Discussion utilisateur:Laurent Bouvier/2005

Ajouter une discussion
Discussions actives

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Laurent Bouvier/2005

N'hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l'édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que le guide de style et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le bac à sable.
Pense à consulter les recommandations à suivre (règle de neutralité, copyright...).
Enfin, tu pourras trouver des réponses à tes éventuelles questions sur les pages d'aide.

Pour signer tes messages, tu peux taper trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde, en plus de ta « signature », seront affichées la date et l'heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons des sigles parfois mystérieux : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Si tu viens d'un autre Wikimédia, n'oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter.

Si tu as des questions à poser, n'hésite surtout de pas à me contacter, à les poser dans la Wikidémie ou à venir discuter dans notre salon IRC.

Bonne continuation parmi nous !

J'ajoute que j'ai modifié l'article bouvier que tu as beaucoup enrichi : j'ai surtout adapté la forme au standard du Wiktionnaire, mais aussi enlevé la section sur le patronyme. Il n'a en effet pas encore été décidé de mettre les patronymes dans le Wiktionnaire, et si on le fait il faudra d'abord déterminer les limites et les conventions (modèles pour le titre etc.). Je t'invite à lire la page de discussion à propos des noms propres si tu le veux.
Si tu as des commentaires à faire sur les modifications que j'ai apportées sur l'article bouvier, n'hésite pas à m'en faire part. Cordialement, Dakdada (discuter) 26 aoû 2005 à 15:23 (UTC)

Sources étymologiquesModifier

Pardon, en fait elles sont toujours là mais elles sont cachées dans le code ; c'était sûrement une mauvaise idée, je les remet tout de suite ! - Dakdada (discuter) 26 aoû 2005 à 15:36 (UTC)
NB : si tu peux développer ces sources, ce serait excellent, merci.
En outre, une discussion sur la place des patronymes dans le Wiktionnaire (sûrement accompagné des prénoms) va avoir lieu (normalement) sur la page Wikidémie/Noms propres. Je t'invite vivement à te joindre au débat :) - Dakdada (discuter) 26 aoû 2005 à 15:46 (UTC)

ProverbesModifier

Pour respecter les conventions au mieux lors de la rédaction des proverbes, je te conseilles d'utiliser le patron Wiktionnaire:Patron d'article pour un proverbe. Bonne continuation :) - Dakdada (discuter) 26 aoû 2005 à 21:03 (UTC)

Désolé de t'embêter encore, mais puisque tu ne rédiges pas complètement les proverbes, il serait souhaitable de mettre le bandeau {{ébauche}} (ou plutôt {{ébauche-|fr}}, dans la section française), afin de pouvoir reprérer les articles à compléter. Merci :) - Dakdada (discuter) 26 aoû 2005 à 21:48 (UTC)

cModifier

Je pensais justement rajouter cet article, alors il tombe très bien... Bien que ne connaissant pas le russe, la note de fin m'a semblé surprenante (et en contradiction avec un exemple). Je l'ai donc modifiée en regardant la version anglaise de l'article. Pourrais-tu vérifier le nouveau texte ? Lmaltier 5 sep 2005 à 18:47 (UTC)

Hébreu ancienModifier

Salut. Tu 'as l'air de t'y connaître en hébreu. Il y a une telle différence entre l'hébreu ancienet l'hébreu moderne ? Par exemple ב ne signifie pas également dans, à l'intérieur de en hébreu moderne ?

hébreuModifier

Bon ben j'espère que je ne me déchire pas. Tu peux jeter un vague coup d'œil à mes contributions : http://fr.wiktionary.org/wiki/Special:Contributions/Tarap .Si c'est le cas, dis-le moi je réparerai mes erreurs.


IL y aquand même un petit problème avec l'hébreu ancien/moderne : que faire de toute cette quantité de mots identiques dans les deux langues (ou époques) ? Je voulais rajouter טוב mais il est déja en hébreu ancien. Est-ce selon toi vraiment nécessaire de le rajouter en hébreu tout court ? Car somme toute l'utilisateur trouvera ce qu'il cherche.

A+  tarap

PS faudrait qu'oj se croise sur l'IRC :)

Pluriel des nomsModifier

Bien qu'il n'y ait pas de déclinaisons en bulgare, les terminaisons sont parfois déroutantes, et cela justifie pleinement (du point de vue utilisateur) que les différentes variantes soient présentes (comme elles le sont d'ailleurs dans le Wiktionnaire bulgare). La vraie question est de savoir s'il faut un article qui ne soit qu'une redirection ou s'il faut quelque chose de plus. J'ai choisi la 2e solution car la simple redirection pose un problème quand on veut faire de cet article de redirection un article à part entière, en particulier si c'est un article concernant une autre langue que la langue initiale : on ne peut pas demander au nouveau contributeur de connaître les deux langues pour transférer dans le nouvel article les informations sous-entendues par la redirection, et on risque ainsi de perdre l'information apportée par le redirection. Un exemple de ce problème est "des portions" et "nous portions" : l'utilisateur mérite un article "portions" à part entière, qui permette d'accéder aux articles "portion" et "porter". Pour un exemple en bulgare, voir салата. Tout ça se discute, mais je crois vraiment, par expérience, que c'est à l'utilisateur qu'il faut d'abord penser. Les dictionnaires classiques ne le font pas par manque de place, ce qui rend parfois la recherche très difficile (ou même impossible) pour les débutants. Lmaltier 16 sep 2005 à 15:10 (UTC)

Je me permet d'ajouter ceci : dans la page (non définitive) Wiktionnaire:Homonymie est écrit « Si le mot est un dérivé, mais qu'il est homographe d'un autre mot qui, lui, est un mot "principal", alors il sera mentionné simplement comme étant le dérivé d'un certain mot », avec comme exemple boudeuse. Pour le cas de « portions » (où aucun des mots ne correspond à un mot « principal », il est proposé de créer une page d'homonymie, illustrée par crayonneuse. On ne fait donc de redirection que dans les cas où il n'y a aucune ambigüité. Bien sûr ce ne sont que des recommandations. - Dakdada (discuter) 16 sep 2005 à 16:04 (UTC)
Cette recommandation n'est pas mauvaise, mais elle ne règle pas le cas où, au départ, il n'y a pas d'ambiguité, mais où il en apparait une par la suite. Si une redirection existe (en suédois, par exemple), mais qu'un spécialiste de l'albanais veut créer un article homographe. Faut-il vraiment lui imposer de se plonger dans l'article concernant le mot suédois ? Lmaltier 16 sep 2005 à 16:25 (UTC)

Pour résumer clairement ce que je pense :

  • Autant le principe des redirections est utile dans Wikipédia, où tous les titres sont dans la même langue, autant le multilinguisme intrinsèque des noms d'articles du Wiktionnaire rend ce principe mal adapté. A mon avis, il serait mieux d'exclure totalement les redirections au niveau article, et de les mettre simplement au niveau d'une même langue, donc via des liens (tout article étant potentiellement multilingue).
  • Il serait bien que, à terme, toutes les formes de tous les mots soient présentes pour faciliter les recherches (ce qui est évident pour quelqu'un qui parle bien la langue ne l'est pas toujours pour un débutant).

Lmaltier 16 sep 2005 à 18:20 (UTC)

Re: Modèle allemandModifier

J'essaie effectivement de normaliser la forme des noms communs allemands. Mais qu'est-ce-que tu entends par "notice", exactement ?

Un guide expliquant quels modèles correspondent aux différents cas... Heu... Je suppose que c'est au créateur du modèle de rédiger de telles notices... (Donc moi, en l'occurence...) En principe, dans quelle section ce type de notices doivent-elles être placées ?

Sinon, pour répondre quand même à ta question, il existe (à ma connaissance) actuellement 4 modèles pour les tableaux de déclinaison des noms communs allemands:

  1. de-tab-cas: le premier modèle que j'ai créé. Comme c'était le premier, il n'est pas terrible et je l'ai "remplacé" par le deuxième...
  2. -de-tab-cas-: en remplacement du premier. Il s'agit d'un tableau de déclinaison général pour les noms communs allemands. Il faut préciser pour chaque cas (ns,np,as,ap,gs,gp,ds,dp) l'article et la forme déclinée idoines.
  3. de-tab-cas-f-en: un modèle qui utilise lui-même le deuxième modèle (-de-tab-cas-) pour simplifier la saisie des tableaux de déclinaison des noms communs féminins (d'où le f dans le nom du modèle) dont le pluriel fini en -en. En effet, pour cette classe de noms, il suffit de connaître le nominatif singulier pour en déduire toute la déclinaison (ns=as=gs=ds & np=ap=gp=dp=ns+en). Le seul paramètre passé est donc ns.
  4. de-tab-cas-f-n: même principe que le précédent pour les noms féminins dont le pluriel se construit à partir du nominatif singulier augmenté de la désinence n. Le seul paramètre passé est également ns.

Toucouch 18 sep 2005 à 11:09 (UTC)

Je viens de créer la page Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Allemand qui explique chaque modèle (du moins ceux que je connais) pour l'allemand. Il devrait en être de même pour les autres langues. - Dakdada (discuter) 25 sep 2005 à 10:47 (UTC)

Bravo aussi !Modifier

Les 1000 entrées de bulgare ne sont absolument rien à côté de ce qui reste à faire... Il n'y a que pour les noms propres importants (géographiques) que c'est pas mal avancé. Un des problèmes que je me pose toujours est de donner une définition en français qui ne soit pas ambigüe (la plupart des mots français peuvent avoir plusieurs significations...)

Mais le néerlandais avance aussi à toute vitesse. A ce rythme-là, il va finir par dépasser le nombre d'entrées en français... Lmaltier 20 sep 2005 à 06:12 (UTC)

DictionaricModifier

Mes dictionnaires sont le fruit de mon travail et wiktionary peut bien sûr s'en inspirer. Le langage de l'humanité appartient à l'humanité.

Article de qualitéModifier

Salut,

J'ai créé les pages Wiktionnaire:Articles de qualité (et d'autres). Je n'ai plus qu'à faire un modèle (un bandeau), mais tu peux si tu le souhaite dors et déjà proposer des articles. - Dakdada (discuter) 25 sep 2005 à 10:19 (UTC)

traduction pour les mots non-françaisModifier

Salut,

Normalement, on ne met dans le Wiktionnaire que les traductions des langues étrangères vers le français. On ne met donc pas de section {-trad-} pour les mots étrangers. L'idée de base derrière ça, c'est que par exemple la traduction nl->en se trouvera plutôt sur nl.wiktionary (et sur en:), et interessera plutôt des personnes qui peuvent consulter l'un de ces wiktionnaires. ça évite aussi de dupliquer l'information. Avec l'ultimate Wiktionary, on n'aura plus ce problème de duplication :) (mais en attendant, je pense qu'il serait mieux que tu mettes les traductions sur nl.wiktionary). --Kipmaster 29 sep 2005 à 12:24 (UTC)

Si tu as des bonnes raisons, alors il faut en discuter plus largement dans la Wikidémie, ou sur IRC pour voir si on change le standard actuel. C'est vrai que c'est intéressant d'avoir les mots de même origine, mais à mon avis, on peut le faire dans l'étymologie (je crois que c'est ce qui est fait sur en: ) où on explicite bien quels sont les autres mots dérivés (alors que dans la liste des traductions, ils sont un peu baignés dans d'autres mots qui n'ont pas de lien). Bon, je n'efface plus tes traductions en attendant d'en avoir discuté avec d'autres ;)
La discussion initiale était ici : [1]. Elle date, mais je suis plutôt du même avis. --Kipmaster 29 sep 2005 à 14:31 (UTC)

Re: Modification de Modèle:de-tab-casModifier

J'ai noté que tu avais modifié ce modèle, peux-tu voir avec Kipmaster ce qu'il est possible de faire pour que tous les articles associés à l'ancien norme soit corrects. >> Il doit y en avoir une cinquantaine Laurent Bouvier 29 sep 2005 à 06:47 (UTC)

En fait, il semblerait qu'il y en ait plus: environ 280. Je demande donc à KipMaster d'utiliser son bot pour faire le ménage. Toucouch 1 oct 2005 à 16:42 (UTC)


Langues agglutinantesModifier

Ah ça effectivement donner l'ensemble des formes pour une langue agglutinante est tout simplement impossible. Mais en fait c'est totalement non nécessaire. Si l'on connaît le cas abolu et l'accusatif d'un nom on est capable de générer l'ensemble des formes. Qui plus est le turc est extrêmement régulier il y a très peu d'exception. La complication vient de la difficulté à agglutiner trois, quatre ou cinq suffixe. Mais contrairement au français par exemple la forme même des suffixes elle ne pose pas de problème : il suffit d'en faire la liste (il doit y en avoir une centaine) une fois pour toute.

--frl 7 oct 2005 à 19:07 (UTC)

erreur de prono dans l'import du LittréModifier

Salut Bot,
Est-ce qu'on pourrait corriger les /mã/ en /mɑ̃/ qui est la prononciation correcte en français. Oui je sais, en phonologie un des allophones suffit, mais pour l'instant on a utilisé /mɑ̃/ qui est celui le plus utilisé dans les prononciations phonétiques. ---moyogo 18 oct 2005 à 09:33 (UTC)

concisionModifier

Salut,

dans l'article concision tu as remplacé

par

Or la notation O~ n'existe pas dans le SAMPA (ni A~, E~ etc.). Et je ne sais pas pourquoi tu as aussi enlevé les points des syllabes alors que l'API les conserve… Une petite explication ? - Dakdada (discuter) 18 oct 2005 à 15:05 (UTC)

import LittréModifier

Pour l'import de Littré, plutôt que d'aspirer le site web, ce serait bien de demander les fichiers XML à François Gannaz, le développeur du site. Il te les fournira sans problème, je pense. -- G Allegre 20 oct 2005 à 22:05 (UTC)

kannaraModifier

Salut,

Le kannara est le nom français de cette langue qui est appelée en anglais Kannada. Yann 20:15, 9 novembre 2005 (UTC)

Néologismes recommandésModifier

Salut,

Tu avais créé tout un tas d'articles que tu as rangés dans Catégorie:Néologismes recommandés en français. Ils sont pour la plupart (tous ?) des locutions nominales, mais ils sont rangés dans la catégorie Catégorie:Locutions françaises ; est-il possible de changer la catégorie de ces articles en Catégorie:Locutions nominales françaises ?
Autre point : comme tu sembles l'avoir testé (je ne sais plus où), ce serait mieux de mettre les références ( Source:arrêté du 10/10/1985 Publiée le 22/09/2000 par la commission de la culture et de la communication etc.) dans la section {-réf-}. Cela peut-il être réalisé par un robot ? Histoire d'avoir plutôt :
  • Arrêté du 10/10/1985 publié le 22/09/2000 par la commission de la culture et de la communication.
- Dakdada (discuter) 17 novembre 2005 à 17:59 (UTC)
Ah tant que j'y pense, certaines transcriptions SAMPA dans ces articles sont incorrectes ; il faudrait remplacer : O~ par o~ ; A~ par a~ ; E~ par e~ (je crois que c'est tout). Désolé de t'embêter avec tout ça :p - Dakdada (discuter) 17 novembre 2005 à 18:05 (UTC)

Problème d'italiqueModifier

Ton bot met plein d'italique là où il n'en faut pas, essentiellement dans les étymologies :( Faudrait réparer ses erreurs et revoir son programme... - Dakdada (discuter) 7 décembre 2005 à 23:45 (UTC)

Le bot continue à détériorer les étymologies (voir biologie, astate par exemple). Il faudra absolument réparer ça, je ne peux même pas l'arrêter, je peux que regarder faire et c'est frustrant :( - Dakdada (discuter) 8 décembre 2005 à 00:22 (UTC)
Je m'en étais aperçu. Je l'ai arrêté à mi-chemin et j'ai revu ma copie. LBO disc 8 décembre 2005 à 06:45 (UTC)

latin :DModifier

Oué c'est génial pour le latin, seul petit hic, la section est toujours mise en premier, même avant une section Français déjà existante genre bison. ---moyogo 11 décembre 2005 à 00:23 (UTC)

Je les ai modifié à la main LBO disc 12 décembre 2005 à 09:08 (UTC)
Pourrais-tu espacer les sections quand tu créés ou modifie les pages ? C'est vraiment illisible sinon… À cause des modèles on ne peut pas faire de lien « modifier » par section, ce qui nous oblige à modifier toute la page d'un coup ; il faut donc que ce soit lisible un minimmum. - Dakdada (discuter) 11 décembre 2005 à 11:02 (UTC)
Euh... Je crois que c'est dans les corrections manuelles que j'ai effacé des espaces ... mais je crois que je n'ai jamais vraiment compris où tu souhaitais avoir des espaces. LBO disc 11 décembre 2005 à 11:06 (UTC)

Langues africainesModifier

Bravo ! C'est super ton travail sur les mots swahilis et zoulous ! :) Guaka 12 décembre 2005 à 01:57 (UTC)

Prononciation de l'allemandModifier

Sur Wikiwörterbuch ils mettent la prononciation phonétique : [ l̩ ] ce qui correspond phonémiquement à / əl / (pour confirmer, c'est ce que donnent les dicos que j'ai sous la main).

Exemple : keinen se transcrira /kaɪnən/, et non /kaɪnn̩/ (assez illisible qui plus est :p ). - Dakdada (discuter) 12 décembre 2005 à 22:15 (UTC)

Prononciation du turcModifier

Elle n'a aucun intérêt. Le turc ça s'écrit comme ça se prononce. frl

Dans ce cas, on peut facilement générer automatiquement l'API d'un mot turc en utilisant : w:Prononciation_du_turc --Utilisateur:Kipmaster 14 décembre 2005 à 08:56 (UTC)
Cet article sur la prononciation du turc est tout à fait remarquable. Je suis d'accord pour en faire mention sur chaque page. frl
Voir la page Utilisateur:Laurent_Bouvier/Turc et faire des commentaires LBO disc 16 décembre 2005 à 14:52 (UTC)

Gros merciModifier

Merci pour les imports et les stats :D c'est vraiment génial.---moyogo 16 décembre 2005 à 10:59 (UTC)

créer articlesModifier

Salut Laurent Bouvier, comment tu peux créer les articles tellement rapide? --oiselle (:> )=| 16 décembre 2005 à 18:24 (UTC)

Je suis le petit frère de Çiva. ;) LBO disc 16 décembre 2005 à 18:25 (UTC)
S'il te plaît, je voudrais savoir ça vraiment :/ --oiselle (:> )=| 17 décembre 2005 à 00:17 (UTC)
Ahh, merci beaucoup! Mais tu as raison, tu es vraiment le frère de Çiva. o:), merci encore et une bonne nuit te souhaite la petite oiselle (:> )=| 17 décembre 2005 à 01:41 (UTC)

africaner et expressionsModifier

Salut, j'ai deux remarques à faire :

  • pour quelle raison as-tu changé la catégorie afrikaans en afrikaner ?
C'est déjà recorrigé. LBO disc 19 décembre 2005 à 11:06 (UTC)
C'est exact mais comme je ne parle pas turc, je ne suis pas capable de choisir entre expressions ou locutions verbales. As-tu une solution à proposer ? LBO disc 19 décembre 2005 à 11:06 (UTC)
Le mieux serait de laisser locution verbale par défaut (ça on en est sûr), et ne placer expression que quand on en est sûr (donc si c'est toi qui les a tous créés... aucun ne devrait y être :p ). - Dakdada (discuter) 19 décembre 2005 à 13:46 (UTC)

Import du japonaisModifier

Euh

  1. Oui, je veux bien un peu d'aide. En effet, j'ai 20000 mots à uploader, et apparemment, le bot d'uploade que j'utilise plante si je lui met plus de 500 mots... Donc je suis obligé de faire par petits bouts, et après chaque lots de 500 mots, je fusionne manuellement pour les articles qui existaient déjà. j'essaie de t'envoyer le fichier (ou une partie du fichier) ce soir ou bientôt.
  2. Et oui, ça risque de me géner si tu crées plein de nouveaux articles en japonais, car je vais devoir faire plein de fusions manuelles.
(PS: c'est hanzi en chinois-pinyin :p ) Utilisateur:Kipmaster 19 décembre 2005 à 12:24 (UTC)

flooding !Modifier

Tu floodes :p

Tu pourrais pas utiliser ton bot pour les uploads plutôt ? Je sais que c'est pas juste pour les stats (quoique...) mais tu dois être passé premier maintenant de toute façon ;-)

Je croyais qu'on se fichait des stats ? Sinon donne-moi ton mot de passe et je mets quelque milliers de mots à ton actif. En fait, ma politique n'est peut être pas tout à fait conforme au wikido mais est la suivante:
  • Une création d'article est réalisée à partir d'un utilisateur réel de sorte qu'il y ait une personne à l'origine à laquelle on peut signaler les erreurs, et en particulier les usager du wiktionnaire qui sont peu actifs mais qui peuvent avoir des connaissances linguistiques précieuses. Cela est indépendant du fait que le chargement est réalisé est batch ou à la main.
  • Une modification (mise en forme) ou un complément (ajout de la prononciation, du pluriel etc.) est un tâche qui incombe clairement à un bot.
LBO disc 20 décembre 2005 à 12:33 (UTC)
Je pensais que les jours de semaine étaient comme la nuit .. qu'il n'y avait personne mais bon il semble que je n'ai pas pris en compte les vacances. LBO disc 20 décembre 2005 à 13:32 (UTC)
Ah d'accord, ça se tient (oui, les stats on s'en fiche, d'ailleurs, elle ne devrait pas exister cette page), mais c'est quand même pas pratique de lire les modifs récentes avec tous ces articles. Je peux facilement voir les IPs, mais pas les essais de nouveaux par exemples. C'est dommage qu'on puisse pas demander les modifs récentes de tout sauf un utilisateur. Avec les bots par contre, c mieux. Normalement, la page de ton bot redirige vers toi, non ? Utilisateur:Kipmaster 20 décembre 2005 à 13:03 (UTC)
Si mais, je ne pense pas qu'un nouveau déposerait un message sur le boite d'un robot, non? LBO disc 20 décembre 2005 à 13:32 (UTC)

Pour les sinogrammes, je crois que je sais comment je vais faire. J'essaie ça ce soir ! Utilisateur:Kipmaster 20 décembre 2005 à 12:21 (UTC)

Bien! On vise les 75000 articles pour le premier de l'an? J'avais jeté un coup d'œil à ton fichier et j'avoue qu'il m'avait quelque peu rebuté. LBO disc 20 décembre 2005 à 12:33 (UTC)
Il manque 21000... Ouais, c'est faisable :-) Utilisateur:Kipmaster 20 décembre 2005 à 13:03 (UTC)

Encore un pb avec Internet Explorer ...Modifier

J'ai noté que les modèles {{(}}, {{-}} et {{)}} déconne complètement avec IE: Seulement un mot par ligne est affiché. par exemple: eau-de-vie

Peux-tu jeter un coup d'œil à l'occasion LBO disc 13 décembre 2005 à 15:52 (UTC)

Je suis en train de tester le truc sous IE6. Je ne vois rien d'anormal sur la page eau-de-vie. Est-ce que tu vois encore ce problème ? ---moyogo 21 décembre 2005 à 13:53 (UTC)
pas de pb non plus ici, Windows XP / IE6. --Utilisateur:Kipmaster 21 décembre 2005 à 14:08 (UTC)
Cela semble être résolu (?) LBO disc 21 décembre 2005 à 14:16 (UTC)

Modèle:(Modifier

Merci de me l'avoir signalé. D'ailleurs, j'avais pris soin de noter "test" dans le commentaire en boîte de Résumé, pour le cas où il y aurait eu un inconvénient que je n'avais pas perçu.

Bon, la question des colonnes de largeur inégale n'est pas résolue, mais ce n'est pas vital, n'est-ce pas ? :o) Hégésippe | ±Θ± 23 décembre 2005 à 00:14 (UTC)

Importation de mots des autres languesModifier

Par curiosité, au vu du travail de ton bot, existerait-il une page où seraient listées les importations programmées (la liste des langues) ? Hégésippe | ±Θ± 23 décembre 2005 à 00:19 (UTC)

C'est vrai que ce serait bien d'avoir une liste exhaustive de tout ce qui a été transféré, ne serait-ce que pour expliquer comment le nombre d'articles a augmenté si brutalement :p - Dakdada (discuter) 23 décembre 2005 à 12:27 (UTC)
Je ne possède pas une telle liste en fait. C'est pour cela que j'attends avec impatience les dumps de la base pour pourvoir me faire une idée du nombre de noms de mots chargés. Il devrait y en avoir un ce week end sauf effet noël.
Quoiqu'il en soit, le coup de folie de ses derniers jours touche à sa fin; j'ai quasiment épuisé toutes les ressources dont j'avais obtenu l'autorisation de les charger.
Je peux toutefois donner un liste approximative des langues pour lesquels j'ai chargé un lexique ces jours derniers: afrikaans, albanais, frison, hongrois, islandais, italien, latin, malais, papiamento, russe, swahili, tagalog, turc, zoulou
Les lexiques prêts à charger qu'il me reste: tchèque, catalan, danois
Il me reste un lexique en féroïen mais comme il n'y a pas de concessus sur le nom de la langue, il attendra et le thaï pour lequel dans la mesure où je ne maitrise l'alphabet, je ne souhaite pas me risque à le charger.
A chaque dump de la base de données, je complète le lexique allemand et corse à partir de celui existant dans les wiktionnaires en ces langues.
A l'étude, j'ai un import des articles anglais depuis le wiktionnaire en anglais et un import des articles néerlandais depuis le wiktionnaire en néerlandais. Comme ils ont repris notre structure en utilisant des modèles en anglais, c'est assez simple mais il y a peu de traductions en français pour l'instant, j'ai donc pour projet de le compléter les articles dans la version néerlandaise en ajoutant les traductions françaises puis de faire jouer les vases communiquants.

LBO disc 23 décembre 2005 à 13:03 (UTC)

A propos de l'import de sinogrammes (en comptant ceux qui étaient déjà présent dans le wiktio), j'ai récupéré les sinogrammes sur en:, formaté et mis ici. Il y a :
  • un total de 21307 caractères ( {-car-} ) parmi lesquels on trouve
  • 20641 chinois
  • 13433 japonais
  • 8731 coréen
Utilisateur:Kipmaster 23 décembre 2005 à 13:12 (UTC)
Il existe une page Wiktionnaire:Transferts qui devrait peut être inclure ce type d'informations. Si vous êtes d'accord, on pourrait le transformer en portail de transferts qui listerait les projets personnels (petits lexiques) et les projets collectifs (DAF, Littré) de transferts, leurs statuts d'avancement, les langues concernées et le nombre de mots.

LBO disc 23 décembre 2005 à 13:28 (UTC)

J'ai entamé le mouvement sur cette page. Je t'invite à y mettre tes informations, vu que tu as fait pas mal de transferts... Utilisateur:Kipmaster 27 décembre 2005 à 01:43 (UTC)

caractère manquantModifier

ok, il manquait deux caractères et . C'est réparé ! Utilisateur:Kipmaster 30 décembre 2005 à 12:54 (UTC)

Erreurs en corseModifier

Salut, j'ai repéré les articles apparià, appiccà qui comportent des erreurs d'importation ; tu veux bien les vérifier ? - Dakdada (discuter) 31 décembre 2005 à 00:01 (UTC)

Est-ce que ce asinu signifie âne ? - Dakdada (discuter) 31 décembre 2005 à 00:05 (UTC)
Deux autres : capiscia et capiscie :p - Dakdada (discuter) 31 décembre 2005 à 00:38 (UTC)

DaahbotModifier

J'ai noté ce que faisait mon bot sur sa page utilisateur : Utilisateur:Daahbot.

Parmi ces modifications, il y a notamment :

  • la mise en majuscule en début de phrase et le point à la fin (définitions et étymo) ;
  • l'espacement entre sections, en entre catégories/interwikis. Il y a surtout un double espace avant la liste des catégories, mais c'est pas super important (expliqué dans la page du bot) ;

Si tu as d'autres questions, n'hésite pas. - Dakdada (discuter) 31 décembre 2005 à 13:14 (UTC)

Retour à la page de l’utilisateur « Laurent Bouvier/2005 ».