Bienvenue ! modifier

 

Bienvenue sur le Wiktionnaire, PÑēüḾôňïę1357. If you don’t speak French, click here

Si vous souhaitez contribuer, n’hésitez pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et la modification des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions, la liste des modèles utilisés et les critères d’acceptabilité des entrées. Vous pouvez également consulter la FAQ et faire vos essais dans le « bac à sable ».

Vous pouvez également consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre pour la rédaction, les règles sur la neutralité de point de vue et la question des droits d’auteur.

Pour signer vos messages dans les pages de discussions, tapez quatre fois le caractère ~, ou cliquez sur le bouton   de la barre d’outils en mode édition. Les pages de contenu ne sont pas signées. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : vous pourrez trouver leurs explications sur la page jargon.

Vous pouvez utiliser votre page personnelle locale ou générale pour vous présenter, et demander à vous faire parrainer si vous le souhaitez.

Vous pouvez aussi personnaliser votre compte. En haut de votre page personnelle cliquez sur Préférences. Dans la nouvelle page vous pouvez obtenir des informations sur votre compte, changer votre mot de passe, personnaliser votre signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si vous venez d’un autre projet Wikimédia, vous pouvez le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si vous avez des questions à poser, n’hésitez surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

Lepticed7 (À l’immortalité !) 14 juillet 2020 à 12:17 (UTC)Répondre

S’évaluer avec excès dans l’article 吊起來賣. modifier

Bonjour   @PÑēüḾôňïę1357 :,

Pour dire « s’évaluer avec excès », on peut utiliser en français le verbe « se surestimer ».
Cordialement,--
Basnormand (discussion) 18 décembre 2020 à 04:57 (UTC)Répondre

Je trouve que vous maîtrisez très bien le français (mieux que moi le chinois ou le cantonais en tout cas ;) Il y a juste des expressions qui semblent parfaitement correctes mais qu’un Français n’emploierait pas. Je prends conscience que le français est une langue assez compliquée et il est parfois difficile à expliquer pourquoi en français on utilise telle tournure de phrase et pas telle autre. Cordialement --Basnormand (discussion) 18 décembre 2020 à 20:30 (UTC)Répondre

modifier

Bonjour. Comme ça parlait de particule comme juste au-dessus, j’ai regroupé, mais je n’y connais strictement rien dans les langues asiatiques. Mon seul objectif était de supprimer la section Composés, très mal utilisée ici. Quelle est la vraie nature grammaticale pour ce mot mis dans une section Composés ? Faut-il mettre Particule, comme juste au-dessus, avec un num=1 et un num=2 ? Ou autre chose ? En tout cas, ça ne peut absolument pas rester comme ça, indépendamment des aspects linguistiques, simplement parce que la section Composés n’est pas du tout destinée à ça (elle va d’ailleurs être renommée prochainement pour plus de clarté). Lmaltier (discussion) 1 avril 2021 à 06:09 (UTC)Répondre

Par ailleurs, il faudrait écrire Locution contractée, formée de la particule «唔» et de la copule «係». et non Locution contracté, formé de la particule «唔» et de le copule «係». Mais ça n’explique pas le sens… Lmaltier (discussion) 1 avril 2021 à 06:16 (UTC)Répondre

dessiner des pattes à un serpent modifier

Bonjour   @PÑēüḾôňïę1357 :
Dessiner des pattes à un serpent = Faire une chose inutile ou inefficace.
On trouve cette expression dans un quotidien local français.
Citation : " Pour l’infectiologue Leong Hoe Nam, de l’Hôpital Mount Elizabeth Novena à Singapour, la désinfection en extérieur n’a carrément « aucun intérêt ». « C’est comme dessiner des pattes à un serpent », dit-il, citant un proverbe chinois."
Source : Chine : face au Covid, des tonnes de désinfectant pulvérisées partout sur www.sudouest.fr, 14 mai 2022
Peut-être connaissez-vous le proverbe en chinois (ou en cantonais) ? A créer dans le Wiktionnaire...
Cordialement,
Basnormand (discussion) 18 novembre 2022 à 14:03 (UTC)Répondre

Dauphin blanc de Chine à l’origine d’une expression cantonaise. modifier

Bonjour Pneumonie,
Dans l’article Dauphin blanc de Chine, il y a une rubrique qui dit que celui-ci est à l’origine d’une expression cantonaise signifiant « mauvais présage » ou « nuisances », la rubrique n’est pas très claire.
Peut-être une expression à rentrer dans le Wiktionnaire ?
Bien cordialement,
Basnormand (discussion) 20 janvier 2023 à 18:58 (UTC)Répondre

Lexiques modifier

Salut, pour les catégories concernant les lexiques on doit mettre le modèle {{catégorisation lexique}}, qui permet la catégorisation automatique. ÀNCILU (U sìculu) 10 mars 2023 à 17:09 (UTC)Répondre