nous ne sommes pas toujours à même de savoir si un mot existe (déjà en français pour certains, alors dans les autres langues !). Cela permettra de faire un peu le ménage, si le WT espagnol décide de supprimer un mot en espagnol, celui ci sera alors proposé à la suppression ici.
Qu'en penses-tu ? -- Quentinv57 9 avril 2010 à 13:57 (UTC)Répondre
Je pense que c'est une excellente idée. Il faut voir en pratique comment ça peut être réalisé. TIens-moi au courant. Merci. CHRISAIX 9 avril 2010 à 14:52 (UTC)Répondre

Blocage de 81.185.159.130

modifier

Bonjour Chrisaix.

Je viens de tomber sur ce blocage. Un contributeur, sans doute de bonne volonté à en juger par ses contributions, vient d'être subitement bloqué pour une durée d'une semaine, sans aucun avertissement préalable.

Ne prends pas ce message comme un reproche. Tu es administrateur depuis peu, et c'est de toute façon en faisant des erreurs que l'on apprend. Cependant, veilles à prendre contact avec un utilisateur quand il fait des erreurs, essayes de les lui expliquer et de lui proposer ton aide. S'il ne te répond pas, alors il n'est pas de bonne volonté et tu peux le bloquer. Mais pas une semaine. Un blocage de deux heures suffit souvent à calmer quelqu'un, un blocage d'une semaine suffit au contraire à le dégoûter.

Au fait, si tu as un quelconque problème quant à l'utilisation de tes outils d'administrateur, n'hésites pas à venir m'en parler  

Amicalement, -- Quentinv57 9 avril 2010 à 13:43 (UTC)Répondre

Il y a une chose que tu sembles ignorer à propos de ce "contributeur". Suite à une histoire concernant la prononciation du "b" dans les mots commençant par "ob-", X s'est retrouvé bloqué pendant 3 jours par LMaltier. Tout de suite après, quelqu'un est venu écrire sur sa page pour dire que les admins du wiktionnaire n'étaient que des moutons qui suivaient les "sources officielles" sans avoir de recul ni réflexion. Le lendemain, plusieurs IP appartenant au même groupe (dont certaines appartenant au groupe d'IP de X) sont venues et ont commencé à créer des articles plus ou moins loufoques suivant une technique simple : créer des adjectifs à partir de verbes, sauf que les adjectifs n'existent pas. Plusieurs ont été bloqués pour vandalisme. Cette IP était la dernière à fournir ses "inventions" (dont nombre d'entre elles se sont retrouvées en demande de suppression et ont été supprimées...). Afin de mettre un terme à ce vandalisme répété, j'ai décidé de bloquer cette IP pendant une semaine. Depuis lors, plus personne n'est revenu, la vague de vandalisme a cessé. Il faut dire que, depuis, X peut à nouveau contribuer et semble s'être calmé vis à vis de ses modifications personnelles. Avec Actarus, on en a déduit de tout ça que les gens qui étaient venus étaient de mèche avec lui et que leur seul et unique but était de mettre la communauté en déroute en créant des mots qui n'existaient pas. C'est donc suite à de nombreux avertissements que tous ces gens ont été bloqués les uns après les autres, jusqu'à qu'on les prévienne que quiconque recommencerait se verrait immédiatement et définitivement bloqué. Voilà toute l'histoire. J'espère que tu comprends mieux maintenant. CHRISAIX 9 avril 2010 à 15:03 (UTC)Répondre
Oui, merci pour l'info. Tu as bien fait dans ce cas   -- Quentinv57 9 avril 2010 à 16:07 (UTC)Répondre
J'ai l'impression qu'il n'y avait aucune raison de bloquer de contributeur précis... Lmaltier 10 avril 2010 à 06:17 (UTC)Répondre
Si ça a suffit à les arrêter, tant mieux. Si ca persiste, j'irais faire un CU -- Quentinv57 10 avril 2010 à 06:29 (UTC)Répondre

slovène

modifier
J'ai changé Avarka pour mettre nom commun au lieu de nom propre, comme en français. Mais j'ai un doute sur ce qu'il faut faire. Après tout, je me dis que c'est peut-être considéré comme un nom propre en slovène, même si ça ne l'est pas en français ? Lmaltier 10 avril 2010 à 06:17 (UTC)Répondre
Je n'ai pas regardé par rapport au français, mais seulement le fait qu'en slovène, ça commence par une majuscule. Par ailleurs, il y a plus d'une centaine de pages concernées. Que ce soit en nom commun ou en nom propre ne change pas grand-chose, d'ailleurs. Je préfèrerais que ça reste comme c'était avant. En slovène, la seule chose qui est marquée pour ces noms est : samostalnik prebivalec (substantif gentilé), c'est tout. De plus, ces mots-là n'apparaissent pas dans le dictionnaire slovène des noms communs. CHRISAIX 10 avril 2010 à 06:43 (UTC)Répondre
Donc, c'est peut-être exactement le même cas qu'en français (tout ce que tu dis s'applique aussi aux gentilés français, qui sont pourtant des noms communs), et ce sont donc peut-être des noms communs en slovène. Si on a un doute, il vaut mieux utiliser la terminologie française, je pense, plutôt que de risquer de marquer quelque chose qui est faux dans les deux terminologies (française et slovène). J'ai essayé de voir dans le wiktionnaire slovène, il y en a toute une série dans http://sl.wiktionary.org/wiki/Kategorija:Slovenski_samostalniki, mais les pages ne donnent aucun renseignement, à part des traductions. Lmaltier 10 avril 2010 à 06:56 (UTC)Répondre
Le wiktionnaire slovène est très, très limité, sauf une bonne liste de mots... De plus, personne n'y va. Mis à part ça, je n'ai jamais compris pourquoi les gentilés étaient des noms communs s'écrivant avec une majuscule. Si tu penses qu'il vaut mieux en faire des noms communs, il faudra changer les pages existantes, et je m'occuperai de changer les pages à venir. CHRISAIX 10 avril 2010 à 07:01 (UTC)Répondre
J'ai été voir sur le Wiktionary : en:Slovenec : c'est indiqué comme nom commun. Il faudrait donc effectivement tous les passer en noms communs. Lmaltier 10 avril 2010 à 07:11 (UTC)Répondre

Slovenec OK, je demanderai à JackPotte de le faire. CHRISAIX 10 avril 2010 à 07:17 (UTC)Répondre

Pour répondre à pourquoi les gentilés sont des noms communs ?, c'est simplement en raison de leur sens : les noms propres désignent des choses bien particulières (endroits particuliers, personnes particulières), uniques, alors que les gentilés désignent toutes les personnes ayant ce point commun, il peut y en avoir autant qu'on veut : on dit mille Slovènes comme on dit mille chaises. Lmaltier 10 avril 2010 à 07:20 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Bac à sable

modifier

[10] A l'avenir, pourrais-tu attendre un peu avant de ratisser le bac à sable ? Il est préférable de ne pas perturber un nouvel utilisateur pendant qu'il fait ses tests. Mon bot s'occupera de le ratisser à l'avenir -- Quentinv57 12 avril 2010 à 15:39 (UTC)Répondre

Promis, avant de râtisser, j'attendrai que les fleurs poussent. CHRISAIX 13 avril 2010 à 11:59 (UTC)Répondre

Jan

modifier

tu crois qu'il est utile de préciser dans la section slovène que c'est un prénom slovène, dans la section tchèque que c'est un prénom tchèque ? Si oui, faut-il aussi préciser que ce masculin est animé ? Faut-il préciser que c'est un masculin tout court puisque c'est sur la ligne de forme ? D'ailleurs pourquoi dire que c'est un prénom dans la définition puisque c'est dans le titre ? Concernant les prénoms étrangers, l'info pertinente est l'équivalent français. quelques modifs, pl. revert si extrémiste...

--Diligent 12 avril 2010 à 21:35 (UTC)Répondre

Ce que je voulais dire en marquant "prénom masculin slovène" ou "tchèque", c'est que c'était un prénom utilisé en Slovénie ou en République Tchèque. Dire que c'est un "masculin animé", je pense que c'est utile pour comprendre la déclinaison. Effectivement, dire que c'est un prénom alors que c'est marqué au-dessus, ça fait redondant. Quant à mettre un équivalent français, il y a des cas où c'est possible et d'autres où ça ne l'est pas. Regarde en français : en partant d'un prénom comme Michel, tu en as toute une floppée qui s'est créée : Michèle, Michelle, Micheline, Michael, Mickaël, Mickey... Pas toujours facile de voir à quel prénom français ça pourrait correspondre. C'est pour ça que j'ai laissé tomber. D'autant que dans pas mal de cas, il n'y a pas d'équivalent français. J'ai choisi de marquer "prénom masculin" ou "prénom féminin"... simplement parce que je ne savais pas quoi dire d'autre. J'aurais pu marquer aussi : "prénom masculin utilisé en Slovénie" ou "prénom féminin utilisé en Islande". C'est ça, la principale info que je souhaitais faire passer, avec, de temps en temps, une correspondance avec le français lorsque c'était évident (ex : Dominik pour Dominique, Franz pour François, Claudio pour Claude...). Peut-être faudrait-il réfléchir un peu plus à ce qu'on marque pour les prénoms. Si tu as une idée, elle est la bienvenue, sachant que l'équivalent français n'existe pas toujours. CHRISAIX 12 avril 2010 à 22:28 (UTC)Répondre

Je sais et je comprends pourquoi tu as ajouté ces infos. C'est juste lourd. a mon humble avis. --Diligent 13 avril 2010 à 10:04 (UTC)Répondre

Je sais que c'est lourd, mais je ne sais pas comment marquer ça. Merci à toi. CHRISAIX 13 avril 2010 à 11:58 (UTC)Répondre

Fon : εɛ

modifier

Bonjour. Merci de créer des pages de mots en fon. Tu as écrit dans certains pages la lettre grecque ε au lieu de la lettre correcte ɛ. J’en ai corrigé quelques-uns ([11], [12], [13]), mais ce n’est pas très intéressant pour l’être humain. Je crois que ton bot peut le faire plus facilement. — TAKASUGI Shinji (d) 13 avril 2010 à 07:04 (UTC)Répondre

Bonjour. Je ne vois strictement aucune différence entre les deux... --Actarus (Prince d'Euphor) 13 avril 2010 à 07:09 (UTC)Répondre
Effectivement, il n'y a aucune différence. Je crois que j'avais pris ce caractère (sans savoir que c'était la lettre grecque) parce qu'il s'associait assez bien avec les diacritiques, alors que l'autre avait du mal. Quant à utiliser mon robot, je ne peux pas. Il est prévu uniquement pour créer des articles, pas pour en modifier. C'est à JackPotte ou à Quentinv57 qu'il faudrait demander ça. CHRISAIX 13 avril 2010 à 11:57 (UTC)Répondre
C’est comme E et Ε. Il n’y a presque aucune différence pour nous, mais il faut les distinguer. — TAKASUGI Shinji (d) 13 avril 2010 à 12:23 (UTC)Répondre

Deuxième palatalisation dans les langues slaves

modifier

Je retombe par hasard sur la section étymologique de peníze qui m'a fait penser à ta question sur /g/ > /j/.

--Diligent 13 avril 2010 à 10:01 (UTC)Répondre

phlogopite

modifier

Ce n'est pas moi, ce n'est pas moi...Pour une fois je n'ai pas fais de faute de frappe, phlogopite est bien masculin...--Archaeodontosaurus 15 avril 2010 à 06:08 (UTC)Répondre

Bruno lequeux (d · c · b)

modifier

Re-bonjour. Pourrais-tu t'occuper de ce personnage, nouvellement inscrit, qui s'amuse à faire du pollupostage et de la pub sur sa PU. Je l'ai averti deux fois déjà ; trop, c'est trop ! Merci d'avance. Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 16 avril 2010 à 08:32 (UTC)Répondre

  Bloqué 24 heures et page supprimée. CHRISAIX 16 avril 2010 à 08:39 (UTC)Répondre
  Merci Espérons qu'il comprenne...--Actarus (Prince d'Euphor) 16 avril 2010 à 08:42 (UTC)Répondre

TDM

modifier

Bonjour. Excuse-moi, je n'ai fait que du copié-collé. Peux-tu m'expliquer ce que signifie TDM ? Peut-être comprendrai-je alors pourquoi il ne convient pas pour le japonais  . Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 20 avril 2010 à 16:26 (UTC)Répondre

C'est bon, j'ai compris ! TDM, c'est pour les langues à alphabet latin  . Merci pour m'avoir corrigé. --Actarus (Prince d'Euphor) 20 avril 2010 à 16:29 (UTC)Répondre

Merci

modifier

Grâce à tes conseil, je suis allé traduire is:Snið:Fallbeyging kvk vb 01 en Modèle:is-décl-nf-vb01. J'espère que j'ai bien tout compris... — Poulpy 20 avril 2010 à 19:22 (UTC)Répondre

lier vítat et invito

modifier

c'est trop tentant mais sans source je ne le ferai pas. peux-tu m'aider à traduire :

cech. usw. vitati `begrüßen' erinnert an lat. invitare; unklar ist das Verhältnis zu russ. vita/tü usw. `wohnen', und zu lit. vieta:, lett. vi:eta `Ort, Stelle' (*u_eita:), Trautmann 345, Vasmer 1, 205 srce

--Diligent 23 avril 2010 à 11:06 (UTC)Répondre

Le tchèque... vítati (saluer) rappelle le latin invitāre ; la relation du russe vitátü... (habiter) et au lituanien vieta ou au letton vīeta (endroit, lieu) est moins claire.
PS : en russe, habiter se dit жить (= vivre). CHRISAIX 23 avril 2010 à 14:09 (UTC)Répondre
Merci !

majuscule en japonais

modifier

Bonjour. Je crois que tu as dit quelque part que nous n’écrivons pas de mots japonais en majuscules. Mais d’où vient cette règle ? Est-ce que c’est purement pour la simplicité ? Selon la règle de romanisation du japonais, on met en majuscule les noms propres. — TAKASUGI Shinji (d) 23 avril 2010 à 16:09 (UTC)Répondre

Ce n'est pas exactement ça. J'avais dit que, lorsqu'on écrit la translittération d'un mot japonais ou chinois avec des lettres latines, on ne mettait pas de majuscules puisque ce n'était qu'une translittération. Par exemple, フランス s'écrit en romaji furansu, et ce n'est pas utile de mettre de majuscule (Furansu) puisque l'écriture katakana n'est pas bicamérale. Le mot furansu n'est qu'une translittération. Ce n'est pas un "lexème". CHRISAIX 23 avril 2010 à 16:20 (UTC)Répondre
Ce n’est pas une translittération mais une transcription. On ne peut pas distinguer こおり et こうり quand on les romanise (kōri). Ce problème n’est pas du tout urgent mais je voudrais avoir une discussion sur la Wikidémie. — TAKASUGI Shinji (d) 23 avril 2010 à 23:55 (UTC)Répondre

Suppressions des redirections des prétérits allemands

modifier

Merci d'avoir rempli ces pages dont j'ai supprimé la redirection. Pamputt [Discuter] 24 avril 2010 à 15:18 (UTC)Répondre

para-dichlorobenzène

modifier

Bonjour, je trouve incompréhensible que tu ais mis une partie du titre de cet article en italique (qui plus est pas dans le corps de la définition), c'est un travail inédit ? JackPotte ($) 24 avril 2010 à 16:58 (UTC)Répondre

En chimie, certains préfixes (para-, p-, méta-, m-, ortho-, o-, méso-, endo-, exo-, tertio-, cis-, trans-...) se mettent en italique pour les différencier du mot principal, alors que d'autres (iso-, néo-, homo-) restent en écriture normale. J'ai repris cet article pour que ce soit plus homogène à l'intérieur. CHRISAIX 25 avril 2010 à 10:04 (UTC)Répondre

la Russie est encore capable d'exporter quelque chose

modifier

Mon mot du jour personnel, je me suis amusé en dénichant l'article mis en référence. --Diligent 29 avril 2010 à 05:28 (UTC)Répondre

ps. on ne dira jamais assez à quel point Utilisateur:Daahbot/Journaux est utile pour faire ce genre de moisson.

Juste en passant : la Russie exporte beaucoup. Sans les exportations russes de pièces qu'ils sont seuls capables de produire, Boeing et Airbus devraient même arrêter leur production... Lmaltier 29 avril 2010 à 06:09 (UTC)Répondre
Merci passant ! Je ne suis que le messager de l'auto-ironie russe (cf article réf) --Diligent 29 avril 2010 à 06:20 (UTC)Répondre

lak

modifier

Bonjour Chrisaix
Merci pour tes renseignements sur le lak. Désolé, j'ai repris en modèle de base, une page déja existante. Pour la clef de tri mea culpa. Donc on ne précise pas pour le cyrillique? Mais le lak écrit les consonnes glottalisée avec un I. Ce signe passe-t-il ou pas?
Cordialement Dhegiha 29 avril 2010 à 16:26 (UTC)Répondre

Bon, j'ai vu tout ce que tu as fait. Mes excuses pour le travail que cela t'a donné! J'espère avoir tout compris de l'usage du cyrillique. Cordialement et merci Dhegiha 29 avril 2010 à 16:44 (UTC)Répondre

Bot

modifier

Tu devrais demander le statut de bot  . --GaAs1944 1 mai 2010 à 09:00 (UTC)Répondre

Moi déjà bot - stop - merci - stop - retouche articles à la main - stop. CHRISAIX 1 mai 2010 à 09:13 (UTC)Répondre
Je plaisantais. --GaAs1944 1 mai 2010 à 10:08 (UTC)Répondre
Je sais. Moi aussi. Merci pour ton message. CHRISAIX 1 mai 2010 à 10:17 (UTC)Répondre

Conjugaison verbe es almorzar

modifier

Bonjour, j'ai voulu appliquer les modèles de verbe espagnol sur almorzar qui comprend une terminaison en « -zar » (modèle {{es-conj-1-zar}}) et une diphtongue (modèle {{es-conj-1-diph-o|alm|rz}}). Et je n'arrive pas à avoir une conjugaison correcte. Pour prendre un temps qui réunit les deux irrégularités le subjonctif présent à la première personne de « almorzar » devrait être almuerce. En utilisant le modèle « -zar », j'ai « almorce » et en utilisant le modèle « diphtongue » j'ai « almuerze ». Comment obtenir les deux irrégularités? Pour la conjugaison sur le WiKi-es [14] Merci |Borda 2 mai 2010 à 03:03 (UTC)Répondre

Flexions créées par ChrisaixBot

modifier

Salut Chrisaix. Comment vas-tu ?  

Je t'envoie ce message pour te signaler que, parmi les flexions que tu as créées, certaines ont été proposées à la suppression.

Apparemment, rád serait indéclinable ([15]). Ce language m'étant totalement inconnu, je voudrais juste avoir confirmation que je peux bien supprimer les flexions créées à partir de ce mot.

Merci et bonne continuation !   -- Quentinv57 7 mai 2010 à 12:25 (UTC)Répondre

Bonjour Quentin. J'ai effectivement créé ces flexions en tchèque avec mon robot, mais je ne suis pas le mieux placé pour te répondre. C'est à Diligent qu'il faut poser la question. Si, par erreur, j'ai créé des flexions qui n'existent pas, il ne faut pas hésiter à les supprimer. Je ne peux que remercier ceux qui se sont aperçu de mes erreurs et m'en excuser. CHRISAIX 7 mai 2010 à 12:31 (UTC)Répondre
Les mots n'existent pas sur le wiki tchèque, et l'IP a pour habitude de faire des contributions tout à fait honnête. Je pense que je peux donc supprimer sans trop de risques.
Tu n'as pas envie de passer sur IRC ?   -- Quentinv57 7 mai 2010 à 12:58 (UTC)Répondre
Pas tout de suite. Je n'ai pas travaillé pendant quelques jours parce que j'ai mal aux yeux en ce moment et j'y vois très mal. Mais je te remercie pour l'invitation. Quand ça ira mieux, je reviendrai sur IRC. J'ai déjà suffisamment de mal à écrire ici ! CHRISAIX 7 mai 2010 à 13:03 (UTC)Répondre
Tu ferais mieux de prendre une petite pause, plutôt que de forcer. La santé est primordiale.
Je te souhaite un bon rétablissement en tout cas   -- Quentinv57 7 mai 2010 à 13:06 (UTC)Répondre
bonne pause !
si tu as le temps, tu pourrais me dire quel est le radical de klobása cf section étymologie de ru:колбаса ?
rapport à l'intervention de Quentin, oui, rád est indéclinable. pas de bol.   ton algorithme semble prendre radical moins dernière lettre (-ý dans 95% des cas) + désinences. Il y a des rares cas où cette méthode est casse-gueule (-ský/-cký semble pris en compte) : -hý et -en (ellipse de -ený). --Diligent 10 mai 2010 à 20:57 (UTC)Répondre
je supprime sáá et cie qui semblent formés avec cet algorithme à partir de sám

Création d'un modéle Modèle:es-accord-mixte-cons

modifier

Bonjour, j'ai créé un modèle Modèle:es-accord-mixte-cons pour les cas comme doctor. Le modèle {{es-accord-mixte}} n'est pas adapté : voir médico . J'ai simplement recopié le modèle Modèle:es-accord-mixte en remplaçant les « os » par « es ». Ça marche, mais ce n'est peut être pas ce qu'il fallait faire. Si tu pouvais vérifier. Merci d'avance. |Borda 17 mai 2010 à 16:15 (UTC).Répondre

Je lis que tu es souffrant. Ce n'est pas pressé, donc prends ton temps ou transmet à quelqu'un d'autre. Bon rétablissement. |Borda 17 mai 2010 à 16:20 (UTC)Répondre

louer, allouer.

modifier

Bonjour. Je trouve très bizarre la prononciation de ces verbes (Erreur sur la langue ! ???), car je ne les ai jamais entendus ni prononcés comme ça. Même sur le CNRTL, ils marquent Erreur sur la langue ! ou Erreur sur la langue !, en séparant bien le son /u/ du son /e/ (ou de la terminaison), et ce à tous les temps. Idem pour le futur : ici, on a Erreur sur la langue ! ! Jamais je n'ai entendu ça, mais toujours Erreur sur la langue !, comme sur le CNRTL ! À moins qu'à Paris, la prononciation de ces mots soit totalement différente du sud... Il faudrait vérifier ça, pour ce verbe et tous ses composés, ainsi que pour tous les verbes en -ouer (voir échouer aussi). CHRISAIX 19 mai 2010 à 07:52 (UTC)Répondre

J'ai trouvé le même problème dans la conjugaison du verbe allier, avec une prononciation du futur et du conditionnel que je trouve complètement loufoque (Erreur sur la langue ! à la place de Erreur sur la langue !). Il semble que ce soit une erreur dans la programmation du modèle de conjugaison {{fr-conj-1}} qui ne sait pas prendre en compte les terminaisons correctes des verbes en -ier et -ouer aux futur et conditionnel. Le verbe crier semble être correct, mais prier, plier, fier et chier, non. Problème de diérèse non prise en compte ? À voir. CHRISAIX 19 mai 2010 à 08:16 (UTC)Répondre

Bonjour à vous deux. Le TLFi donne /lwe/, cette prononciation est seulement valable je pense à l'infinitif : « Tu n'as qu'à le louer ! » /ty na ka lə lwe/ Ça dépend du contexte, non ? Le TLFi mentionne un dico qui signale l'apparition récente de /lwe/. Bon je mentionne les 2 prononciations (TLFi et Morphalou) dans louer. À ce propos, j'ai créé le modèle de référence {{R:Morphalou}} ({{R:CNRTL}} marche aussi  ). Stephane8888 19 mai 2010 à 13:12 (UTC)Répondre

Je prononce lwe, et la prononciation lwe n'est pas propre à l'infinitif. On dit bien j'ai loué ou je louais en prononçant lw. Le TLFI confirme lwe, mais les deux sources données par le CNRTL sont complètement contradictoires. Mais bien sûr, on peut prononcer en deux syllabes (poésie, chant, entre autres, mais ça ne m'étonne pas que ce soit courant dans le sud de la France). Pour ce qui est des modèles de conjugaisons, j'avais déjà signalé des problèmes mais ils sont trop illisibles pour que j'y fasse quelque chose. Ce serait bien qu'il y ait des amateurs pour revoir ça. Lmaltier 19 mai 2010 à 16:05 (UTC)Répondre

Et tu peux jeter un coup d'oeil à Wiktionnaire:Proposer_un_mot#N.E2.80.93d.C3.A9m.C3.A9thyler.2C_N-m.C3.A9thyler.2C_2.E2.80.99-O-m.C3.A9thyler.2C_O-m.C3.A9thyler.2C_O-d.C3.A9m.C3.A9thyler. Lmaltier 19 mai 2010 à 16:05 (UTC)Répondre

Ça me fait vraiment bizarre parce que je n'ai jamais entendu louais prononcé comme fouet. Dans le sud, on fait toujours la diérèse (/lu.e/ ou /e.ʃu.e/). Mais bon ! Je veux bien admettre qu'on prononce différemment dans le pôle nord de la France ! Pour les mots, je vais regarder. Quant au modèle, j'ai aussi un peu peur de me lancer dedans. Vraiment hard, ce modèle ! CHRISAIX 19 mai 2010 à 16:11 (UTC)Répondre
Il n’y a pas que dans le Midi. Je prononce comme beaucoup de monde louais Erreur sur la langue ! et personnellement, il ne me viendrait jamais à l’idée de le prononcer Erreur sur la langue ! ; où alors, il faudrait vraiment que j’aie beaucoup bu… --Actarus (Prince d'Euphor) 20 mai 2010 à 07:28 (UTC)Répondre

Salut...

modifier

…Qu’arrive-t-il à Szyx, pardon… à ArséniureDeGallium ? Le sais-tu ? Moi, je ne comprends rien… --Actarus (Prince d'Euphor) 20 mai 2010 à 22:54 (UTC)Répondre

Je n'ai pas de réponse à cette question. Je sais qu'il est très susceptible et qu'il n'accepte pas de voir ses contributions remises en cause, mais quand c'est par erreur. Si je pouvais l'aider, je le ferais avec plaisir. Mais je ne suis pas sûr qu'il l'accepte. Il faut être patient avec lui, particulièrement. Amitiés. CHRISAIX 20 mai 2010 à 22:58 (UTC)Répondre

il y en a qui ne doutent de rien

modifier

Salut, Chrisaix.

Juste une question : trouves-tu cet article (que je viens de créer) bien nommé ? Merci pour réponse. --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mai 2010 à 13:41 (UTC)Répondre

À mon avis, je pense qu'il est possible de simplifier. J'ai déjà entendue cette expression dans, par exemple : « Toi, tu doutes de rien dans la vie » ou « J'en connais qui ne doutent de rien ». L'expression minimum semble plutôt être ne douter de rien, et qui correspond à la définition que tu as marquée. (P.S. : "veux" s'écrit "veut"). Amitiés. CHRISAIX 22 mai 2010 à 13:48 (UTC)Répondre
Merci, je suis d’accord avec toi. (Quant à "veux" à la place de "veut" : quelle honte !  ). Amicalement --Actarus (Prince d'Euphor) 22 mai 2010 à 13:57 (UTC)Répondre

Étymologie en néerlandais.

modifier

Bonjour, j’ai remarqué que tu as indiqué l’étymologie d’un adjectif dérivé d’un verbe nl. Est-il bon de mettre un lien sur un tel verbe? Par exemple, aangemeten, du verbe aanmeten. Je pense que même si le mot ne figure pas encore dans le Wiktionnaire, tôt ou tard qn. l’y mettra. Sauf avis contraire, j’ai l’intention de continuer de mettre un lien. Salutations confraternelles, Xavier66 1 juin 2010 à 08:33 (UTC)

longus

modifier

pr info (si ça t'intéresse) je ne pensais pas qu'il soit si proche du slave. --Diligent 5 juin 2010 à 16:26 (UTC)Répondre

étymologie de prendre son pied

modifier

je me suis permis de remplacer l'étymologie que tu avais mise.

c'est attesté en latin : voir la belle et longue citation à pes  

tu as pták au sens de « pénis » dans les autres langues slaves que tu connais ?

--Diligent 8 juin 2010 à 14:07 (UTC)Répondre

Superbe ! Beau travail. Je regarderai si je trouve quelque chose (mais pas tout de suite). Amitiés. CHRISAIX 8 juin 2010 à 15:02 (UTC)Répondre

liaison

modifier

Bonjour. J’ai une question concernant la liaison de trop et beaucoup. J’ai écrit que l’on peut faire la liaison dans trop heureux en français soutenu, mais Actarus a écrit que l’on fait normalement la liaison [16]. Fais-tu la liaison dans ce cas ?

Selon French liaison in the light of corpus data par Jacques Durand et Chantal Lyche, Les fréquences des consonnes de liaison sont comme ceci :

[z]: 4544 > [n]: 3689 > [t]: 1665 > [r]: 13 > [p]: 9

Ils disent que les liaisons de trop et de beaucoup sont rares. Je voudrais plutôt écrire qu’en français moderne on ne fait pas la liaison de [p]. Qu’en penses-tu ? — TAKASUGI Shinji (d) 27 juin 2010 à 08:17 (UTC)Répondre

Merci beaucoup de ta réponse ! J’ai compris. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juin 2010 à 22:43 (UTC)Répondre

réinsertion et prononciation

modifier

Salut, en effet le sujet a déjà été discuté et il me semble que même si l'information est redondante, elle est utile pour les robots. J'avais cru comprendre que certains robots n'étaient pas capable de récupérer la prononciation à partir des modèles de flexions (voir par exemple cette discussion). Il faut donc que la prononciation apparaisse ailleurs que dans le modèle de flexion, soit sur la ligne de forme, soit dans la section prononciation. Pamputt [Discuter] 7 juillet 2010 à 12:12 (UTC)Répondre

tournoi des cinq nations

modifier

, Christophe, pourrais-tu donner ton avis par   Conserver ou   Supprimer dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2010/1#tournoi des cinq nations. Ton opinion me serait d'un grand secours pour mon étude sur les cas des locutions.--✍ Béotien lambda 10 juillet 2010 à 13:24 (UTC)Répondre

Merci...

modifier

Merci pour la confiance que tu m'as exprimée lors de la consultation pour m'attribuer les outils du « balayeur » (au moins pour 3 mois…). J'espère que je saurai m'en montrer digne et apporter un plus à la communauté.   --Actarus (Prince d'Euphor) 4 août 2010 à 19:54 (UTC)Répondre

comment allez-vous?

modifier

  http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=comment_allez-vous&diff=prev&oldid=6342913 --Pjacquot 7 août 2010 à 16:53 (UTC)Répondre

kolega

modifier

salut !

je me suis permis de scinder l'article en deux mots, l'un masculin animé, l'autre féminin. C'est plus clair, je pense. --Diligent 12 août 2010 à 21:58 (UTC)Répondre

Bonjour Diligent. J'ai dû réverter ce que tu as fait car le mot kolega est uniquement masculin. Mais comme il se termine par un "a", il peut se décliner aussi comme un mot féminin, ce qui ne le rend pas féminin pour autant. Bonne continuation. CHRISAIX 13 août 2010 à 12:32 (UTC)Répondre

j'ai bien fait de te prévenir. ok, je comprends - c'est comme les mots latins qui suivent la déclinaison féminine en -a tout en restant strictement masculin.

Romanisation

modifier

Bonjour. Je ne sais pas quel est le système préféré de translittération du grec au latin sur Wiktionnaire. Est-ce que vous pouviez m'aider? --Flyax 19 août 2010 à 18:23 (UTC)Répondre

Verbes français sur pl.wikt

modifier

Bonjour! Je viens d'ajouter tous les verbes qui tu m'as donné. Est-ce que tu pourrais générer les flexions de verbes suivants? Voila ma page: pl:Wikipedysta:Alkamid/ready. cuire, falloir, conduire, permettre, lire, plaire, pouvoir, prendre, produire, savoir, écrire, sourire, sortir, vouloir, vivre, dire, réjouir. Amitiés, Alkamid 28 septembre 2010 à 21:05 (UTC)Répondre

инбарний

modifier

Hi! You are mentioned as author of this word. What's the source of this term? I cannot find it neither in printed nor online dictionaries. I see only чинбарний everywhere. Best regards. 77.115.104.161 14 décembre 2010 à 08:02 (UTC)Répondre

Héliodore

modifier

Boulette : j’ai créé par erreur une page héliodore (béryl) qu'il faudrait détruire. Peux-tu t’en charger, Merci… --Archaeodontosaurus 15 décembre 2010 à 07:06 (UTC)Répondre

comment allez-vous

modifier

Salut. Content de te voir de retour (et merci pour ton vote  ).

J’ai vu que tu as rétabli « [ton] ancienne version ». Si, pour le corps de l’article, je n’ai rien à dire, en revanche, l’étymologie me chiffonne franchement (voir la discussion que nous avons eue il y a quelques mois, où j’interviens). Qu’en penses-tu ? — Actarus (Prince d'Euphor) 3 mai 2011 à 06:33 (UTC)Répondre

  • Bonjour à toi et félicitations pour ta nomination en tant qu'admin. Tu le mérites après tout le travail que tu fais. Concernant cette expression, je viens de lire la discussion en question. Si j'ai marqué cette étymologie, c'est effectivement parce que je l'ai entendue plusieurs fois. Savoir si c'est une légende ou une réalité me paraît difficile. Je pense que ceux qui ont avancé une telle explication avaient un minimum de bases pour l'affirmer. Cette notion d'"aller à la selle" se retrouve dans d'autres langues et était une chose importante au XVIème siècle, lorsque les références "scatologiques" étaient totalement différentes d'aujourd'hui. À l'époque, ce genre de paroles n'avaient rien de tabou et étaient au contraire beaucoup plus abordées. Elles le sont encore en Chine actuellement. Personnellement, je ne vois pas en quoi une telle explication peut être loufoque ou inventée. Je serais d'avis de laisser le bénéfice du doute puisque c'est l'explication classique que l'on donne aujourd'hui. N'es-tu pas d'accord ? CHRISAIX 3 mai 2011 à 06:44 (UTC)Répondre
Merci pour tes félicitations.
Concernant notre sujet, moi aussi, j’ai entendu cette étymologie plusieurs fois, mais ça ne veut pas dire qu’elle soit vraie… Le problème, c’est qu’aucun dictionnaire ne la rapporte. Tu peux consulter le DAF1 (1694), le Littré, le TLFi… rien. Voici que ce que dit le DAF1 (1694) :
  • « Aller, Signif. estre bien ou mal, dans une disposition convenable ou non convenable. Il se dit des personnes & des choses qui peuvent estre dans ces differentes dispositions. Comment va vostre santé? On dit aussi dans le mesme sens. Comment vous en va? tout va bien. tout ira bien. ses affaires vont bien, vont mal. ne vont pas trop bien. ce rabas va mal. cet habit n'ira jamais bien. sa perruque alloit de travers. cela ne va pas comme il faut. »
Et c’est tout… Il ne dit rien d’autre. Voir cette page.
Si « comment allez-vous » voulait vraiment dire autrefois « comment chiez-vous, cher monsieur… », comment se fait-il qu’aucun dictionnaire ancien n’ait pas cru bon d’en dire un seul mot ? Comment comprendre que Littré ait répugné à nous l’expliquer ? Comment s’expliquer le mutisme total du TLFi à ce sujet ? Je n’ai pas pris la peine de consulter le Grand Dictionnaire universel du XIXe siècle de Pierre Larousse, mais je suis persuadé qu’on n’y trouverait rien non plus… Ni Grevisse, ni Dupré n’évoquent ne serait-ce que brièvement cette explication. Étrange…
Et c’est bien là le point faible de cette « étymologie », ne trouves-tu pas ?
Si aucun des meilleurs dictionnaires de référence, y compris les plus anciens, ceux d’époque, ne disent rien, pourquoi le Wiktionnaire rapporterait-il cette explication ?
Je crois plus prudent, plus sage, de s’abstenir de mentionner cette étymologie ou alors il est impératif d’y fournir des références irréfutables. Mais alors, bon courage pour les trouver !  
Actarus (Prince d'Euphor) 3 mai 2011 à 07:21 (UTC)Répondre

trouvé référence --Diligent 3 mai 2011 à 12:16 (UTC)Répondre

« Une légende veut que cette expression, en français du moins, soit d'origine médicale : comment allez-vous à la selle ? Vestige d'un temps qui voyait dans la régularité intestinale un signe de bonne santé. »
C’est écrit en toutes lettres. Donc Pascal Bruckner n’y croit pas plus que moi ; et puis Brucker est philosophe et essayiste, pas lexicographe…
Actarus (Prince d'Euphor) 3 mai 2011 à 13:17 (UTC)Répondre

oui. c'est une légende.

je trouve quatre attestations de 'comment va la besogne' (google recherche "comment va" - dates [1500-1600]) en guise de salutation. mais c'est une erreur achronique que de traduire besogne par "gros besoin"   => comment vont les affaires ?

"comment vas-tu" (le tutoiement est plus courant au XVI, Montaigne tutoie son lecteur) donne deux ou trois résultats, preuve que

  1. c'est dit ;
  2. c'est très peu demandé de façon directe.
  3. la formule standard est alors 'salut' (je ne te demande pas comment tu te portes, je te souhaite de bien te porter)

Quand on y pense, dire salut, ça va ? est absurde : porte-toi bien ! Est-ce que tu portes bien ?

--Diligent 3 mai 2011 à 13:51 (UTC)Répondre

ChrisaixBot

modifier

Bonsoir Chrisaix,

Je viens de retirer le bot flag à ChrisaixBot (d · c · b) qui dort profondément en ce moment. Si jamais il se réveille, fais-nous signe   -- Quentinv57 7 mai 2011 à 15:44 (UTC)Répondre

Fichier:Cardans.gif n'a pas de licence, et va être supprimée

modifier

Mais si tu mets une licence valide, elle sera conservée (ce que je souhaite). Alors, stp, juste fais-le ! --GaAs 19 mai 2011 à 19:44 (UTC)Répondre

Fichier:Arborescidine.jpg n'a pas de licence, et va être supprimé

modifier

 --GaAs 19 mai 2011 à 20:24 (UTC)Répondre

ingénieur en russe

modifier

Bonjour, une IP a modifié la traduction russe d’ingénieur. Sa correction semble correcte. J’ai donc supprimé l’article иншенер et ajouté une entrée en russe à l’article инженер. SI j’ai fait une erreur, pourrais tu me corriger ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 28 août 2011 à 08:44 (UTC)Répondre

Un petit message...

modifier

Bonsoir Crisaix. Je voulais juste te laisser un petit message, car j'ai eu une petite pensée pour toi, et je me suis rendu compte que ça faisait longtemps que je ne t'avais plus croisé. J'espère que tout va bien, autant ici que dans ta vie, et peu importe le fait que tu aies toujours le temps de contribuer ici ou non. Je te souhaite une bonne continuation et espère pouvoir à nouveau travailler avec toi un de ces quatre. Bonne soirée. -- Quentinv57 19 novembre 2011 à 17:54 (UTC)Répondre

Merci pour ton message. Il est vrai que je ne reviens plus pour l'instant. Je suis très occupé et je n'ai pas beaucoup de temps. Mais je pense toujours à vous tous. CHRISAIX 1 décembre 2011 à 15:52 (UTC)Répondre

Modèle:-verb-pr-

modifier

  Bonjour Christophe,
Le modèle Modèle:-verb-pr- est en discussion sur Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/décembre 2011#Modèle:-verb-pr-. Peut-être auras-tu l'occasion de donner ton opinion sur cette création qui n'a jamais posé de problème depuis juin 2006, et qui en pose aujourd'hui pour Lmaltier ? Ainsi va le Wiktionnaire. Un pas en avant, deux pas en arrière, et on recommence. Mais il est possible qu'il ait raison. Moi, je suis circonspect. Amicalement --✍ Béotien lambda 10 décembre 2011 à 08:51 (UTC)Répondre

Faute sur 行く

modifier

Je suis désolé de t'écrire au lieux de corriger l'erreur moi même, mais j'ai passé quelques heures là dessus en ne réussissant qu'à élargir les limites de mon ignorance.

Il y a une erreur sur l'annexe de conjugaison du verbe japonais très utilisé "行く" il y a d'ailleurs un commentaire qui la souligne. Je l'aurais bien corrigé moi-même en remplaçant les erreurs une a une, mais puisqu'il faut créer une nouvelle annexe de verbe à exception comme celle que tu à corrigé (する), je me suis dit que tu serais bien plus à même de faire ça.

A là forme -te 行く se décline -itte (et non iité) toute les conjugaisons utilisant cette construction subissent la même erreur.

Je te remercie par avance de ta bienveillance et ton expertise, merci !

Ps: J'espère que Jolan vas bien ! — message non signé de Llamamib (d · c) du 2012-01-16T13:51:05

Je l’ai corrigé : [17]. — TAKASUGI Shinji (d) 16 janvier 2012 à 23:57 (UTC)Répondre

Content de te revoir

modifier

Bonjour Chrisaix. Ça fait plaisir de te revoir contribuer sur le Wiktionnaire. Je te souhaite donc la bienvenue une nouvelle fois. Tu t’ennuies pendant tes vacances ?   Pamputt [Discuter] 17 juillet 2012 à 06:20 (UTC)Répondre

  • Bonjour à toi et merci pour ton message d'accueil. Non, je ne m'ennuie pas pendant ces vacances, je suis même pas mal occupé à faire un livre en plus de mon travail. Mais je continue à m'intéresser aux langues, et j'ai trouvé quelques erreurs à corriger en russe. Content également de te revoir. CHRISAIX 17 juillet 2012 à 06:23 (UTC)Répondre

Modèle:imperfectif, Modèle:perfectif

modifier

ta modif fait des trucs bizarres dans la classification (verbes imperfectifs en cs / à la place de …en tchèque). je reverte en attendant une bonne solution. --Diligent (discussion) 17 juillet 2012 à 15:46 (UTC)Répondre

  • J'ai vu qu'il y avait une erreur. Je l'ai arrangée, ne t'inquiète pas. Merci pour ta vigilance. CHRISAIX 17 juillet 2012 à 15:47 (UTC)Répondre
  • Ça y est, tout fonctionne comme avant, sauf le fait que l'absence de paramètre ne catégorisera plus en "verbes (im)perfectifs sans langue précisée". Je trouvais cette catégorisation absurde en regard de l'utilisation que l'on fait de ces mots dans les langues qui présentent cette particularité grammaticale. CHRISAIX 17 juillet 2012 à 15:55 (UTC)Répondre

Étymologie copiée de Wikt:ru

modifier

Il ne faut pas tout copier ; j'ai supprimé la référence issu du grec ancien qui est de toute évidence fausse. Nos amis russes donnent simplement une traduction pour le grec ancien.

Personnellement, quand l'étymon vieux slave existe, je me contente d'une référence, les cousins slaves sont sur la page vieux slave.

bonne continuation.

--Diligent (discussion) 18 juillet 2012 à 08:13 (UTC)Répondre

sept, dans le sens de "partie d'un clan, d'une tribu"

modifier

Bonjour,

J’ai posé la question de savoir si ce sens-là du mot sept existe (discussion), et je n’ai pas obtenu de réponse positive. Dans la mesure où tu as créé son pluriel, tu aurais peut-être des informations à me donner sur ce mot ?

Merci d’avance, Automatik (discussion) 28 avril 2013 à 15:37 (UTC)Répondre

Des attestations ont été trouvées, donc plus d’sushis. Automatik (discussion) 23 juin 2013 à 17:25 (UTC)Répondre

modèle:eu-décl-animé et modèle:eu-décl-inanimé

modifier

Salut, apparemment un contributeur a du mal à comprendre le fonctionnement et les paramètres de ces deux modèles (voir discussion ici), est-ce possible d’avoir une documentation pour permettre leurs utilisations ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 16 juin 2013 à 09:15 (UTC)Répondre

Prononciation de pennsilfaanisch

modifier