Bienvenue !

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Ghalloun. If you don’t speak French, click here

Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le « bac à sable ».

Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape quatre fois le caractère ~, ou clique sur le bouton de la barre d’outils en mode édition. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Tu peux aussi personnaliser ton compte. En haut de ta page personnelle clique sur Préférences. Dans la nouvelle page tu peux obtenir des informations sur ton compte, changer ton mot de passe, personnaliser ta signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, il est recommandé de le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

JackPotte ($) 27 juillet 2013 à 09:59 (UTC)Répondre

nonne modifier

Bonjour Ghalloun, il conviendrait de mettre une attestation à votre contribution concernant cette étymologie. Le latin "nonna" de même sens existant, je ne vois pas comment le français aurait pu emprunter ce mot surtout en 1828 à l’égyptien que était alors déjà une langue sémitique ! Peut-être vouliez-vous dire que le latin "nonna" lui-même provenait peut-être de l’égyptien ? — Unsui Discuter 9 octobre 2013 à 10:05 (UTC)Répondre

bonjour Unsui. Si je me suis trompé, n'hésitez pas à me corriger. Je ne suis pas du tout spécialiste. J'ai simplement trouvé cette explication de Don Delatte dans son Commentaire sur la règle de saint Benoît. Je vais tâcher de retrouver le passage, mais je ne garantis rien car le livre fait 550 pages. En tout cas, ce que je peux dire, c'est que pour l'auteur, le terme est passé par le monachisme égyptien du IIIe siècle vers l'occident latin, en même temps que la diffusion du monachisme par Cassien. Ghalloun (discussion) 21 octobre 2013 à 08:42 (UTC)Répondre