Discussion utilisateur:Pamputt/Archives2011

Dernier commentaire : il y a 12 ans par Dhegiha dans le sujet maria

Archives 2007 · Archives 2008 · Archives 2009 · Archives 2010 · Archives 2011 · Archives 2012 · Archives 2013 · Archives 2014 · Archives 2015 · Archives 2016 · Archives 2017 · Archives 2018 · Archives 2019 · Archives 2020 · Archives 2021 · Archives 2022 · Archives 2023 · Archives 2024

Prononciation sur la ligne de forme modifier

J'ai trouvé les discussions. Je vois ça et vais éventuellement proposer une prise de décision.--✍ Béotien lambda 3 janvier 2011 à 13:14 (UTC)Répondre

Inuktitut modifier

Merci pour tes corrections. En fait je ne devrais pas créer des entrées alors que j’ai des problèmes de boulot.... Manifestement cela me perturbe. Bonne année à toi en tout cas. Unsui Discuter 4 janvier 2011 à 18:57 (UTC)Répondre

Pas de problème. Ca m'arrive également de faire des erreurs. Bonne continuation. Pamputt [Discuter] 5 janvier 2011 à 07:33 (UTC)Répondre

Discussion:esprit et Discussion:tondit modifier

Aujourd'hui je suis de bonne humeur (ce qui est loin d'être le cas tous les jours), alors je vais juste te rediriger sur Wiktionnaire:Bulletin des administrateurs#Arrêtez de supprimer les pages de discussions. Et je vais juste restaurer les pages en question, sans en faire un scandale. --GaAs 6 janvier 2011 à 22:38 (UTC)Répondre

Pastrami ou pastarmi modifier

Je suis perplexe face à l’utilisation de pastarmi à plusieurs endroits de cet article. Peux-tu vérifier ? Merci d’avance. Unsui Discuter 11 janvier 2011 à 13:16 (UTC)Répondre

Merci de l'avoir signaler. La bonne orthographe est en effet pastrami. Bonne journée. Pamputt [Discuter] 11 janvier 2011 à 14:13 (UTC)Répondre

Neuville-sur-Vanne modifier

Si c'est le nouveau nom de Neuville-sur-Vannes, c'est que le mot Neuville-sur-Vannes existe toujours, non ? Mglovesfun (disc.) 17 janvier 2011 à 15:11 (UTC)Répondre

Oui le mot Neuville-sur-Vannes doit encore exister. Cependant, lors de la redirection, j'ai préféré supprimé l'ancienne page (Neuville-sur-Vannes) car je n'était pas très inspiré pour mettre quelques chose dedans. Cela dit, ça devrait être quelque chose du genre « Ancien nom de Neuville-sur-Vanne ». Pamputt [Discuter] 17 janvier 2011 à 16:09 (UTC)Répondre

étym et clin modifier

Je bats ma coulpe en ce qui concerne l’oubli du bandeau étymologie. Comment faites-vous pour mettre un émoticon clin d’œil? Merci! Xavier66 21 janvier 2011 à 09:11 (UTC)   Merci Xavier66 21 janvier 2011 à 11:27 (UTC)

Dredi modifier

Heureusement que tu es là. On est bel et bien dredi… — Dakdada (discuter) 21 janvier 2011 à 15:28 (UTC)Répondre

FranceTerme modifier

Bonjour, tu as ajouté sur la page Wiktionnaire:Références une section traitant de FranceTerme. Tu y indiques que le contenu est librement consultable ce qui est vrai mais je trouve que ça induit en erreur le lecteur dans la mesure où le contenu ne me semble pas (après une rapide recherche) du tout librement réutilisable. Il faudrait au moins le mentionner explicitement. Pamputt [Discuter] 28 janvier 2011 à 12:39 (UTC)Répondre

Oui, en fait il semble que les fiches de FranceTerme proviennent du Journal Officiel. Qui, je pense, est dans le domaine public. --Moyogo/ (discuter) 28 janvier 2011 à 12:41 (UTC)Répondre

Merci pour Babel modifier

Merci pour Babel : j'avais vu la page mais je n'ai pas encore compris comment insérer les codes et personnaliser le texte. Je ne sais pas non plus comment insérer une photo ou un smiley pour illustrer la page de profil. Teñsor Jambou 2 février 2011 à 14:20 (UTC)Répondre

Répondre à un message modifier

Merci à nouveau pour les explications Babel et smileys. Je ne sais pas non plus comment répondre à un message sur Mes Discussions. Les seules façons que j'ai trouvées jusqu'ici sont de me rendre sur la page de mon interlocuteur et de poster un nouveau message ou d'envoyer un mp ou d'aller sur wikimédie. Teñsor Jambou 2 février 2011 à 14:50 (UTC)Répondre

réponse a ta requête modifier

Dtwise ($) 03 février 2011 à 16:17 (UTC)Répondre

salut. On a pu donner une réponse aux deux proverbes que tu m'a envoyer. Mais nous allons nous renseigner sur les sens du premiers. nous lui avons donné deux significations provisoire en attendant. a bientôt.

Modèle:extrêment rare modifier

Qu'est-ce que j'ai fait comme bourde ?   --GaAs 4 février 2011 à 21:44 (UTC)Répondre

Tirs croisés apparemment dans les messages   Pamputt [Discuter] 4 février 2011 à 21:45 (UTC)Répondre
Je vais me coucher, et j'arrange ça demain, parce que là je suis bon pour l'asile. Merci à toi. --GaAs 4 février 2011 à 21:51 (UTC)Répondre

porteur modifier

Bonjour Pamputt, parlons un peu porteur. Luminis s'écrit ainsi dans le dictionnaire que j'utilise comme source. J'ai donc respecté l'orthographe. Mystère des majuscules. Je suppose que c'est parce qu'il s'agit d'un terme désignant un membre d'une religion. Pour le mot en syllabaire, j'ai du mal à répondre. La question est: les Porteurs utilisent-ils encore cette écriture? Sans doute plus beaucoup et j'avoue ne rien y connaître  . Cordialement Dhegiha 6 février 2011 à 00:36 (UTC)Répondre

pertuber modifier

J'ai mis mes arguments sur la page de cet article. Jusqu'à présent Actarus Prince d'Euphor n'a pas répondu. Probablement, qu'il ne voit pas l'utilité de répondre étant donné que la page est bloquée avec ses propres modifications. Si Actarus Prince d'Euphor ne répond pas, cela veut dire qu'il n'a pas d'arguments pour soutenir son point de vue, et à ce moment là, je remettrai la page à mes propes modifications une fois le blocage enlevé le 2 mars.

Il ne fait pas oublier que Wiktionary est un encyclopedie libre et tout le monde à le droit d'y contribuer. 70.80.47.64 17 février 2011 à 15:09 (UTC)Répondre

Problème avec la prononciation d’autographile modifier

Tu as rajouté la prononciation audio d’autographile mais on n'entend seulement "autographi" ce qui ne convient pas pour cet article =/ (mais peut être utilisé pour celui-  ) . De plus il me semble que /o.to.ɡʁa.fil/ serait plus appropié que /o.tɔ.ɡʁa.fil/ . Personnellement je ne prononce pas /ɔ/ (comme le o de pomme) mais /o/ (comme dos) dans auto-. Je me suis permise de rectifier mais il se peut que cela varie selon les régions donc je préférais demander ce qu'il en était réellement du côté de la Normandie. La prononciation "auto" est plus proche de celle de la voiture ou de l'automne ? Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 20 février 2011 à 21:07 (UTC)Répondre

\o.to\, c'est clair. --GaAs 20 février 2011 à 21:20 (UTC)Répondre
Dans ce cas on a faire à une erreur modérément généralisé ça doit faire le 6ème article de type "auto" que je corrige. Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 20 février 2011 à 21:24 (UTC)Répondre
Ah oui tu as raison, je n'avais même pas remarqué que je ne prononçais pas le /l/ de la fin. Je vais corriger tout cela dans la semaine. Merci de me l'avoir signaler. Concernant la prononciation des « o », il me semble qu'on accepte toutes les prononciations audios possibles du moment qu'on indique la phonétique adéquate juste avant le fichier audio. Pamputt [Discuter] 21 février 2011 à 07:06 (UTC)Répondre
GaAs, tu parles un peu vite http://cnrtl.fr/definition/autographe donne les prononciations [otɔɡʁaf], [ɔtɔɡʁaf], [oˑtɔɡʁaf] et [otoɡʁaf]. Je dirai donc que ce n’est clairement pas clair. Le Grévisse nous dit qu’« En dehors de la syllabe tonique, l’opposition [e]/[ɛ], [o]/[ɔ] n’est pas phonologique ; elle ne permet pas de distinguer des mots. » --Moyogo/ (discuter) 21 février 2011 à 11:35 (UTC)Répondre

Ça y est, je viens de corriger le fichier. Normalement ça doit être mieux maintenant. Pamputt [Discuter] 26 février 2011 à 18:12 (UTC)Répondre

Merci, c’est nickel maintenant. Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 7 mars 2011 à 14:33 (UTC)Répondre

Codes langues modifier

Bonjour Pamputt, Un truc sympa, serait que tu crées les nouveaux codes langues ici au fur et à mesure que tu crées les modèles correspondants (ombrien, ankave, louvite etc.) Et puis tu as ajouté une entrée en abkhaze avec abk comme code alors que les autres entrées en abkhaze sont avec le code ab. De même pour l’adzera où tu as créé un nouveau modèle de langue en adz alors qu’il en existait déjà un en azr. C'est probablement correct mais pas homogène. Si tu peux voir ce qu'il convient de faire. Merci d’avance. Unsui Discuter 8 mars 2011 à 12:22 (UTC)Répondre

Concernant la page Liste des langues, c'est vrai que j'oublie souvent d'ajouter les codes de langue que je crée sur cette page. J'essaierai d'améliorer ça à l'avenir. Concernant l'abkhaze, merci d'avoir signaler le problème. J'avais en effet créé le code ISO 639 sans penser qu'il existait déjà un code à deux lettres. J'ai donc fait une redirection des modèles {{abk}}, {{abk/type}} et {{}} vers les modèles correspondant avec le code "ab". Par contre concernant le code "azr", il semblerait d'après cette page que le code ait été séparé en trois codes qui correspondent à trois langues bien distinctes. Le code "adz" est donc préférable quand on sait qu'il s'agit bien de l'adzéri. Si on a un doute alors on peut garder le code générique "azr" qui regroupe trois langues jusqu'à ce que quelqu'un de compétent dans la langue fasse le tri entre ces trois langues. Jusqu'à ce moment, il est préférable que les deux codes existent en parallèle. Il faudrait cependant préciser quee le code "azr" est désuet. Je vais essayer de faire quelque chose dans ce sens. En tout cas merci de ta vigilance. Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 09:28 (UTC)Répondre
Bon, il n'y avait qu'un seul article qui utilisait "azr" et je pense ne pas avoir fait d'erreur en indiquant qu'il s'agit maintenant du code "adz". Concernant le traitement de "azr", j'ai laissé un message sur la Wikidémie. Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 09:40 (UTC)Répondre

OK Merci à toi. Pas de problème pour azr et adz. mais je préfère signaler les cas qui peuvent poser problème. D’ailleurs j’ai également une entrée avec le code langue "gael". Je ne sais pas laquelle c’est. Il n’existe pas de modèle de langue avec gael. J’aurais bien un moyen de la trouver, mais il me faut lire les 54 millions de lignes du dump sous UNIX et ça peut prendre plusieurs heures. À ce propos, saurais-tu s’il est possible d’obtenir les dernières contributions pour un code langue donné ? cela aiderait bien dans certaines recherches. Bonne journée.Unsui Discuter 9 mars 2011 à 09:54 (UTC)Répondre

Pour le code "gael", il faudrait effectivement corriger ce problème. Il s'agit de l'article lon. L'entrée a été ajouté à la mi-février (j'ai utilisé ça pour trouver la page). D'après le commentaire, il semblerait que ce soit de l'irlandais ce qui correspond au code {{ga}}. Je vais contacter le contributeur pour l'avertir. Enfin concernant la possibilité de connaitre les dernières entrées pour une langue donnée, je ne sais pas comment faire mais tu peux toujours demander sur la Wikidémie. Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 10:23 (UTC)Répondre

carrièrevrouw et diacritiques modifier

Bonjour, est ce que les diacritiques (accents sur le « e » par exemple) sont courants en néerlandais ? Je pose la question car c'est a première fois que je vois un accent sur un mot néerlandais. Est ce qu'un catégorie Termes néerlandais avec des diacritiques (à l'instar de Termes anglais avec des diacritiques) aurait un intérêt d'après toi ? Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 12:27 (UTC)Répondre

Tout à fait normal, pas de panique! Xavier66 9 mars 2011 à 12:32 (UTC)
Je n'avais pas de doute sur le fait que l'orthographe était correcte. Ma question était plutôt de savoir s'il y avait beaucoup de mot qui utilise des diacritiques en néerlandais où si c'est relativement rare ? Par exemple, est ce que tous les mots néerlandais qui utilisent des diacritiques ne sont pas issus de langues qui utiilisent couramment des diacritiques (comme le français) ? Si c'est le cas alors une catégorie Termes néerlandais avec des diacritiques pourrait avoir un intérêt. Pamputt [Discuter] 9 mars 2011 à 12:43 (UTC)Répondre

Bonjour, j’ignore si de tels mots sont nombreux en néerlandais. Ceux qui sont empruntés au français s’écrivent toujours avec les accents d’origine, tel que clientèle. Certes, il ne doit pas y en avoir des masses au point de justifier la création de la catégorie envisagée. Des mots purement nl comme et portent toutefois un accent diacritique. Cordialement, Xavier66 9 mars 2011 à 13:12 (UTC) Je retire mon affirmation d’hier. On trouve en effet le mot entree orthographié officiellement sans accent aigu. Cf. http://woordenlijst.org/ Xavier66 10 mars 2011 à 17:46 (UTC)

Prononciation modifier

A propos de dégausser : on met normalement la prononciation en début d'article, après le mot en gras. La section -pron- n'est utilisée que si on a des choses particulières à dire à propos de la prononciation (enregistrement, homophones, prononciations régionales, etc.). Lmaltier 9 mars 2011 à 17:31 (UTC)Répondre

Aide modifier

Bonjour, il ya des tableaux sur certain mot basque comme abade mais je ne sais pas comment les trouver avec l'explication pour les employer. L'ami qui m'a fait découvrir le site m'a donné un exemple de ce qu'il faut mettre car je ne comprenais pas ce qu'il fallait écrire n'étant pas informatienne, mais j'ai du oublié ou je ne sais pas retrouver ces tableaux malgré le lien d'aide à la syntaxe. Merci d'avance. Goizargi j'ai copié les ~ de la page d'aide car je ne me souviens pas non plus comment il faut faire, je me souviens juste que c'est simple.

Bonjour Goizargi, concernant les tableaux pour le basque, tu trouveras tous les modèles existants sur cette page. Concernant la façon de les employé, ça dépend de chaque modèle. Par exemple, celui utilisé pour abade est {{eu-décl-animé}}. Lorsque le modèle est correctement fait, il y a une page de documentation qui lui est associé (comme {{fr-rég}}) mais ça ne semble pas être le cas pour ce modèle en basque. Du coup comme je ne connais rien en basque je ne peux pas trop t'aider sur l'utilisation de ce modèle en particulier. Tu peux peut-être t'inspirer des pages qui utilisent ce modèle et en au bout de 3/4 essais tu arriveras peut-être aux résultats souhaité. Sinon tu peux aussi demandé aux autres utilisateurs qui contribuent en basque (le problème c'est que je ne suis pas en mesure de te donner de noms en ce moment car je ne les connais pas).
Enfin, je ne comprends pas la dernière partie de ton message concernant les ~. Pamputt [Discuter] 12 mars 2011 à 14:20 (UTC)Répondre

Cjlabot modifier

Bonjour,
Comme tu as participé au vote pour Utilisateur:Cjlabot, je voudrais ton retour, si tu as un peu de temps, sur les 10 premiers ajouts de mon bot: hexadécimals tempérances protéinuries diplomaties Nords Suds nons slikkes bachi-bouzouks nords
Si la structure est convenable, je lancerais le bot sur les 14309 pluriels dans la semaine.
Merci Cjlano 13 mars 2011 à 15:57 (UTC)Répondre

Je n'ai pas grand chose à redire, ça me semble parfait. Il y a juste le mot hexadécimals qui me semble suspect car bien que je ne rencontre que rarement ce nom au pluriel, j'au rai tendance à dire que son pluriel est hexadécimaux (comme pour l'adjectif). À part ça tout va bien. Je pense que tu peux le lancer sans soucis. Pamputt [Discuter] 13 mars 2011 à 16:05 (UTC)Répondre
Merci, tu m'as fait découvrir encore quelques erreurs avec l'utilisation de {{fr-rég}} (voir -al, -eau et -x). Je pense qu'il faudrait supprimer la page hexadécimals et la remplacer par hexadécimaux. Dois-je la renommer? Faire une demande de suppression avec {{supp}}? Cjlano 13 mars 2011 à 21:58 (UTC)Répondre
Je viens de supprimer hexadécimals ; je te laisse recréer hexadécimaux. J'ai vu ton travail sur les mauvaises utilisations de fr-rég, très beau travail. Je pense que tu tiens le bon bout. Pamputt [Discuter] 13 mars 2011 à 22:02 (UTC)Répondre

X modifier

J'aimerais vraiment qu'on ne considère pas à priori X (d · c · b) comme un pénible. Vraiment. Il fait des tas de choses utiles. Alors, vraiment, il faut l'aider plutôt que le stigmatiser. → voir Wiktionnaire:Bulletin des administrateurs/2011#Quand tout le monde y met du sien. --GaAs 14 mars 2011 à 19:55 (UTC)Répondre

En fait, je suis entièrement d'accord avec toi. Dans la majorité des cas, j'apprécie son travail. Cependant il arrive que je m'accroche avec lui et on peut facilement rentrer dans une guerre d'édition (le cas sur -loc-nom- est vraiment un cas minoritaire je suis bien d'accord). J'ai d'autres exemples comme celui-ci où j'ai beau lui répéter plusieurs fois la même chose et il n'en a rien à faire. Cela dit comme je l'ai dit au début, je pense qu'il apporte plus de bonnes choses que de mauvaises donc je souhaite qu'il continue à contribuer même i ce n'est pas toujours évident de dialoguer avec lui. Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 20:16 (UTC)Répondre

variante dialectale modifier

Bonjour, j'ai vu que tu ajouté des variantes de certains mots comme alb ou alv. Comme ce sont des variantes dialectales, tu peux utiliser {{-dial-}} qui est plus approprié que {{-var-}} (cela dit, utiliser -var- n'est pas faux). Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 21:53 (UTC)Répondre

Bonsoir
Merci de ta remarque j'ai dû m'embrouiller dans les modèles. D'habitude je mets {{-dial-}} pour les différentes normes du romanche même si effectivement cela peut être vu comme aussi des {{-var-}}! Une question à ce sujet: faute de mieux, je précise le dialecte romanche dans la partie étymologie. Est-ce une bonne chose? J'ai vu que les anglophones, eux, ont des modèles du genre {{Limousin|oc}} à placer avant le mot. Qu'en penses-tu?
Cordialement. Dhegiha 14 mars 2011 à 22:10 (UTC)Répondre
Je ne connais pas de décision à ce sujet mais par soucis de cohérence avec le reste du Wiktionnaire, on pourrait mettre sur la ligne de définition le dialecte concerné. Par exemple, pour alb, ça donnerait

alb \Prononciation ?\ masculin (pluriel : albs)

  1. (Vallader) Blanc.

Je ne connais rien au romanche mais peut-être qu'il y a même un intérêt à créer les modèles {{vallader}}, {{puter}}, {{sutsilvan}}, etc que l'on utiliserait sur la ligne de définition comme je viens d'indiquer et qui catégoriserait dans Mots romanches en vallader (tu peux sûrement trouvé un meilleur nom que moi pour la catégorie). Après c'est à toi de voir si tu y trouves un intérêt. Pamputt [Discuter] 14 mars 2011 à 22:23 (UTC)Répondre

Tu m'as bien compris. C'est la question que je me posais. A méditer. Merci. Dhegiha 14 mars 2011 à 22:29 (UTC)Répondre

Galway modifier

Remarquable ton efficacité !   J'ignore si tu fais partie de ceux qui connaissaient mes attaches avec l'Irlande, mais la consultation des historiques de Cashel (comté de Galway), Cashel, County Galway, Cashel (Condado de Galway) t'en donnera une bonne idée si ce n'était pas le cas.   Amitiés. --GaAs 17 mars 2011 à 18:43 (UTC)Répondre

Non j'ignorais ton rapport avec cette ville (et cette région). En ce qui me concerne j'ai juste fait un petit tour d'Irlande il y a deux ans et je suis passé par cette région fort sympathique et très jolie. La guide prononçait à la française /ɡal.wɛ/ (et pas /ɡɔl.wɛ/). Pamputt [Discuter] 17 mars 2011 à 18:46 (UTC)Répondre
Tu as raison, pour la prononciation j'ai tort : les français ne prononcent pas /ɡɔl.wɛ/ (sauf les "moyennenement puristes" comme moi).
Précision : si tu me dis que ces articles sur Cashel sont du TI non sourcé, je t'approuve. Si j'osais, je les proposerais à la suppression sur tous les projets concernés. --GaAs 17 mars 2011 à 18:53 (UTC)Répondre

miwok et espagnol modifier

Bonsoir Pamputt, j'ai vu que tu as créé une cat pour les mots miwoks de la côte empruntés à l'espagnol. Cependant, une bizarrerie est qu'il en existait déjà une ici nommée différemment par Jjackoti. Cordialement Dhegiha 17 mars 2011 à 19:45 (UTC)Répondre

Merci de l'avoir signalé. La mienne est créé automatiquement par le modèle {{étyl}}. J'ai donc supprimé la sienne. Pamputt [Discuter] 17 mars 2011 à 19:53 (UTC)Répondre

Régulus... modifier

Salut.

Il resterait des masquages à faire, pour ne plus voir me nom de ce scélérat dans les historiques ; quand Lmaltier (ou GaAS) à révoqué toutes ces modifications, cela donne : « Révocation des modifications de XXX (discussion) vers la dernière version de YYY (révoquer) ». C'est cette partie qu'il faudrait masquer.

  Merci

Actarus (Prince d'Euphor) 18 mars 2011 à 09:08 (UTC)Répondre

Oui j'avais laissé passé ces deux entréees. Normalement il n'en reste plus. Si tu en trouves d'autres, n'hésites pas à me prévenir. Merci de ta vigilance. Pamputt [Discuter] 18 mars 2011 à 09:18 (UTC)Répondre
Ah en fait je n'ai pas encore retiré ce que tu me signales. Je vais le faire tout de suite. Pamputt [Discuter] 18 mars 2011 à 09:21 (UTC)Répondre
 . Voilà qui est masqué. Pamputt [Discuter] 18 mars 2011 à 09:25 (UTC)Répondre
Merci beaucoup. L'ennui avec ce type de vandale, c'est qu'en plus il donne beaucoup de travail...  
Actarus (Prince d'Euphor) 18 mars 2011 à 09:28 (UTC)Répondre

Préposition versus adverbe modifier

Bonjour Pamputt, J’ai changé le type de mot de au sein de pour mettre locution prépositive au lieu de locution adverbiale qui me semble incorrecte et je changerais bien aussi adverbe par préposition pour emmi. Comme ce n’est pas trop ma partie je préfère avoir ton avis sur la question. Merci d’avance. Unsui Discuter 24 mars 2011 à 15:49 (UTC)Répondre

Je suppose que tu as bien fait. Je ne suis pas vraiment un spécialiste de la grammaire et il me semble que tu as raison. En ce qui concerne emmi, il n'y a pas de raison de le considéré comme adverbe alors que ça semble en effet être une préposition (bien que le Littré le considère comme adverbe). Je change donc tout ça. Pamputt [Discuter] 24 mars 2011 à 21:53 (UTC)Répondre

ober modifier

Bonjour,

Je viens de voir ta modification sur ober. Tu as déplacé la section allemande, pourrais-tu me rappeler la règle de classement des sections ? Cdlt, VIGNERON * discut. 29 mars 2011 à 16:41 (UTC)Répondre

Bonjour VIGNERON, concernant la classification des sections de langue, c'est assez simple. On classe les langues par ordre alphabétique avec une exception pour le français qui est toujours placé en premier. Allemand est avant breton dans l'alphabet donc la section allemand précède la section breton. Pamputt [Discuter] 29 mars 2011 à 16:44 (UTC)Répondre

À la recherche des modèles disparus modifier

Salut. En remplissant ma page utilisateur, j'ai fait un copié-collé de ma page sur WP, et du coup, le cadre contenant les modèles de présentation a disparu. Est-ce grave, docteur ? Cordialement, Dominique Fournier 30 mars 2011 à 16:11 (UTC).Répondre

Merci pour ta réponse. Je voulais parler d'une espèce de cadre bleu contenant divers modèles (concernant effectivement, entre autres, la maîtrise des langues), que j'ai brièvement aperçu lorsque j'ai créé la page utilisateur. Mais c'est sans importance maintenant, j'utiliserai ceux que tu m'as indiqués. Merci encore. Cordialement, Dominique Fournier 30 mars 2011 à 16:30 (UTC).Répondre

Bonjour Pamputt,

Rien à redire sur ton tableau de conjugaison. Je me suis permis de compléter cet article. En Belgique, on dit aussi taper à gaille au sens figuré. Si tu as encore des questions, n’hésite pas à me demander. Cordialement, Xavier66 1 avril 2011 à 07:39 (UTC)


Synonyme modifier

D'accord, je suis en train de recréer des articles spécifiques pour les autres redirections que j'ai crée. Merci du conseil--Pom445 2 avril 2011 à 13:48 (UTC)Répondre


யானை modifier

Bonjour, j'ai vu que tu avais créé l'article யானை et je te remercie pour ce travail. Il y a cependant un petit problème ; dans cet article apparaisse les mots யானைக்கன்று et யானைக்குட்டி qui semblent vouloir dire éléphanteau. Si c'est bien le cas alors il faut créer ces articles séparément en les indiquant dans la page யானை. Ensuite je suppose que யானைக்கன்று et யானைக்குட்டி sont synonymes, si oui alors il faut créer les deux articles séparément en indiquant que les deux mots sont synonymes. Si c'est bien cela, je peux t'aider à le faire. Pamputt [Discuter] 9 avril 2011 à 09:21 (UTC)Répondre

bonjour, tu as très bien compris. J'aimerais que tu crées ces 2 articles, ce qui m'aiderait à créer d'autres articles sur ce modèles.--Fr.ta 9 avril 2011 à 11:03 (UTC)Répondre
  Ça y est je viens de retoucher யானை (avec Lmaltier) et de créer les deux autres articles. J'espère que ça pourra t'aider. Si tu as des questions, n'hésites pas à demander. Pamputt [Discuter] 9 avril 2011 à 12:10 (UTC)Répondre

shuswap modifier

Bonsoir Pamputt
L'orthographe séwλ-k°e que tu as donné à Unsui est bien le même mot que séwllkwe. C'est une transcription « technique » de linguiste, d'ailleurs pas comme les salishanistes transcrivent d'habitude, qui serait « séwλkʷe » ou mieux « séwɬkʷe ». La forme séwllkwe est dans l'orthographe officielle utilisée par la la nation shuswap. Cordialement Dhegiha 11 avril 2011 à 20:05 (UTC)Répondre


மலை‎ modifier

Bonjour, j'ai vu que tu avais modifié le sens de l'article மலை‎ en indiquant que ça signifiait montagne au lieu de colline. C'est probablement vrai mais ce n'est pas conforme à l'article sur WP de ce mot (voir ici ; tous les liens interwiki (en bas à gauche de l'article) semble diriger vers les articles colline dans les autres langues (colline en français, hill en anglais, ...). Si tu as raison il faudrait revoir l'article sur WP. Correct ? Pamputt [Discuter] 17 avril 2011 à 18:26 (UTC)

BONJOUR, மலை‎ / MALAI signifie bien "montagne" en tamoul, par exemple "IMAYAMALAI" désigne Himalaya --Fr.ta 18 avril 2011 à 20:31 (UTC)Répondre

Ok merci de ton explication. Ce mot veut donc bien dire montagne. Est ce que tu saurais s'il veut également dire colline ce qui expliquerait le lien dans Wikipédia. Si ce n'est pas le cas alors il faudrai retirer la traduction en tamoul de notre article colline. Pamputt [Discuter] 18 avril 2011 à 20:39 (UTC)

bjr, "colline" se dit en tamoul குன்று (kundru). --Fr.ta 27 avril 2011 à 19:52 (UTC)Répondre

Merci bien pour tes contributions. Pamputt [Discuter] 27 avril 2011 à 20:02 (UTC)Répondre

Oubli modifier

Pourrais-tu me rappeler la référence de la discussion/décision que tu avais justement initiée concernant la forme des pages de flexions des noms et adjectifs ?

Jai trouvé. Excuse pour le dérangement.--✍ Béotien lambda 19 avril 2011 à 17:53 (UTC)Répondre
Pas de problème pour le dérangement. Merci de m'avoir prévenu je n'arrivais pas à retrouver   Pamputt [Discuter] 19 avril 2011 à 17:55 (UTC)Répondre

Catégorie:Villes de Libye en français modifier

Merci. --GaAs 19 avril 2011 à 21:35 (UTC)Répondre

chickasaw modifier

Bonjour Dhegiha, dans l'article shobohli tu as indiquer que ce mot signifiait « fumer » en chickasaw. Est ce que tu connais le sens plus précis de ce mot ; est ce que c'est fumer une cigarette, faire de la fumée, soumettre des viandes à l’action de la fumée, ... Si tu connais le sens plus précis ce serait intéressant de le préciser dans l'article. Pamputt [Discuter] 20 avril 2011 à 20:33 (UTC)Répondre

Bonsoir Pamputt

Difficile de donner le sens précis de shobohli. la glose anglaise est to smoke, sans précision. Je n'ai pas le dictionnaire de chickasaw de Munro et Willmond (1994), on peut encore le trouver d'occasion sur le net et je vais sans doute l'acheter bientôt. J'utilise des articles sur la langue. Si l'on compare avec d'autres langues amérindiennes le champ sémantique de fumer devrait être proche de dégager de la fumée, fumer la viande me surprendrait plus mais je ne pourrais certifier ce que je t'écris!
(suite après petite recherche): Le sens semble bien dégager de la fumée (comme un feu, une cheminée)..Voir le sens d'un verbe lié: shobolli Y avoir un nuage de poussière qui s'élève. cordialement Dhegiha 20 avril 2011 à 20:53 (UTC)Répondre

Merci pour tes recherches. J'ai ajouté une précision dans l'article pour indiquer plus particulièrement ce sens. Pamputt [Discuter] 21 avril 2011 à 06:10 (UTC)Répondre

kʰawaˀ modifier

Bonjour, tu viens de créer l'article kʰawaˀ en indiquant que c'était une flexion de nom commun. Est ce voulu ou est ce une erreur ? Pamputt [Discuter] 23 avril 2011 à 11:46 (UTC)Répondre

Bonjour Pamputt
kʰawaˀ est une forme avec le pronom possessif agrégé [k-]. Le mot ne peut apparaître sans un pron. poss., ce qui existe dans de nombreuses langues amérindiennes pour les termes de la famille où les parties du corps. Ces noms sont dit « inaliéables »..Ceux qui ne prennent pas ces indications de possession sont « aliénables » évidemment. Mettre flex-nom est-il donc correct? Cordialement. Dhegiha 23 avril 2011 à 11:58 (UTC)Répondre
En fait je ne sais pas du tout si c'est correct ou pas mais je dirai que c'est une façon de voir les choses qui ne me parait pas erronée. Le plus simple serait d'indiquer ce que tu viens de me dire dans la section étymologie qui explique comment ce mot est formé ce qui permettra au lecteur de comprendre le pourquoi de la flexion. Qu'en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 23 avril 2011 à 13:00 (UTC)Répondre
 . Bonne idée. Par contre si tu pouvais relire, ce serait sympa. N'hésite surtout pas pas à réécrire si tu trouves cela mal rédigé. Que penses-tu de rajouter la définition en linguistique d'aliénable [1] et inaliénable [2]? Voir aussi ici [3] et ici [4]. Je te laisse faire, je maîtrise peu la présentation des pages en français...--Dhegiha 23 avril 2011 à 18:15 (UTC)Répondre
Merci, je pense que l'explication est bien écrite dans la section étymologie. Concernant aliénable et inaliénable, il est évident que nous devons ajouter ces définitions dans nos articles. Par contre, je ne vois pas de définition sur laquelle je pourrais m'inspirer dans le lien SIL que tu as donné. Si tu as une définition à me donner alors je peux l'ajouter sans problème. Pamputt [Discuter] 23 avril 2011 à 19:07 (UTC)Répondre
Oui, les liens sont surtout là pour accréditer la bonne traduction des termes anglais (les sources que j'utilise sont quasiment toujours dans cette langue). Expliquer ces mots je peux, réduire cela en une définition par contre c'est plus compliqué!!
Il faudrait peut-être regarder dans un dictionnaire de linguistique en français? Dhegiha 23 avril 2011 à 21:10 (UTC)Répondre

code en python modifier

Salut,

Ca ne me dérange pas du tout, que du contraire ! Ca m'a plutot donné l'occasion d'apprendre quelque chose de plus ;-)

Cordialement, Jona 25 avril 2011 à 05:19 (UTC)Répondre

korespondera modifier

Salut, serait-il possible de rediriger cet article vers korrespondera. Il manque un r dans le titre. Merci. Surkål 27 avril 2011 à 12:32 (UTC)Répondre

  Voilà qui est fait. Pamputt [Discuter] 27 avril 2011 à 12:39 (UTC)Répondre
Merci Surkål 27 avril 2011 à 12:49 (UTC)Répondre

Koyukon modifier

Bonsoir Pamputt, Désolé, c’est moi qui ai créé cette page sous IP (Je n’avais pas remarqué que j’étais délogué ; je ne sais d’ailleurs pas si je peux reprendre cette page à mon compte mais cela m'est quelque peu égal). Sinon, c’est l’ordre officiel de l'alphabet koyukon à quelques rares exceptions près (m est une variante dialectale pour b et est souvent mis après b et il manque 3 variantes dialectales (ch, ch’ et sh) que je mettrai quand j’en serai là). C’est l’ordre retenu dans le magnifique dictionnaire encyclopédique de Jetté, Jones et Kari. Pour l’heure je potasse quotidiennement la grammaire koyukon qui est d’une difficulté étonnante...... Bonne soirée. Unsui Discuter 1 mai 2011 à 20:10 (UTC)Répondre

Pyb modifier

Je propose d'initier une procédure pour abus des outils d'administrateur, parce qu'il faut bien être honnête : j'ai abusé. Pas bien.  --GaAs 3 mai 2011 à 20:24 (UTC)Répondre

Mmm, d'après certains dinosaures au moins aussi anciens que ~Pyb (pas lui à ma connaissance), je ne suis qu'un troll qui devrait être définitivement éradiqué de tous les projets WikiMedia. Mon message ci-dessus va sans doute dans le sens de ceux qui pensent ainsi, mea culpa, je suis stupide. OK, je vais encore une fois essayer de me concentrer sur l'essentiel, à savoir les articles. Amitié (et tristesse). --GaAs 3 mai 2011 à 21:19 (UTC)Répondre

Mutation modifier

Merci pour l'info, j'ai fait une demande de suppression du modèle. C'est surprenant de trouver les mutations dans les accords... mais je ne suis pas non plus une spécialiste... je m'étais basée sur mes bouquins de grammaire, le modèle gallois et l'équivalent sur le wiki anglais. Je vais regarder le modèle des accords et essayer de l'utiliser. J'ai conservé la catégorie pour les mutations avec un redirect... pour éviter que d'autres se perdent en attendant que le modèle soit généralisé. Sapcal22 3 mai 2011 à 23:02 (UTC)Répondre

coréen (hanja) et stats modifier

Bonjour,

Alors pour moi c'est du chinois mais j'espère que ce sera clair pour toi :-D Il y a {{ko-hanja}} en 22 et {{ko-Hani}} en 716. Le seul mot en ko-Hani est donc .

Cordialement, Jona 11 mai 2011 à 19:49 (UTC)Répondre

kikoolol modifier

270000 réponses google, pour ta peine tu es condamné à écrire l'article.

Mais peut-être pourrais-tu importer ceci ?  --GaAs 12 mai 2011 à 12:51 (UTC)Répondre

Mea culpa, c’est vrai que je n’ai pas pris la peine de vérifier si ce mot existait vraiment. J’ai donc créé un début d’article en m’inspirant de WP car je n’avais jamais rencontré ce terme (je dois commencer à me faire vieux  ). Pamputt [Discuter] 12 mai 2011 à 14:29 (UTC)Répondre
b1 ta pa utilizé la désencyclo, chui désu.  --GaAs 12 mai 2011 à 18:59 (UTC)Répondre

aller se faire pendre ailleurs modifier

bonjour ; « aller se faire pendre ailleurs » est en rouge dans pendre, c'est pour cela que j'allais le créer ; est-ce inutile ? cordialement ; JLM 12 mai 2011 à 14:46 (UTC)Répondre

En fait on s’est croisé. Non ce n’est pas inutile. J’avais supprimé l’article dans la mesure où son contenu était uniquement vulgaire. Si tu veux créer l’article, il n’y a aucun problème. Pamputt [Discuter] 12 mai 2011 à 14:49 (UTC)Répondre

Merci modifier

Kaixo Pamputt,

c'est exactamente ce que je cherchais. Un grand merci de moi pour les tableaux en basque du wiktionnaire. J'espére être plus active. Et maintenant, en grande fille, je sais faire les " ~ " sans être obligée de le copier. Goizargi 14 mai 2011 à 01:48 (UTC)Répondre


étymologie de riz modifier

Bonjour, j’ai vu que tu avais modifié l’étymologie de riz. Est ce que tu aurais une source permettant d’affirmer que le mot provient à l’origine du tamoul ? Je ne connais pas le tamoul mais il me parait peu vraisemblable que le mot en grec ancien ὄρυζα provienne du tamoul dans la mesure où je pense qu’à cette époque les deux langues ne s’étaient pas rencontrées étant donnés que les Grecs n’avait pas connaissance de la région où le tamoul était parlé. J’aurais donc tendance à dire que l’étymologie présente sur l’article rice en anglais est plus probable (le grec ancien viendrait du vieux perse). Es-tu d’accord ? Pamputt [Discuter] 14 mai 2011 à 12:13 (UTC)Répondre

source : "Histoire de l'Inde" d'Alain Daniélou, Fayard
Théophraste, dans ses théories botaniques, citerait "orydsa" comme une plante orientale.
D'après Daniélou le mot tamoul est passé en Grèce pas le Moyen-Orient...un autre mot grec d'origine tamoule, taos (et tukkim dans la Bible) pour Paon du tamoul toka/tokai (queue).--Fr.ta 14 mai 2011 à 12:57 (UTC)Répondre
Ok merci bien pour ta réponse. J’ai donc remis l’étymologie précédente tout en précisant qu’Alain Daniélou propose que le grec ancien proviendrait directement du tamoul en indiquant ta référence. Pamputt [Discuter] 14 mai 2011 à 14:38 (UTC)Répondre

Différence entre அரிசி et நெல் modifier

Bonjour Fr.ta, est ce que tu pourrais m’expliquer la différence entre அரிசி et நெல். En effet, tu as créé le premier article en indiquant que ce mot signifie riz. Or, sur Wikipédia en tamoul, il st indiqué que riz s’écrit நெல். LE Wiktionnaire anglais indique également que la traduction en tamoul de riz est நெல். Est ce que ces deux mots sont synonymes ? Est ce que c’est deux orthographes d’un seul et même mot ? Merci de m’éclairer et d’ajouter des informations aux articles si nécessaire. Pamputt [Discuter] 14 mai 2011 à 12:35 (UTC)Répondre

அரிசி =arici நெல்=nel
le நெல்=nel désigne le riz non décortiqué (donc non consommable)
le அரிசி =arici désigne le grain de riz décortiqué (le plus souvent blanc ou brun)
cordialement
--Fr.ta 14 mai 2011 à 12:57 (UTC)Répondre
Merci beaucoup pour ces explications. J’ai essayé d’ajouter une note dans ce sens dans l’article அரிசி. Pamputt [Discuter] 14 mai 2011 à 14:31 (UTC)Répondre

Politique d'accueil modifier

Bonjour, je croyais qu'il ne fallait bienvenuter que les éditeurs sérieux (sinon un bot le ferait comme sur Wikinews). JackPotte ($) 15 mai 2011 à 20:25 (UTC)Répondre

A priori, je lui ai souhaité la bienvenue avant qu’il fasse la moindre modification. Cela dit, il a l’air d’avoir corrigé cela de lui-même immédiatement après. Bref, il est a surveiller. Concernant l’accueil automatique, je n’ai pas d’avis sur la question mais je n’avais jamais entendu parlé de n’accueillir que les contributeurs sérieux. Pamputt [Discuter] 15 mai 2011 à 20:32 (UTC)Répondre

illustrations modifier

Bonjour, j’ai vu avec plaisir que tu avais ajouté deux illustrations dans l’article «kikker», ainsi que dans l’article «pad». Bravo! Une image en dit parfois plus long que mille mots. Cordialement, Xavier66 17 mai 2011 à 06:29 (UTC)

Modèle:wic modifier

Bonjour, j’ai vu que tu viens de créer {{wic}}, {{wic/type}} ainsi que Modèle:=wic=. Suite à cette prise de décision, il a été accepté que le modèle {{xxx/type}} n’était plus utile et que le modèle {{xxx}} contenait uniquement le nom de la langue (et rien d’autres) (voir cet exemple). Pas besoin de changer pour la langue « wic » (un bot le ferra automatiquement pour tous les codes) mais pour la prochaine tu sauras. Pamputt [Discuter] 18 mai 2011 à 14:12 (UTC)Répondre

Bonjour Pamputt
désolé, il y a des choses qui m'ont échappé car je n'avais plus d'internet depuis 10 jours. Donc, si je comprends il suffit de créer modèle:wic selon l'exemple que tu m'as donné et on oublie les deux autres? Quid de modèle:=wic= ? Dhegiha 18 mai 2011 à 14:18 (UTC)Répondre
Pour faire simple, {{wic}} contiendra simplement « wichita » (sans les guillemets) et Modèle:=wic= reste inchangé. Pamputt [Discuter] 18 mai 2011 à 14:47 (UTC)Répondre

Bonjour, je vais te laisser achever l’article kikker. En ce qui concerne l’étymologie dans le sens de taquet, il serait peut-être un peu lourd d’ajouter la source : Grote Nederlandse Encyclopedie (en 25 volumes). Pour les besoins de l’unité du dictionnaire néerlandais-français, je préférerais que les traductions soient généralement écrites en minuscules, pour les raisons que j’ai données à Stéphane et en Wikipédie. Dès le début, j’ai été mal informé sur ce sujet. Il semble que les wiktionnaristes aient bien du mal à reconnaître cette bévue. Aussi, je me propose, de proche en proche, de rétablir ces erreurs de typographie.

Merci d’avance pour ta coopération. Xavier66 19 mai 2011 à 06:45 (UTC)

potawatomi modifier

Bonjour, j’ai vu que tu ajouté des mots en potawatomi. Si tu as quelques connaissances dans cette langue, est ce que tu peux vérifier que l’orthographe de Bodéwadmi est correcte. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 17:02 (UTC)Répondre

Bonjour Pamputt
J'ai vu le mot qui en fait a donc deux orthographes sur la page! Le problème est que les deux sont « possibles » dans l'orthographe de la langue. Je n'ai pas trouvé ce mot dans ma source. Attendons, pê est-il possible de résoudre cela. Il y a un site consacré à la langue (mais existe-t-il toujours?) Dhegiha 19 mai 2011 à 17:06 (UTC)Répondre
J'ai trouvé un site pédagogique [5]. Le mot est avec [é]. L'erreur vient à coup sûr d'un autre site assez moyen dont les participants n'ont pas le é sur le clavier (of course) et donc écrivent e'!! A part çà Lmaltier a créé une foule de page similaires dans d'autres langues. A coup sûr le mot ne désigne pas la langue mais un membre du peuple (absence de suffixe). C'était déja le cas d'autres pages.. Le nom de la langue doit être Bodéwadmimwen. Dhegiha 19 mai 2011 à 17:27 (UTC)Répondre
Ok merci bien pour tes recherches. Je te laisse régler ça parce que ça évitera que je fasse des erreurs si je le fais moi-même. Tu penses que je peux supprimer dès maintenant Bodéwadmi ? Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 18:11 (UTC)Répondre
Non, pas la peine j'ai modifié la page. J'ai trouvé dans une biblio une attestation de Bodéwadmi. J'ai aussi les deux noms pour la langue. Comment marquer qu'un terme est d'usage moins fréquent que l'autre? A-t-on des cat. ou un modèle pour ça? Dhegiha 19 mai 2011 à 19:24 (UTC)Répondre
Ok très bien. Concernant le fait qu’un mot soit plus courant ou moins qu’un autre; on peut utilisé les modèle {{plus courant}} ou {{moins courant}}. Encore merci pour tout ton travail. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 20:41 (UTC)Répondre
Merci pour ton message. Encore une petite question (on n'a jamais fini d'apprendre  )..Où doit-on placer ces modèles? --Dhegiha 19 mai 2011 à 20:44 (UTC)Répondre
En fait il faut les placer après le mot dans la section synonyme. Par exemple si Neshnabémwen est moins courant que Bodéwadmimwen alors dans la section synonyme de l’article Bodéwadmimwen, tu auras le code suivant * [[Neshnabémwen]] {{moins courant}} (et l’inverse dans l’article Neshnabémwen). Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 20:48 (UTC)Répondre

Tant qu'on est en plein échange. J'aurais besoin de modèles pour le chippewa (valables pour bcp d'autres langues algonquiennes): les genres sont animé (modèle:anim?) et inanimé (modèle:inan?), on a en plus dépendant (pour les noms aliénables) j'ai testé à vide mais je ne sais pas crééer de documentation pour le modèle!! Pourrais-tu m'aider sans vouloir trop t'en demander? Dhegiha 19 mai 2011 à 21:06 (UTC)Répondre

Ok pas de problème, je peux essayer de regarder ça. Avant de me lancer dans la création de ces modèles, est ce que les modèles {{m}} et {{f}} ne pourraient pas convenir ; il est possible de leur passer un paramètre pour indiqué animé ou inanimé. Bien entendu cette option est utile uniquement si les genres masculin et féminin existent dans la langue. Si ce n’est pas le cas alors je créerai ces modèles. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 21:57 (UTC)Répondre
Super! Merci beaucoup. Par contre, désolé, mais les langues algonquiennes n'ont pas de masculin/féminin, comme d'ailleurs je crois presque toutes les langues d'Am. du Nord (voire toutes)! Les deux genres sont les seuls existants. Eine gute Nacht..Cordialement. Dhegiha 19 mai 2011 à 22:05 (UTC)Répondre
Je viens de créer les modèles {{animé}} et {{inanimé}}. Il faudrait aussi que je crée un modèle {{dépendant}}, c’est bien ça. Concernant la page de documentation, j’espère ne pas avoir fait de contre-sens concernant la spécificité des langues algonquiennes, sinon tu es invité à me corriger. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 22:24 (UTC)Répondre
Très bien! En effet il faut aussi un {{dépendant}} pour les mots qui n'apparaissent qu'avec un préfixe possessif comme nikaad ma jambe. Un grand merci et la doc me semble adaptée. Dhegiha 19 mai 2011 à 22:31 (UTC)Répondre
  Je viens de créer le modèle {{dépendant}}. Regarde vite fait si je n’ai pas fait de contre-sens non plus. Sinon il faudrait essayer d’ajouter une définition de ce sens dans l’article dépendant puisqu’il ne semble pas y avoir de définition décrivant ce sens actuellement. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 22:36 (UTC)Répondre
Ca me va. Oui, il faudrait ajouter ces sens aux définitions. Je dois avoir qlq part le dictionnaire de linguistique de Mounier (?) aux PUF. Je vais regarder pour m'en inspirer et te dire ça. Dhegiha 19 mai 2011 à 22:42 (UTC)Répondre
Très bien. Concernant les modèles, j’ai ajouté dans la documentation un exemple d’utilisation de ces modèles et me servant de ce que tu as écrit. Ça pourra être plus clair pour d’autres contributeurs. Pamputt [Discuter] 19 mai 2011 à 22:44 (UTC)Répondre

Saulteaux modifier

Bonjour pamputt
J'ai regardé dans le dictionnaire de Mounin (pas Mounier!). Les définitions sont trop générales par rapport au sens de {{inanimé}} etc.. en algonquien. Je vais essayer de trouver mieux.
Autre sujet mais proche. Je peux ajouter une langue algonquienne, le saulteaux qui fait partie du même continuum linguistique que le chippewa Voir Wikipédia. Les modèles, obsolètes désormais, modèle:ojw et modèle:ojw/type existent déja mais avec le nom trop "technique" d'ojibwé de l'Ouest. J'aimerais les renommer en saulteaux noms que se donnent réellement Ces Ojibwas (et qui se trouve sur Wikipedia pour la langue comme pour le peuple). Mais comme ces modèles doivent être remplacés je n'y touche pas, et donc j'attends pour créer modèle:=ojw=. Que faire? Tu as compris que j'attends aussi ton aide!  . Merci d'avance!! Dhegiha 20 mai 2011 à 13:36 (UTC)Répondre

Voilà qui est fait. Tu peux maintenant ajouté des mots en saulteaux sans soucis. Pamputt [Discuter] 20 mai 2011 à 17:33 (UTC)Répondre
  ! Dhegiha 20 mai 2011 à 17:54 (UTC)Répondre
Bonsoir
J'ai eu du mal à trouver le mot eau en miami-illinois (je n'ai pas le dictionnaire publié par D. Costa) mais c'est fait ici. C'est bien nipi, la forme proto-alg est aussi correcte! Dhegiha 22 mai 2011 à 00:05 (UTC)Répondre

Gawi en klamath-modoc modifier

Bonjour, je ne connais rien à cette langue mais est ce que tu es sûr que ce mot prend bien une majuscule ? Si oui, désolé du dérangement.   Pamputt [Discuter] 23 mai 2011 à 18:20 (UTC)Répondre

Bonjour Pamputt
Je t'en prie, tu ne me déranges pas. Bien au contraire, cela fait plaisir que tu suives les langues amérindiennes. Gawi est l'orthographe officielle du projet de la langue des tribus klamath Voir ici par exemple le vocabulaire. La transcription choisie pour la langue est tirée de la grammaire et du dico de Barker (1963). J'applique cette ortho puisqu'elle est celle choisie par les Klamaths. Le [ġ] que j'ai remplacé n'existe pas.
A part ça, je trouve dommage le nom mis par Urhixidur dans le modèle car klamath est le seul utilisé par les linguistes et par le site des Klamaths. Peut-on encore le changer? Dhegiha 23 mai 2011 à 18:31 (UTC)Répondre
Merci pour tes explications. Concernant le nom de la langue, il est tout à fait possible de le changer mais il faut travailler un peu. En particulier, il faut renommer les noms des catégories. J’essaierai de le faire plus tard ou sinon demain. Donc tu proposes de mettre comme nom de langue « klamath » au lieu de « klamath-modoc » ? Pamputt [Discuter] 23 mai 2011 à 19:16 (UTC)Répondre
Tout à fait, le nom klamath est le seul que j'ai jamais vu dans les travaux linguistiques. Le modoc si j'ai bien compris était un dialecte de la langue, ou bien était-ce la même langue parlée par deux tribus? Je ne sais pas vraiment. Je ne sais pas non plus s'il était différent ou même s'il a été étudié. Klamath me semble préférable, d'autant que si l'on regarde le site de la tribu des Modocs semblent vivre avec eux mais le nom utilisé pour la langue est seulement klamath. Bref, donnons le nom le plus simple (c'est ce que j'ai fait pour la page Wikipedia). Dhegiha 23 mai 2011 à 19:42 (UTC)Répondre
Parfait! Je te remercie pour ton travail Dhegiha 24 mai 2011 à 17:22 (UTC)Répondre
Je viens de créer la page klamath. Ne te gênes pas pour l'améliorer ou la modifier. Cordialement Dhegiha 24 mai 2011 à 17:30 (UTC)Répondre

இதழ் et magazine modifier

Bonjour, est ce que le mot இதழ் ne signifierait pas également magazine ? C’est ce que semble indiquer la page sur WP. Pamputt [Discuter] 23 mai 2011 à 21:20 (UTC)

Bonsoir,
le terme இதழ் ne veut pas exactement dire "magazine", mais plutôt une parution périodique, donc veut dire un périodique. Ce terme est utilisé en mot composé jour + இதழ் = journal, semaine + இதழ் = hebdomadaire, mois + இதழ் = mensuel... cordialment,
--Fr.ta 24 mai 2011 à 21:34 (UTC)Répondre

பிரான்சியம் modifier

Bonjour, tu avais créé cet article il y a environ un mois. J’ai essayé de le formater correctement. Est ce que tu pourrais vérifier que je n’ai pas fait de contre-sens, en particulier est ce que c’est bien une section ==== Variantes ==== (variante) qui est le meilleur mot ou bien faudrait il préférer ==== Variantes orthographiques ==== (variante orthograhique) ou bien ==== Synonymes ==== (synonyme). Merci de ton avis. Pamputt [Discuter] 15 mai 2011 à 20:29 (UTC)

re bonsoir, le meilleur choix est la variante, je vais donc corriger l'article.
--Fr.ta 24 mai 2011 à 21:44 (UTC)Répondre

wyandot et huron modifier

Bonsoir Pamputt
En passant sur Wikipedia j'ai vu ton refnec sur le wyandot. J'ai écrit une section (sourcée) sur l'origine de cette langue et ce qui la différencie du huron (wendat). Du coup, désolé   j'ai enlevé le refnec. Connaissant les deux langues, je pourrais comparer leur écart à celui du galicien avec le portugais ou celui du corse avec l'italien..pas très différent mais pas semblable. J'ai vu aussi que tu as fait le modèle:wya. Tu as dû voir que j'ai préparé un « brouillon huron » (du XVIIIe siècle puisque la langue a disparu vers 1850). Cordialement Dhegiha 24 mai 2011 à 22:29 (UTC)Répondre

Merci, je pense que tu as éclairci la situation. Pour le {{wya}}, j’ai pensé que ça pourrait servir  . À la base je cherchait un code de langue pour le wendat mais je n’ai rien trouvé d’où mon interrogation sur le fait de savoir si le wendat et le wyandot n’était pas une seule et même langue. Pamputt [Discuter] 25 mai 2011 à 06:28 (UTC)Répondre
« À la base je cherchait un code de langue pour le wendat mais je n’ai rien trouvé d’où mon interrogation sur le fait de savoir si le wendat et le wyandot n’était pas une seule et même langue. » (Pamputt) Si vous n'avez trouvé aucune réponse dans w:wendat (langue) et w:wyandot (langue), alors mes modifications étaient inutiles. Visite fortuitement prolongée 25 mai 2011 à 20:54 (UTC)Répondre

Omāēqnomenew et omāēqnomenew modifier

Bonjour, j'ai vu que tu demandes la suppression de Omāēqnomenew en indiquant que l'orthographe correcte est omāēqnomenew. Le problème c'est que tu as indiqué que Omāēqnomenew désignait la langue et que omāēqnomenew désignait les gens. Peut-être que c'est encore incomplet mais je voudrais être sûr que tu ne t'ai pas trompé avant de supprimer. 90.51.24.29 28 mai 2011 à 10:34 (UTC)Répondre

Bonjour. L'orthographe correcte est oma͞eqnomenēw avec un macron sur le dernier [e] indiquant une voyelle longue. Le [a͞e] doit être lié avec un seul macron et non pas [āē]. Ma source est un dictionnaire fait par une universitaire. Elle utilise l'orthographe officielle de la nation menominee. Dhegiha 28 mai 2011 à 10:45 (UTC)Répondre
En fait l’IP c’était moi  . Donc si je comprends bien oma͞eqnomenēw signifie une personne appartenant au peuple des Menominee. Pour information, quel est le mot pour désigner la langue menominee en menominee ? Pamputt [Discuter] 28 mai 2011 à 12:52 (UTC)Répondre
Je me doutais que ce n'était pas un inconnu  ! Pour la langue j'ai trouvé deux termes voir ici. Dhegiha 28 mai 2011 à 13:23 (UTC)Répondre

mouffette modifier

Bonjour Pamputt
Tu as remarqué que je collectionne les traductions nord-américaines de mouffette! Je n'ai pas trouvé la forme proto-algonquine de renard ni de mouffette. Par contre j'ai *šekiwa il urine, qui correspond à la racine du verbe que tu as trouvé. Donc j'ai l'impression qu'on peut admettre cette étymologie.
J'en profite pour te parler d'un sujet lié: JackBot a autoformaté les verbes en menominee. Du coup, il a créé une cat:verbes intransitifs en menominee. Sauf que cela n'existe pas! Un verbe doit être intransitif animé ou intransitif inanimé. Idem pour les verbes transitifs, évidemment. As-tu une solution? Dhegiha 29 mai 2011 à 11:44 (UTC)Répondre

Merci de m'accueillir ! modifier

Merci beaucoup pour votre accueille ! 

J'aimerais contribuer au Wikitionnaire, mais malheureusement, c'est assez complexe pour moi. Je ne sais pas comment sourcer une page d'un mot ou le présenter.

Au plaisir de vous revoir ! --Morphypnos 3 juin 2011 à 19:46 (UTC)Répondre

P. S. : je suis sur Wikipédia et Commons aussi.

Merci, c'est gentil. Cela veut dire que vous me parrainez ? ou jusqu'à ce que quelqu'un prenne la relève ? En tout cas, j'aimerai bien connaître comme sourcer un article (lien web, ouvrage... ).--Morphypnos 4 juin 2011 à 05:40 (UTC)Répondre

உச்சி modifier

Bonjour, tu as créé l’article உச்சி en indiquant qu’il signifiait « sommet ». Est ce que tu connais le sens plus précis en choisissant parmi les 4 défintions actuelles de l’article sommet ? Pamputt [Discuter] 4 juin 2011 à 21:50 (UTC)Répondre

Bjr, உச்சி =utchi veut dire à la fois Cime et Apogée (donc les 2 premières définitions)--Fr.ta 5 juin 2011 à 10:45 (UTC)Répondre

பை et pi modifier

Bonjour, tu as créé l’article பை en indiquant que ce mot signifiait sac. Or, il existe un article sur WP qui semble indiquer que ce mot désigne également pi (la lettre grecque utilisée en mathématiques). Qu’en est-il ? Pamputt [Discuter] 4 juin 2011 à 22:06 (UTC)Répondre

bjr, ce mot veut également dire le pi grec.--Fr.ta 5 juin 2011 à 10:48 (UTC)Répondre

Nouveau mot modifier

Bonjour à vous !:)

J'ai crée mon premier mot : Chantilly-Tiffany. Est-ce qu'il correspond aux critères du Wiktionnaire ? Des erreurs ?

Merci ! Jusqu'au revoir.

Divité modifier

Bonsoir !

Enfait, je voulais mettre la réf de divinité avec les mots anglais. Que fallait-il que je fasse ?--Morphypnos 19 juin 2011 à 15:28 (UTC)Répondre

L'étymologie. En fait, j'ai copié-collé la réf de l'article divinité et l'ai transférée sur les mots anglophones.--Morphypnos 19 juin 2011 à 15:35 (UTC)Répondre
Argh, j'ai essayé mais ça a raté, désolé. Comment appliquer ce modèle ?--Morphypnos 19 juin 2011 à 17:00 (UTC)Répondre

Chaman en evenki et even (=lamoute) modifier

Bonjour Pamputt, Suite à une maj de chaman, j’ai vu que les traductions en even et evenki comportaient un "*". En remontant auprès de Dhegiha il m’indique que les entrées existent pour chaman dans ces deux langues. Mais quand je les consulte ([6] en evenki [7] en évène) je tombe sur des pages sans titre et sans nom. Tes lumières sur le problème nous éclaireraient sûrement  .Merci d’avance. Unsui Discuter 23 juin 2011 à 07:58 (UTC)Répondre

Bonsoir Pamputt. Certes, mais le problème n’est pas là. Il n’y a rien avant l’étoile, pas de mot.... Par exemple en luisaño il y a le mot pula alors que pour l’even et l’evenki il n’y a rien. Ce qui m’intrigue c’est que les entrées correspondantes (voir liens au-dessus) n’ont pas de titre non plus ni de nom sous la rubrique Nom commun. Est-ce que tu constates la même chose que moi ? Cordialement. Unsui Discuter 23 juin 2011 à 19:32 (UTC)Répondre

{{clé de tri}} modifier

Bonjour Pamputt,

J'ai compris la fonction de la clé de tri mais je ne sais pas quand la mettre. Est-ce obligatoire ? À quoi peut-elle servir si elle est utilisée exactement ? etc.

Merci !--Morphypnos 25 juin 2011 à 05:53 (UTC)Répondre

Bonjour Morphypnos, en ce qui concerne la clé de tri, tu pourras trouver toutes les informations dont tu as besoin dans la documentation du modèle. En fait, la clé de tri permet de trier les articles au sein des catégories principalement. Elle est utilisée dès qu’un caractère spécial compose le mot. Par exemple, le mot école aura la clé de tri suivante {{clé de tri|ecole}} afin que le mot école soit classé avec les « e » dans les catégories et pas dans la section « é ». Normalement, elle doit être utilisé dès q’un mot contient un caractère spéciale, y compris une majuscule. Ça c’est pour le français ; pour les langues étrangères, normalement on s’adapte à l’alphabet utilisé par la langue donc il peut y avoir des exceptions locales. Pamputt [Discuter] 25 juin 2011 à 06:20 (UTC)Répondre
Ah merci, c'est beaucoup plus clair.Hum... cinq-six heures du matin ?!.--Morphypnos 25 juin 2011 à 07:09 (UTC)Répondre
Par contre, j'ai fait un test et il y a un petit problème : Wiktionnaire:Bac à sable

sékô et seko modifier

Bonjour, sékô et seko ont la même signification en lingala. Est ce que ce sont des variantes orthographiques ou est ce qu’une des deux orthographes est une erreur ? Si c’est une variante orthographique, on pourrait l’ajouter dans l’article et si c’est une erreur, il faudrait supprimer. Pamputt [Discuter] 27 juin 2011 à 06:41 (UTC)Répondre

Merci. C’est corrigé. --Moyogo/ (discuter) 27 juin 2011 à 10:20 (UTC)Répondre

Quelque nouvelle modifier

Salut !

Je me sens à l'aise sur le wiktionnaire. Je comprends un peu mieux la syntaxe et arrive à créer des mots plus ou moins bien faits. D'ailleurs, pourrais-tu me corriger luxembourgismes ? comment corriger les prononciations ? Aussi, je vais commencer à surveiller les modifications récentes et détecter les pages à supprimer.

Au revoir ! =D

Ah ! j'ai oublié de te dire que je viens de créer le Portail:Russe. J'aurai besoin de ton aide !

capxa modifier

Bonsoir Pamputt
Eh oui, on n'est jamais au bout de nos surprises avec les langues. Les numéraux en seri sont bien des verbes (intransitifs). Même chose en chickasaw. J'ai souvent vu que cette classe de mots était à part dans les langues amérindiennes, mais des verbes, ça, je ne m'y attendais pas. Autrement trois= c'est trois! Dhegiha 2 juillet 2011 à 21:10 (UTC)Répondre

Voila, c'est fait, tu peux jeter un coup d'oeil aux catégories nombres en seri, et nombres en chickasaw. Si la note n'est pas bien rédigée, améliore-la. penses-tu que cette note devrait être mises dans les pages elles-mêmes? Dhegiha 2 juillet 2011 à 21:26 (UTC)Répondre
Je suis a priori d'accord avec toi. Pas besoin de surcharger la page avec une information qui est déja dans la présentation. Dhegiha 2 juillet 2011 à 22:04 (UTC)Répondre
Surprenant! Je passe le samedi à créer des mots en seri, et le même jour France Inter diffuse une émission sur ce minuscule peuple [8]! Dhegiha 3 juillet 2011 à 08:17 (UTC)Répondre

Absence de référence modifier

Bonjour Pamputt,

Je voulais te demander le marquage signalant une référence manquante. Je ne trouve pas le modèle. Pourrais-tu me l'indiquer. Merci ! --Morphypnos 15 juillet 2011 à 15:38 (UTC)Répondre

P. S. : vers la fin de l'été, je pense me proposer au statut de patrouilleur (je révise et révoque souvent les modifications). Qu'en penses-tu ?

guérissabilité modifier

Salut Pamputt :)

J'ai un doute sur ce mot. Je crois qu'il existe mais que c'est une erreur de français. L'IP qui a créé l'article vient de voir son éclaircissabilité supprimée avec un avertissement de blocage. Une autre IP est passée sur guérissabilité et a demandé la suppression rapide. Je doute un peu. Peux-tu m'aider ? Merci !

--Morphypnos [Faire dodo...]. 19 juillet 2011 à 12:14 (UTC)Répondre

ᑭᓱᐊᐦᐃᓪᐃ modifier

Bonsoir Pamputt, Te souviens-tu d’où tu tires cette entrée pour le moins improbable ? Kisuahili peut bien en effet exister mais en syllabaire cela donnerait : ᑭᓱᐊᕵᓕ. De toute façon la séquence ᐃᓪᐃ est impossible en syllabaire inuktitut. Quant au signe mis pour "h" je ne sais pas ce que c’est … "hi" s’écrit ᕵ dans les dialectes le possédant et utilisant le syllabaire. Par contre, si tu as une source pour kisuahili je veux bien redresser tout ça. En toute modestie, je me permets de te conseiller de te méfier des mots aussi "exotiques" pour de telles langues. Au mieux il existe une flopée de mots possibles (quand tu vois que les inuits du Nunavut ne sont toujours pas tous d’accord sur comment appeler un avion … alors le swahili !  . (A contrario, ils sont très tolérants car habitués à s’adapter aux différents dialectes et aux néologismes fantasques et si tu dis "le truc bruyant dans le ciel qui contient des gens" ils comprendront "avion" sans problème.  ) Amicalement Unsui Discuter 19 juillet 2011 à 20:54 (UTC)Répondre

Je l’avais probablement écrit d’après l’article sur Wikipédia ici. Cela dit tu m’avait déjà dit de ne pas se fier aux articles de la Wikipédia en inuktitut donc je te laisse corriger ça. Tu as sûrement raison. Pamputt [Discuter] 20 juillet 2011 à 02:32 (UTC)Répondre

Mutichou modifier

Je pense qu'il faut le convaincre de devenir admin, il est bien, et nous ne sommes pas éternels. --GaAs 24 juillet 2011 à 19:14 (UTC) PS : même message mis à DiligentRépondre

Kateri modifier

Bonsoir,
Mille scusi pour la lenteur de ma réponse. J'ai été un peu long à la détente, notamment parce que je connais assez peu le montagnais. Pourtant j'ai été voir sur la page "questions.." et apporté quelques précisions. Cordialement Dhegiha 25 juillet 2011 à 22:08 (UTC)Répondre

Digne de confiance ? modifier

Bonjour Parrain Pamputt !

Je propose ma candidature comme utilisateur de confiance. J’ai été refusé une première fois au moment où j’envisageai de me présenter au statut de patrouilleur. Ici se passe ma candidature. J’aimerais que tu votes attendre ou pour, histoire de voir ce que tu penses de moi  . JackPotte me donne beaucoup de conseils sur IRC en tes absences.  Je ne perds pas de vue la patrouille.

Merci.--Morphypnos [Faire dodo...]. 30 juillet 2011 à 13:17 (UTC)Répondre

Je riote, tu riotes... modifier

Bonjour Pamputt,

Je désire présenter Conjugaison:français/rioter à un label. N'est-ce pas les articles de qualité ? Aussi, est-ce que tu pourrais corriger ma conjugaison, histoire de voir si c'est au point ou pas (j'ai des doutes sur la phonétique). Merci   !

--Morphypnos [Faire dodo...]. 31 juillet 2011 à 09:40 (UTC)Répondre

Bonjour Morphypnos, concernant la page de conjugaison, elle me semble correcte. AU niveau de la prononciation, je ne sais pas si elle est correcte ou non étant donné que je n’ai jamais entendu ce mot. Cependant elle est conforme à celle donnée sur la page rioter. Cela dit, je ne pense pas que l’article est la qualité suffisante pour pouvoir obtenir un label de qualité. À mon avis, il n’a même pas le niveau pour obtenir celui d’article de valeur. Pour avoir des exemples d’articles de valeurs tu peux consulter cette page qui t’indiquera également les critères recherchés pour obtenir ce label. Pamputt [Discuter] 31 juillet 2011 à 14:03 (UTC)Répondre
Conjugaison:français/copier-coller  --Morphypnos [Faire dodo...]. 1 août 2011 à 08:11 (UTC)Répondre
À mon avis la prononciation est \ʁi.jɔ.te\ (comme dans rillettes). --GaAs 1 août 2011 à 09:23 (UTC)Répondre
Pourtant la conjugaison de copier-coller est article de qualité, non ? Pourquoi pas rioter ?--Morphypnos [Faire dodo...]. 3 août 2011 à 07:36 (UTC)Répondre

Pamputt ?

Oui Morphypnos. Désolé de ne pas être très rapide à répondre mais étant en vacances, je n’ai accès à Internet que par moment ou pas pour très longtemps. Donc concernant ta proposition d’article de qualité de la page de conjugaison, je ne pense pas que ça en est le niveau. Je me rappelle que copier-coller avait été accepté car il était complet (en particulier la voie passive) mais surtout qu’il n’existait aucun autre site web qui proposait la conjugaison de ce verbe. Cela dit je peux me tromper et tu peux proposer cette page au statut d’article de qualité. Pamputt [Discuter] 3 août 2011 à 15:56 (UTC)Répondre

Publicité modifier

Bonjour,

Quel est le bandeau marquant une page publicitaire/promotionnelle ? Merci !--Morphypnos [Faire dodo...]. 1 août 2011 à 09:13 (UTC)Répondre

Je ne me rappelle pas qu’il existe un modèle pour les articles. Il existe juste les modèles {{Spam}} et {{Spam2}} à mettre sur les pages utilisateurs. Mais on pourrait peut-être importer un tel modèle de Wikipédia. Tu peux demander à JackPotte (d · c · b) pour cela. Pamputt [Discuter] 3 août 2011 à 15:59 (UTC)Répondre
Nous avons déjà tout ce qu’il faut avec ces deux modèles. JackPotte ($) 3 août 2011 à 18:59 (UTC)Répondre
Non, en fait la demande de Morphypnoss portait sur un avertissement dans l’article lui-même. Les bandeaux {{Spam}} et {{Spam2}} servent uniquement à prévenir l’utilisateur que nous n’acceptons pas ce genre de contributions ; cela suppose donc qu’on a supprimé sa modification avant de le prévenir. Mais on peut imaginer un cas limite où il y a ajout d’information mais ça semble publicitaire. On ne peut donc pas tout supprimer en bloc mais il est préférable de réorganiser ou reformuler pour enlever cette tournure commerciale par exemple. Es-tu d’accord ? Pamputt [Discuter] 4 août 2011 à 16:05 (UTC)Répondre

подход‎ et подходы‎ modifier

Bonjour, j’ai vu que tu avais redirigé подходы‎ vers подход‎. Je ne parle pas russe du temps mais est ce que tu pourrais m’expliquer pourquoi tu as redirigé cet article vers l’autre. Merci d’avance pour les explications. Pamputt [Discuter] 5 août 2011 à 16:39 (UTC)Répondre

Salut,
J'ai redirigé подходы‎ vers подход car подходы‎ est le pluriel de подход. Ça me semble le plus logique. Cordialement, (:Julien:) 5 août 2011 à 18:11 (UTC)Répondre
Ah dans ce cas, il ne faut pas faire de redirections. Il faut clairement indiqué que c’est le pluriel du mot. En effet cela peut être très utile pour quelqu’un qui ne parle pas la langue et qui rencontre cette orthographe. Par ailleurs il pourrait exister un mot qui utilise cette orthographe dans une autre langue ce qui poserait problème avec cette redirection. Plus d’infos sur Wiktionnaire:Redirections. J’ai fait un exemple avec подходы‎ pour que tu puisses prendre exemple dessus. Pamputt [Discuter] 5 août 2011 à 18:57 (UTC)Répondre
Si c'est qqn qui ne parle pas la langue et qu'il rencontre cette orth, il tapera подходы‎ et se retrouvera sur подход‎ où il trouvera l'info que c'est le pluriel. Pour les homographes ça c'est un vrai problème tant qu'une redirection n'amènera que sur une seule page (té, ça me donne une idée d'amélioration du wiktionnaire…). Pour l'instant les flexions que j'ai créées ne sont que pour une seule langue donc y'avait pas ambiguité. mais je suis pas convaincu qu'il faille faire une « vraie » page parce que dans le futur on pourrait avoir des homographes (merci pour les modèles d'articles, ça va m'aider).
Par ailleurs tu as répondu à une de mes vieilles questions sur l'ordre d'insertion des langues :) (:Julien:) 6 août 2011 à 07:26 (UTC)Répondre
En fait, j’ai pris l’exemple de plusieurs langues mais sur le Wiktionnaire on a aussi choisit d’avoir un article par page de flexion car cela permet d’indiquer la prononciation (qui peut être différent de l’article principal), d’indiquer des anagrammes, … Sinon au niveau de l’ordre des langues, il faut mettre les conventions internationales en premier, le français en deuxième et les autres langues dans l’ordre alphabétique. Pamputt [Discuter] 7 août 2011 à 13:36 (UTC)Répondre

Source modifier

Salut  

Je comprends rien aux sources crtln, TLFI, machins. Quel modèle pour l’étymologie, le sens, etc. ? Je suis complètement perdu.

Merci et bonne nuit.--Morphypnos [Faire dodo...]. 17 août 2011 à 20:42 (UTC)Répondre

Tout. La Morphologie, la lexicographie, l´étymologie, la synonymie, l’antonymie, la proxémie, la Concordance. Pas de répértoire de tout ça ?--Morphypnos [Faire dodo...]. 18 août 2011 à 03:27 (UTC)Répondre
En fait, quelque soit la section que tu as besoin de sourcer tu écris ton information, puis tu utilises les modèles {{réf}} comme ceci
J'écris une information[1] (J'écris une information{{réf|voici ma source}})

Puis tu crées une section références en tapant {{-réf-}} et tu met dedans quelque chose comme ceci

  • [1] : ceci est la source de mon attestation (* {{RÉF|1}} : ceci est la source de mon attestation)
Bien sûr si tu as plusieurs informations à sourcer tu changes le chiffre en paramètre des modèles {{réf}} et {{RÉF}} ; tu met 2, 3, ... au lieu de 1. Pamputt [Discuter] 18 août 2011 à 06:43 (UTC)Répondre
D’accord, merci. Cependant, je voulais connaître les modèles ctrnl, ceux qui permmetent de référencer, l´etym, le sens, etc. Le dictionnaire informatisé de l´Académie.--Morphypnos [Faire dodo...]. 18 août 2011 à 07:07 (UTC)Répondre
Concernant les modèles {{R:Littré}}, {{R:DAF8}}, etc, ils sont tous recensé ici (ou s’ils ne le sont pas, ils devraient l’être). En gros, il faut simplement indiqué {{R:Littré}} dans la section {{-réf-}} ce qui signifie que toute l’information (ou partie) présent dans l’article provient de cette source. Pamputt [Discuter] 18 août 2011 à 07:24 (UTC)Répondre
Merci  --Morphypnos [Faire dodo...]. 18 août 2011 à 07:27 (UTC)Répondre

Native.org modifier

Bonsoir Pamputt

J'ai laissé un message sur la wikidémie..Si çà t'intéresse voici qlq sites sérieux ou fichiers sur les langues d'Amérique du Nord:

Mais souvent cela demande de connaître un peu la structure de la langue : tu le sais le verbe dans ces langues est souvent d'une complexité grande, par exemple dans les langues algonquiennes et iroquoiennes. Dhegiha 17 août 2011 à 21:15 (UTC)Répondre

hiérotoponyme modifier

Salut peux-tu créer la définition de hiérotoponyme si tu la connais, parce que je souhaite savoir si c'est un hyperonyme ou si c'est plus proche d'un synonyme de hagiotoponyme. De plus, en cherchant sur google je ne trouve absolument rien ce qui m'ennuie un brin   , es-tu sur de l'existence de ce mot ou de son orthographe ? Merci. PS: J'ai failli encore tombé dans le panneau, mais cette fois je me suis arrêté à "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"  Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 19 août 2011 à 01:16 (UTC)Répondre

En fait c’est assez délicat car d’après ce pdf (en portugais), un hagiotoponyme concerne un nom de lieu en rapport avec l’hagiologie romaine tandis qu’un hiérotoponyme est beaucoup plus large et englobe toutes les religions. Hagiotoponyme serait donc un hyponyme de hiérotoponyme tout comme mythotoponyme. Il faudrait donc au préalable éclaircir le sens de hagiotoponyme pour vérifier s’il s’applique bien uniquement à la religion romaine. Si tel n’est pas le cas, alors ce sont des synonymes. Pamputt [Discuter] 19 août 2011 à 06:56 (UTC)Répondre
Ah d'accord, effectivement, c'est un peu complexe. Moi-même je croyais que les hagiotoponymes ne concernaient que les lieux faisant référence à un Saint et non pas au sacré en général. Du coup je vais essayer de chercher ça à mon retour de vacance. Pratique ton petit fichier pour ajouter quelques traductions   . Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 19 août 2011 à 07:50 (UTC)Répondre
Dis donc, c'est une véritable mine d’or que tu as trouvé là. Bien que je ne parle absolument pas portugais (google translate est mon ami) je remarque que ça découle d'un travail sérieux, sur des définitions souvent difficiles d'accès (vocabulaire très spécialisé). Du coup je vais traduire tout ça. Finalement ça ne me paraît pas trop méchant le portugais. Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 20 août 2011 à 04:38 (UTC)Répondre
Il faut faire attention car il semblerait que le vocabulaire traitant de ce sujet ne soit pas encore complètement normalisé ce qui fait qu’on trouve hagiotoponyme et pas hiérotoponyme (cf discussion sur ma page d’utilisateur sur WP). Il faut également faire attention aux accents qui ne sont pas toujours mis (exemple hiérotoponyme). En prenant en compte cela je pense en effet qu’on peut tirer quelque chose de ce document. Pamputt [Discuter] 22 août 2011 à 08:49 (UTC)Répondre

Bonjour. :) En travaillant sur un autre mot caligineux, je suis tombé sur « répertorié comme ,,vieux et hors d'usage`` dep. Trév. 1704 mais à nouv. empl. au xixe s. ». Je ne comprends pas vraiment la phrase. Merci.--Morphypnos [Faire dodo...]. 22 août 2011 à 08:40 (UTC)Répondre

Alors là, je suis vraiment désolé car je ne suis pas du tout doué pour ce genre de chose. J’ai moi-même extrêmement de mal à décrypter ce genre d’infos :/ Pamputt [Discuter] 22 août 2011 à 08:49 (UTC)Répondre

Mots de la même racine modifier

Bonsoir, bonjour,

Je cherche le modèle pour une section comportant des mots qui ont la même racine latine. Le connais-tu ? Exemple : carnage, chair, carne du latin carno, carnis. Une section qui regroupe tout ça. Merci.  

--Morphypnos [Faire dodo...]. 19 août 2011 à 20:31 (UTC)Répondre

Bonjour, à ma connaissance, ça n'existe pas. Pamputt [Discuter] 20 août 2011 à 02:48 (UTC)Répondre
Je pense que {{-apr-}} est ce que tu recherches pour lister les apparentés étymologiques. Désolée, je me suis permise. Ʋɩṽɛ Ⱡɑ Ɍøsỉȅre !!! 20 août 2011 à 04:41 (UTC)Répondre
Je travaille sur rasibus et quand j’utilise le modèle Littré, je tombe sur cette page [9] alors que je veux cette page [10]. Tu connais une autre alternative ? Merci.
P. s. : je vais le présenter comme article de valeur bientôt.--Morphypnos [Faire dodo...]. 20 août 2011 à 07:18 (UTC)Répondre

Oui en effet j’avais mal saisi la question, le modèle {{-apr-}} sert effectivement à ça. Tu as bien fait Vive la Rosière. En ce qui concerne le modèle {{R:Littré}}, il est paramétré pour rediriger vers la première page. Si tu veux faire un lien vers l’autre page, tu dois le faire un mettant un lien direct vers cette page. Pamputt [Discuter] 20 août 2011 à 10:22 (UTC)Répondre

Ça y est, j’ai terminé l’article rasibus. J’ai juste un petit problème sur les chiffres et je ne veux pas aller plus loin dans les traductions, j’ai pris le sens le plus courant et récent. Qu’est-ce que tu en dis ?  --Morphypnos [Faire dodo...]. 20 août 2011 à 13:47 (UTC)Répondre
Merci beaucoup ! Je vais pouvoir le présenter. En parlant de présentatio, je me présente candidat au statut de patrouilleur ici. Bonne journée.--Morphypnos [Faire dodo...]. 21 août 2011 à 10:31 (UTC)Répondre
Es-tu d'accord pour que je le présente comme article de valeur ?--Morphypnos [Faire dodo...]. 21 août 2011 à 14:13 (UTC)Répondre

En fait je ne t’ai pas répondu car j’interviens sur le Wiktionnaire (et sur ton article) que par passage (5 minutes par-ci, par-là). Du coup je n’ai pas fini toutes les vérifications nécessaires. Cela dit je pense en effet que tu pourrais le présenter en tant qu’article de valeur. Cela permettra également à d’autres contributeurs de l’améliorer et je pense qu’il mérite ce titre donc vas y fonce. Pamputt [Discuter] 21 août 2011 à 16:10 (UTC)Répondre

Merci de ton aide Wiktionnaire:Articles_de_valeur#rasibus --Morphypnos [Faire dodo...]. 21 août 2011 à 16:21 (UTC)Répondre

Hoy ! Lmaltier déstabilise l'article alors qu'il est en cours de labellisation. Il casse tout :o C'est limite la guerre d'édition entre nous, je rétablis la version stable mais il désordonne le mot. Peux-tu m'aider ?--Morphypnos [Aller au lit ?]. 24 août 2011 à 21:07 (UTC) Pamputt ?!--Morphypnos [Aller au lit ?]. 25 août 2011 à 09:56 (UTC)Répondre

Oui j’ai vu. Tu as bien fait de demander à régler l’affaire sur la page de discussion. Cela dit, je trouve la plupart de ses modifications justifiées (en particulier sur les paronymes). Pamputt [Discuter] 25 août 2011 à 10:51 (UTC)Répondre

lagar modifier

Bonjour, est ce que tu connais le sens précis de ce mot ? Désigne-t-il un jeu de cartes tel que le poker, la belotte, ... ou bien un jeu de cartes (un paquet de carte qu’on utilise pour jouer à un jeu de cartes  ) ? Je cherche à le classer convenablement dans les traductions de l’article « jeu de cartes » Pamputt [Discuter] 25 août 2011 à 13:48 (UTC)Répondre

Bonsoir Pamputt
En gwich'in le mot lagar a les deux sens qui t'intéressent, si je ne me trompe pas. Je te donne les traductions directement en anglais : 1. card, playing card 2. card game. Comme cela c'est plus évident, je crois. Dhegiha 25 août 2011 à 20:11 (UTC)Répondre
Ça a l’air tout à fait ça. Merci. Pamputt [Discuter] 26 août 2011 à 07:30 (UTC)Répondre

piègeant modifier

9 réponses sur google books (forts sérieuses, mais pour le participe présent seulement), ça peut p-ê faire l'objet d'un article. Mais je ne me rappelle pas du tout pourquoi j'avais fait cette redirection. --GaAs 26 août 2011 à 14:53 (UTC)Répondre

Modèle:nl-nom-s modifier

Voir sur ma pdd. --GaAs 29 août 2011 à 08:53 (UTC)Répondre

camion poubelle ou camion-poubelle? modifier

Bonjour,

Juste cette simple question. Avec le dictionnaire d’orthographe et des difficultés du français de Jean-Yves Dournon, ouvrage couronné par l’Académie française, j’opterais pour camion-poubelle, à l’instar de camion-citerne. Cf. Nouveau Petit Robert et Larousse notamment. Je ne suis pas de ceux qui donnent la préférence au plus grand nombre d’occurrences trouvées sur Internet. Seule la logique de la langue et le bon usage comptent à mes yeux. Il me semble que la page principale devrait être camion-poubelle, avec au moins le synonyme benne à ordures. Variante orthographique : camion poubelle. Qu’en pensez-vous? Cordialement, Xavier66 29 août 2011 à 16:54 (UTC)

Bonjour Xavier, je propose qu’on continue la discussion ici. Pamputt [Discuter] 29 août 2011 à 18:05 (UTC)Répondre

Statistiques et flexions modifier

Bonjour Pamputt,

Je suis content que tu t'intéresse à mon script, ça va me motiver à mieux le partager. J'ai déjà changé un peu l'explication sur ma page. Il faut d'abord exécuter xml_extract.py « python xml_extract.py -i dernierdump.xml » puis ensuite process_occ.py « python process_occ.py ». J'ai un peu modifié les scripts depuis ma dernière publication, je vais essayer de les remettre à jour cette semaine (J'ai aussi fait un fichier README dont je me sers moi-même que je mettrai en ligne, je ne l'ai pas maintenant sous la main).

Cordialement,

Jona 29 août 2011 à 21:59 (UTC)Répondre

Voilà, j'ai mis la dernière version des fichiers en ligne (avec le fichier README). Note que maintenant j'utilise le fichier compressé (dernierdump.xml.bz2) directement comme entrée de xml_extract, je ne sais pas si ca marche aussi avec le fichier décompressé (je vais essayer de tester ça quand je trouve un peu de temps). N'hésite pas si tu veux mettre à jour les statistiques de ce mois-ci ! ;-) Jona 30 août 2011 à 20:33 (UTC)Répondre
Bonjour Pamputt,
J'ai un peu travaillé sur les scripts, les nouvelles versions sont en ligne. Elles reprennent certaines de tes remarques/demandes. Maintenant, il prend indifféremment le fichier compressé ou décompressé (seulement compressé en bz2). J'ai aussi rajouté la colonne "locutions", attention si tu changes le tableau, il faut rajouté une colonne à la structure actuelle. Pour la fin du tableau, il faut toujours la rajouter à la main, je vais améliorer ça dans le futur.
Cordialement, Jona 2 octobre 2011 à 12:39 (UTC)Répondre
Bonjour Pamputt,
Je n'ai actuellement pas le temps de me replonger là-dedans et je ne perds pas cela de vue mais je crois que je ne trouverai pas le temps de le faire avant les fêtes.
Cordialement, Jona 2 décembre 2011 à 20:45 (UTC)Répondre
Bonjour Pamputt et bonne fêtes,
J'ai rétiré le signe "+", comme ça, le tri pourra fonctionner.
Je regarde encore à la solution de retirer l'espace.
Cordialement, Jona 29 décembre 2011 à 15:50 (UTC)Répondre
Voilà, dans la nouvelle version de ./generate_table, l'espace a été retiré mais j'ai laissé le signe (tu as les deux versions à ta disposition avec l'historique).

pagaie modifier

Bonsoir Pamputt, je trouve la définition de pagaie pour le moins surannée. C’est moi qui ai pris un coup de jeune ou as tu la même impression ?   (c’est un import du dictionnaire de l’Académie française de 1935 mais quand même …)Unsui Discuter 31 août 2011 à 21:23 (UTC)Répondre

Oui, tout à fait c’est le moins qu’on puisse dire. Si tu veux la changer, vas-y sinon je pense qu’on peut reprendre la définition de WP. Pamputt [Discuter] 1 septembre 2011 à 06:33 (UTC)Répondre

Revertir modifier

J'ai été bête comme mes pieds sur la page de discussion de revertir. Merci pour me signaler mon erreur et surtout merci pour la bienvenue. Kintaro 2 septembre 2011 à 15:21 (UTC)Répondre

kobièta modifier

Les grands esprits se rencontrent. Je créais kobiéta et tu recréais en même temps kobièta. Je pense que l'orthographe correcte est kobiéta, et que kobièta peut donc être supprimé. Lmaltier 3 septembre 2011 à 10:51 (UTC)Répondre

Oui je pense que tu as raison. Sur Google Books, il y a beaucoup plus de résultat pour kobiéta que pour kobièta. J’ai donc supprimé kobièta. Pamputt [Discuter] 3 septembre 2011 à 10:54 (UTC)Répondre

majuscule / minuscule modifier

Bonjour, grâce à vous j’ai retrouvé la page de cette discussion. Merci! Jusqu’à présent seul Lmaltier me taille des croupières sur le sujet. Faudra-t-il relancer la discussion en Wikipédie? Je ne le souhaite pas. Cordialement, Xavier66 5 septembre 2011 à 11:30 (UTC)

Articles sur Wasselonne et connexes. modifier

Bonsoir, je te remercie pour ces félicitations, mais il faudrait aussi féliciter tous les contributeurs qui ont travaillé sur le sujet. Peut-être sur la page de discussion de l’article ! ;o)) Très cordialement, --Ctruongngoc 5 septembre 2011 à 21:05 (UTC)Répondre

Modèle:fr-conj-3-indre modifier

Je t'ai répondu sur ma pdd. --GaAs 6 septembre 2011 à 16:28 (UTC)Répondre

Merci bien. Pamputt [Discuter] 6 septembre 2011 à 17:40 (UTC)Répondre

Article Lucanien dans wikipédia modifier

Bonjour, je suis tombé sur cet article Lucanien [11], sans source ni référence, bref à mon avis ni fait ni à faire. Est il admissible ? Qu’en penses-tu ? Cordialement, --Ctruongngoc 6 septembre 2011 à 16:57 (UTC)Répondre

Bonjour, je ne suis pas expert mais ça a l’air d’avoir exister mais d’être plutôt un dialecte qu’une langue (un dialecte du napolitain qui lui est une langue). Je dirai donc que l’article a sa place sur WP mais il est clair que la forme est clairement a revoir et je ne peux pas non plus jugé du contenu. Pamputt [Discuter] 6 septembre 2011 à 17:43 (UTC)Répondre

concerto, concerti modifier

Salut Pamputt, quelle est la source de cette modif ? --Diligent 12 septembre 2011 à 14:18 (UTC)Répondre

Je crois me souvenir à que j’avais trouvé cette info sur l’article WP de scénario. Peut-être qu’on devrait rajouter une référence directement dans l’article du Wiktionnaire. Pamputt [Discuter] 13 septembre 2011 à 13:02 (UTC)Répondre
C'est pedant mais pas « faux ». J'ai change pour une formule plus « douce ». Je vais reverte la mention de l'AF (la pauvre, elle ne l'a jamais denonce comme faute, je pense). --Diligent 13 septembre 2011 à 13:06 (UTC)Répondre

Amon anthony modifier

Certainement un artiste de l'Égypte antique, c'est vraiment triste de couper les racines de tant d'amour… --GaAs 3 octobre 2011 à 18:50 (UTC)Répondre

217.108.198.1 modifier

Bonjour Pamputt, Merci… mais c'est moi, Pamputt, pas connecté (ça m'énerve parfois). Comment as-tu pu croire qu’il y ait un deuxième gus ici pour le koyukon, langue parlée par seulement 100 personnes actuellement sur terre …. Dommage d’ailleurs.   (tiens, il y a désormais plus de mots que de locuteurs) Bonne journée à toi. Unsui Discuter 7 octobre 2011 à 09:49 (UTC)Répondre

Oui en fait j’ai pensé à toi mais je me suis dit que si c’est quelqu’un d’autres alors il faut absolument lui souhaité la bienvenue pour espérer qu’il continue de contribuer ici  . Pamputt [Discuter] 7 octobre 2011 à 09:55 (UTC)Répondre

déclinaisons vieux slave modifier

Salut Pamputt

J'ai vu que tu es passé par лицє. J'en conclus que tu as vu les annexes de déclinaisons du vieux slave que j'ai créé. Maintenant j'ai besoin d'un technicien  . Comment créer des modèles correspondant à ces annexes pour éventuellement les intégrer dans les pages des mots tels que лицє > Annexe:Déclinaison en vieux slave/лицє. Cela est-il d'ailleurs à faire? Dhegiha 9 octobre 2011 à 15:26 (UTC)Répondre

Salut, effectivement j’ai vu tes annexes. Par contre, je ne vois pas trop comment les appeler directement. Il faudrait passer par un modèle mais je ne vois pas trop comment faire. Je pense que JackPotte (d · c · b) ou ArséniureDeGallium (d · c · b) pourrait mieux te répondre. Pamputt [Discuter] 9 octobre 2011 à 15:49 (UTC)Répondre
Ok, merci pour le renseignement, je vais voir çà. Dhegiha 9 octobre 2011 à 16:55 (UTC)Répondre
Bonsoir Pamputt et Dhegiha, Je m’immisce dans votre conversation ayant eu semble-t-il le même problème en same du Nord. J’ai fait pour les conjugaisons un modèle unique pour appeler les annexes (qui elles-mêmes appellent des modèles mais là n'est pas la question). Voir par ex eallit. Si ça peut aider sinon en effet il faut voir avec les spécialistes du genre. Unsui Discuter 9 octobre 2011 à 16:59 (UTC)Répondre
Oui c’est une solution possible. Cela dit, je pense que si on pouvait avoir le tableau de flexion directement dans la page, ce serait un plus. Pamputt [Discuter] 9 octobre 2011 à 17:19 (UTC)Répondre
PS : Arséniure a créé le modèle de déclinaison. voir le résultat par exemple : сєло. Dhegiha 11 octobre 2011 à 09:59 (UTC)Répondre

cu et chu modifier

Salut Pamputt

J'ai vu que, malheureusement, tu as remplacé les {{chu}} par {{cu}}. Le but était d'éventuellement créer une langue le slavon (chu) qui se distingue (chronologiquement) du vieux slave (cu). Ceci suite à plusieurs discussions avec Diligent qui était d'accord. Dhegiha 11 octobre 2011 à 07:37 (UTC)Répondre

Oups, en fait j’ai mis à jour le tableau de stats et la présence des deux codes ({{cu}} et {{chu}}) entrainent la présence de deux entrées en vieux slave. Et étant donné que {{chu}} redirige vers {{cu}} je me suis dit qu’il valait mieux supprimer le code {{chu}} qui faisait doublon. Cela dit si j’ai fait une erreur, on peut toujours revenir en arrière et repasser derrière les articles que j’ai modifié (une cinquantaine tout au plus). Je pourrais faire ça ce soir. Il faudra cependant bien différencier le deux codes au plus vite pour éviter que la même erreur se reproduise une nouvelle fois. Pamputt [Discuter] 11 octobre 2011 à 07:49 (UTC)Répondre
C'est pas trop grave, et tu as raison, il faut proposer rapidement la dissociation des deux modèles. Dhegiha 11 octobre 2011 à 09:57 (UTC)Répondre

Prononciation de lusitanisme modifier

Bonjour, j’ai vu que tu avais créé un nouveau modèle concernant le lusitanisme. J’en ai profité pour modifié la prononciation du mot lusitanisme qui il me semble se prononce /lyZitanism/ et pas /lysitanism/. Cependant je vois que d’autres mots de la même famille (lusitanophone par exemple) ont une prononciation en /s/ et pas en /z/ donc avant de faire des bêtises, je voudrais être sûr que ma prononciation est correcte. Pamputt [Discuter] 12 octobre 2011 à 08:24 (UTC)Répondre

Ah, les deux sont mon erreur (sans doute sous l’influence de lusophone). → voir lusitanien ou TLFi --Moyogo (discuter) 12 octobre 2011 à 08:31 (UTC)Répondre
Ok, très bien. Par contre lusophone se prononce /lysofon/ ? En ce qui me concerne je le prononcerait également /lyzofon/ mais je n’ai jamais entendu ce mot. Pamputt [Discuter] 12 octobre 2011 à 08:49 (UTC)Répondre
en français standard, il me semble que le s entre deux voyelles se prononce /z/. Peut-être a t'on dans certains mots cherché à imiter la prononciation du portugais ? --Pjacquot 12 octobre 2011 à 08:55 (UTC)Répondre
Oui, là c’est pas moi. Bien que je le prononce [lysɔfɔn], il est clair qu’on le prononce [lyzɔfɔn] [12]. --Moyogo (discuter) 12 octobre 2011 à 08:57 (UTC)Répondre
Ça semble être de l’hypercorrection erronée :-/ En portugais on prononce Lusitânia [luziˈtãnja]. --Moyogo (discuter) 12 octobre 2011 à 09:07 (UTC)Répondre

отрокъ modifier

Salut Pamputt

Merci pour tes ajouts en vieux slave : une remarque otrok n'est pas descendant de отрочѧ mais de отрокъ et le premier est un diminutif du second. Cette déclinaison voir ici ne contient que des noms de petits d'animaux (plus les humains  ). Dhegiha 15 octobre 2011 à 13:49 (UTC)Répondre

Merci de ta vigilance. J’ai en effet essayé d’ajouter du contenu à partir d’autres artiles du wiktionnaire et de wiktionary. Désolé si j’y ai inclus des erreurs. Elles sont maintenant corrigé grâce à toi   Pamputt [Discuter] 15 octobre 2011 à 15:38 (UTC)Répondre

modèles : cu (bis) modifier

Salut Pamputt

J'ai créé sur le modèle créé par Arséniure des modèles de déclinaison pour le vieux slave - tu les as vus. Mais, à part les premiers, ils ne sont plus catégorisés dans "modl de déclin en vieux slave". Je n'ai pas décelé où est la faille. Y connais-tu qqch? Merci d'avance. La liste des modèles problématiques est là-dedans. Dhegiha 16 octobre 2011 à 11:09 (UTC)Répondre

PS : je transmet le message à GaAs, qui est dans les parages  . Dhegiha 16 octobre 2011 à 14:36 (UTC)Répondre

Océan modifier

Bonjour Pamputt, Je trouve la 1ère définition vraiment pas claire. Je proposerais bien à la place Vaste étendue d’eau salée délimitée par les continents. Mais est-ce suffisamment différent de la définition n° 2 ? En utilisant le pronom les défini, au lieu de des pour continents j’insiste sur le fait qu’il s’agit de l’ensemble des océans, l’océan au sens large. Qu’en penses-tu ? Unsui Discuter 17 octobre 2011 à 10:05 (UTC)Répondre

À vrai dire, je ne sais pas trop comment reformulé ça mieux. Ta formule n’est pas mauvaise et même mieux que celle actuelle mais je ne sais pas si elle n’est pas restrictive. Tu peux peut-être poser la question sur WT:QM ou sur la Wikidémie pour avoir des avis plus éclairés. Pamputt [Discuter] 17 octobre 2011 à 16:51 (UTC)Répondre

bas tanana modifier

Salut Pamputt

J'ai profité de tes créations de codes en lges athabascanes et j'ai créé des mots en bas tanana. Les catégories, et tout et tout, restent à faire. Et comme je me concentre sur le vieux slave, si tu pouvais t'en occuper, ce serait cool. Dhegiha 18 octobre 2011 à 21:41 (UTC)Répondre

Voila qui est fait. J’ai créé les codes car je me suis dit que ça pourrait te servir (ou à Unsui (d · c · b)) un jour ou l’autre  . À la prochaine. Pamputt [Discuter] 19 octobre 2011 à 07:14 (UTC)Répondre
Merci! Et j'ai créé bas tanana (rapport à en dessous). Dhegiha 19 octobre 2011 à 22:24 (UTC)Répondre

bas-tanana, bas tanana modifier

Avant de créer des catégories, il serait bon de définir bas-tanana. Je mets un trait d'union, c'est comme ça que l'écrit l'Université de Laval/Trésor de la langue française au Québec et ils s'y connaissent.--✍ Béotien lambda 19 octobre 2011 à 07:01 (UTC)Répondre

Non, tu as raison, Pamputt, restes-en à bas tanana (sans trait d'union). — Actarus (Prince d'Euphor) 19 octobre 2011 à 07:06 (UTC)Répondre
En fait les deux se rencontrent et on peut simplement considérer que l’un est une variante orthographique de l’autre. Pamputt [Discuter] 19 octobre 2011 à 07:08 (UTC)Répondre

bavardage en PDD d'un mot modifier

Bonjour.

Que fait-on habituellement de ce genre de choses qui me semble signifier Salut comment ça va? ? --Pjacquot 19 octobre 2011 à 07:30 (UTC)Répondre

Je blanchis. Avant j’aurais supprimer mais GaAs avait indiquer qu’un simple blanchiment était plus juste (voir ici). Pamputt [Discuter] 19 octobre 2011 à 07:45 (UTC)Répondre

deg hitʾan modifier

Bonjour Pamputt,

Bizarre cette apostrophe ʾ (U+02BE), surtout pour une entrée en français. Dhegiha me dit qu’il a pris ta catégorie pour modèle. De toute façon il faudrait que l’on se mette d’accord sur l’apostrophe à adopter pour les langues athabascanes. Normalement cela devrait être ʼ (U+02BC) lettre modificatrice, quitte à avoir une redirection à prtir de ’ (U+2019). Il y avait eu une discussion déjà la-dessus :([[13]]). Personnellement j’utilise toujours ʼ (U+02BC) pour le koyukon et le gwichʼin. T’en dis quoi ? Amicalement. Unsui Discuter 20 octobre 2011 à 11:29 (UTC)Répondre

Je me permets de m'immiscer  . J'ai créé guʼonh avec je crois la bonne apostrophe. Unsui n'a pas tort. Ces histoires d'apostrophes crééent un peu de désordre, non? Dhegiha 20 octobre 2011 à 11:51 (UTC)Répondre
Correct  . Si vous êtes d’accord, JackPotte a un bot qui change les ’ (U+2019). en ʼ (U+02BC). On pourrait le passer sur les langues concernées à charge de modifier ensuite les entrées françaises correspondantes. (je veux bien m’en charger.) Unsui Discuter 20 octobre 2011 à 14:29 (UTC)Répondre
Que faire alors pour les autres langues amérindiennes ? Elles ont presque toutes des glottales et donc souvent des apostrophes. Dhegiha 20 octobre 2011 à 15:23 (UTC)Répondre
En fait il est clair qu’il faut tirer cette histoire d’apostrophe au clair. Pour deg hitʾan, je l’ai trouvé sur WP à l’article deg hit'an. Après c’est vrai que j’ai recopié bêtement et que je n’ai même pas fait attention. Il se peut donc qu’elle ne soit pas correcte et qu’il faille la modifier. Dans ce cas je vous laisse faire pour la remplacer par la bonne. Concernant les autres apostrophes, je ne suis absolument pas qualifié pour statuer ; je pense que la solution la plus simple est d’utiliser l’apostrophe que l’on rencontre le plus souvent dans les ouvrages qui parlent de cette langue. Pamputt [Discuter] 20 octobre 2011 à 16:33 (UTC)Répondre
Dans le même genre, je viens de créer tsa‘ à partir de en:Ahtna language et je viens de m’apercevoir que tu avais créé tsa’. Du coup pas très simple tout ceci.
Là, pour le coup se sont les Anglo qui se trompent : cette apostrophe inversée n'a rien à faire dans ces langues. Dhegiha 20 octobre 2011 à 19:20 (UTC)Répondre
Et il y aussi tso‘. Mais je ne comprends plus : où la page anglaise?   Dhegiha 20 octobre 2011 à 19:22 (UTC)Répondre
En bas de l’article Ahtna language, il y a un tableau avec des traductions en différentes langues. J’imagine que tsá‘ utilise également la mauvaise apostrophe. Pamputt [Discuter] 20 octobre 2011 à 19:41 (UTC)Répondre
Ah ok..pas bien cherché moi  Dhegiha 20 octobre 2011 à 20:04 (UTC)Répondre
En effet, il faut absolument statuer au moins par famille de langues pour que les mots en communs entre plusieurs langues se retrouvent dans les mêmes entrées. L’article deg hitʾan utilise trois (!) apostrophes différentes pour l’occlusive glottale : 02BE 0027 02BC. 02BE est pour moi clairement une erreur. Quant à prendre la plus couramment rencontrée dans les textes, c’est souvent la quote ' (U+0027) ce qui ne nous avance pas. Personnellement, je mettrais une entrée principale avec ʼ (U+02BC) avec éventuellement une seconde avec une redirection qui comporterait ' (U+0027). J'éviterais ’ (U+2019) qui n’est pas une lettre à part entière mais un signe de ponctuation. Voir aussi cette discussion : [[14]]. Unsui Discuter 20 octobre 2011 à 21:19 (UTC)Répondre

af -> ar modifier

Honte à moi, merci. --GaAs 20 octobre 2011 à 17:04 (UTC)Répondre

Aucun soucis, ça m’arrive aussi  . D’où l’intérêt de ne as mettre de commentaire à la création d’un nouvel article. On voit ce genre de choses directement dans les modifications récentes. Pamputt [Discuter] 20 octobre 2011 à 17:05 (UTC)Répondre

I accent aigu en français modifier

Bonjour, tu es en train d’ajouter des articles à la catégorie « I accent aigu en français ». Est ce que tu pourrais définir le contenu de la catégorie parce que le nom n’est pas très évocateur.   Pamputt [Discuter] 24 octobre 2011 à 09:36 (UTC)Répondre

Salut. J'ai ajouté les lettres á í ó et ú aux lettres en français car j’ai trouvé des occurences notables dans le dump du 23 octobre 2011 (cf. ici). Il y a plus que cas que pour ÿ qui ne contient que des noms propres alors qu’ici on a des noms communs. Je ne vois donc pas de raison de faire l'impasse sur ces lettres. Pour les í la catégorie est remplie, si tu es curieux. Je continue avec les trois autres. A2 24 octobre 2011 à 09:42 (UTC)Répondre
Ahhh, je comprends la question maintenant, j'me suis gourré j'ai inversé í et ú… Je corrige ! A2 24 octobre 2011 à 09:45 (UTC)Répondre

See Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/octobre 2011.

мыслити et мꙑслити modifier

Bonjour, il y a quelques jours tu as créé l’entrée мыслити en vieux slave. Les anglophones ont l’article мꙑслити qui semble correspondre à la même chose mais qui ne s’écrit pas exactement pareil. Je n’y connais rien en vieux slave mais peut-être as tu fait une faute d’orthographe (ou bien eux). Pamputt [Discuter] 27 octobre 2011 à 11:34 (UTC)Répondre

Salut pamputt
Je n'arrive pas à lire la première voyelle du mot "anglais". Je suppose que c'est un signe non standard. J'utilise pour ma part une ortho normalisée, celle des linguistes tchèques auteurs de {{R:starosl}} et {{R:slovnik}}. Le vieux slave pose problème car certains signes s'éloignent largement de l'alphabet cyrillique actuel et , en plus, a des variantes orthographiques : par ex certains écrivent ьі pour ы. Le cas le plus délicat est ıa [ja] , l'équivalent avec [a] de ѥ [je] et ю [ju]; J'ai, j'avoue, trouvé un digraphe sur un wiki (le russe?). Il devrait en réalité être ligaturé comme les autres ѥ et ю, mais il semble ne pas exister dans l'unicode, puisque je l'ai trouvé dans une police spécialisé mais le Wikt le rend automatiquement comme я, ce qui est un anachronisme, cette lettre ayant été créé par les Russes, plus récemment. Dhegiha 27 octobre 2011 à 12:24 (UTC)Répondre

Ligatures typographiques modifier

Angr avait raison de mettre une redirection vers fisherwomen (redirection qui ne sera d'ailleurs jamais utile, très probablement, mais qui ne gêne pas). C'est exactement le même cas que les redirections vers les apostrophes typographiques, ce n'est pas une question d'orthographe, seulement de typographie, comme la fonte, la taille des caractères, etc. Lmaltier 28 octobre 2011 à 16:27 (UTC)Répondre

En effet, tu as raison, merci pour ton rappel. Pamputt [Discuter] 28 octobre 2011 à 16:55 (UTC)Répondre

Modèle:R:Freelang/hu modifier

http://www.freelang.com/dictionnaire/hongrois.php semble avoir retirer le nom de famille de l’auteure. --Moyogo (discuter) 28 octobre 2011 à 19:53 (UTC)Répondre

Ah je ne savais pas. C’est quand même bizarre. Cela dit, on peut alors faire de même mais doit-on masquer toutes les pages où son nom apparait ? Pamputt [Discuter] 28 octobre 2011 à 20:14 (UTC)Répondre

mède modifier

Salut Pamputt

J'ai vu que tu as créé le modèle pour le mède. Surprenant qu'il y ait un code pour cette langue, puisqu'il n'existe aucun document dans cette langue. Du coup la définition de mède, copiée du Littré est bien dépassée. Faut-il la laisser? Dhegiha 31 octobre 2011 à 16:06 (UTC)Répondre

En effet, j’ai vu qu’il y avait déjà un article mède qui provenait du Littré. Le Littré commence à dater et si tu trouves que la définition devrait être modifiée, tu es invité à le faire. En ce qui me concerne, je ne me sens pas compétent pour le faire donc à toi de jouer  . Pamputt [Discuter] 31 octobre 2011 à 16:08 (UTC)Répondre
Certes, mais où trouver une citation sur cette langue? Je vais regarder dans ma bibliothèque, mais ce n'est pas gagné! Dhegiha 31 octobre 2011 à 16:11 (UTC)Répondre
Bonne question, les anglais ont un article en mède (ici). Si ça t’inspire... Pamputt [Discuter] 31 octobre 2011 à 16:13 (UTC)Répondre
J'ai trouvé une phrase dans un bouquin sur les langues iraniennes, mais comment citer un passage d'un livre sous copyright : je n'y connais rien  . Dhegiha 31 octobre 2011 à 16:18 (UTC)Répondre
Si c’est juste une courte citation, il n’y a aucun problème, tu dois juste citer la référence du livre. Il faut toutefois que la citation soit courte (moins d’un paragraphe je suppose) sinon ce n’est plus valable. Pamputt [Discuter] 31 octobre 2011 à 16:37 (UTC)Répondre
Je l'ai rajoutée. Pourrais-tu vérifier si la présentation est correcte? Dhegiha 31 octobre 2011 à 16:42 (UTC)Répondre
Oui c’était bien. J’ai juste corrigé un petit peu la mise en forme. Je n’avais pas tout compris, je pensais que tu cherchais un mot en mède  . Pamputt [Discuter] 31 octobre 2011 à 17:07 (UTC)Répondre
Ah, ok..pas grave, j'avais pas compris que t'avais pas compris  ! Tiens, en passant, j'en ai profité pour créer quelques mots en bactrien. Dhegiha 31 octobre 2011 à 17:10 (UTC)Répondre

Bonne chance pour créer deux modèles à chaque code IETF valide et pertinent. Vous trouvez les traductions en français vous-même ? Visite fortuitement prolongée 31 octobre 2011 à 22:14 (UTC)Répondre

En fait, oui j’essaie e trouver le nom en français s’il existe. En ce qui concerne les derniers modèles, je les ait créer en reprenant le nom utilisé sur WP donc ça simplifie un peu les recherches. Pamputt [Discuter] 1 novembre 2011 à 06:40 (UTC)Répondre
Ok. Merci pour la réponse :-) . Visite fortuitement prolongée 2 novembre 2011 à 21:57 (UTC)Répondre

https modifier

Une question de pure curiosité sans aucune implication : tu es habituellement connecté sous https (sécurisé) ? --GaAs 3 novembre 2011 à 23:00 (UTC)Répondre

En fait oui. Bien que ça ne soit pas recommandé par la fondation Wikimédia parce que leurs serveurs ne devraient pas trop aimer si tout le monde fait cela mais moi je le fais quand même  . J’avais déjà pris l’habitude de me connecter en https mais depuis l’arrivée de HTTPS everywhere, je n’ai même plus à réfléchir. Je trouve que tout le monde devrait utiliser HTTPS lorsque c’est possible même si on a rien à cacher ; par principe, les autres n’ont pas à savoir sur quel site je surfe. Pamputt [Discuter] 3 novembre 2011 à 23:06 (UTC)Répondre

darug modifier

Salut Pamputt

Pfouuu, çà a été difficile a retrouver mais c'est fait, sur en:WP [15] . C'est la langue de la région de Sydney. C'est une langue disparue avec un programme de "revitalization" comme on dit chez les Anglo-Saxons. Et le code du coup n'est pas standard (donc pas sur Ethnologue). Dhegiha 5 novembre 2011 à 18:44 (UTC)Répondre

kokota modifier

Salut Pamputt

Oui, j'ai oublié une clé de tri. Mais éclaires-moi. A mes débuts ici on m'a un peu sermonné   pour me dire que les lettres avec diacritiques devaient avoir une clé, jusqu'aux "é" ou "è". Alors, faut ou faut pas  . Le g avec barre est une lettre dans la logique de l'alphabet kokota puisque elle vaut [ɡ] et le g simple vaut [ɣ]. Dhegiha 7 novembre 2011 à 13:21 (UTC)Répondre

En fait je n’en sais rien. Ça dépend de l’usage. Si tu considères que "ḡ" doit être différencier de "g" alors tu ne mets pas de clé de tri. Par exemple en français, on considère que la lettre "é" est un "e". On classera donc éléphant avec la lettre e. Si tu considère que c’est la même chose en kokota alors tu mets une clé de tri, sinon tu n’en mets pas. Pamputt [Discuter] 7 novembre 2011 à 14:36 (UTC)Répondre
Ok, alors je vais la mettre, car le problème est que sans la clé, l'ordre alphabétique est perturbé. Merci. Dhegiha 7 novembre 2011 à 15:02 (UTC)Répondre

Création modifier

Bonsoir. Oui, je connais bien le procédé, ayant créé des milliers de pages sur Wiki, et surveillant plusieurs fois par jour les nouvelles pages depuis 3 ans. Mais je n'ai jamais aimé voir mes créations sans résumé à la première version. C'est assez bizarre à expliquer, mais c'est une question d'habitude. Enfin bon, je peux quand même faire l'effort si c'est d'utilité générale... Merci pour la remarque, cordialement, Sebleouf 7 novembre 2011 à 18:19 (UTC)Répondre

auni modifier

Bonjour, es-tu sûr que la langue avec le code nmn s’appelle auni en français ? As-tu trouvé des attestations en français ? Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 12:12 (UTC)Répondre

Bonjour.
Je l'ai vu sur Modèle:nmn. Malafaya 8 novembre 2011 à 12:17 (UTC)Répondre
En effet, je pensais que c’était toi qui avait créé le modèle. Je vais demander son avis à Dhegiha (d · c · b) pour savoir s’il est d’accord avec ce nom. Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 12:19 (UTC)Répondre
Salut Pamputt
J'ai déjà cherché et je crois que le nom de l'Ethnologue est plus correct. Je n'y connais pas grand'chose en langues khoïsanes mais j'ai déja vu le nom !Xóõ. C'est celui que je prendrais.
Merci de ta recherche. Je vais donc changer la langue dans les modèles et les catégories.
Question subsidiaire. Y a-t-il une orthographe pour ces langues, en dehors de l'ortho des linguistes (celle du mot créée)?
Aucune idée, je vais demander à Malafaya.
Malafaya m’a indiqué qu’il a simplement repris les données de en.wikt. Sur leur article, ils donnent une référence : A !Xóõ dictionary de Anthony Traill. J’imagine qu’on peut s’y fier mais il faudrait avoir le livre sous la main pour vérifier s’il s’agit de la « vraie » orthographe. Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 17:10 (UTC)Répondre
J'ai "identifié" le livre. C'est un travail sérieux de linguiste chez Köppe, un éditeur allemand spécialisé dans les langues africaines dirigé par un universitaire. Donc pas de soucis. en:WT a aussi une liste swadesh [16]. Dhegiha 8 novembre 2011 à 18:16 (UTC)Répondre
Autre chose sans rapport : j'ai ajouté des mots en awa pit. Tu avais créé kwazi pour eau, j'ai trouvé kuazhi (diff dialectale ou erreur de en:WT? L'orthographe en tout cas n'est pas celle qui est désormais officielle). La source est en accès libre ici [17] j'ai créé {{R:awapit}}, il faudrait peut-être ajouter le lien. Qu'en penses-tu? Dhegiha 8 novembre 2011 à 12:33 (UTC)Répondre
Très bonne question, à l’époque où j’avais créé ces articles, j’avais contacté le principal contributeur de ces traductions sur le wiki anglophone. Il m’avait indiquer qu’il avait vérifier toutes les traductions une à une mais qu’il ne se rappelait pas forcément la source. Quoi qu’il en soit il est probable qu’il est trouvé certaines traductions sur des sites plus ou moins fiables du style de celui-ci (en fait je n’y connais pas grand chose donc ce site est peut-être fiable). Sinon, oui c’est une bonne idée de rajouter le lien. Ça ne pose pas de problème et ça permet de retrouver l’information si besoin. Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 12:43 (UTC)Répondre
Le site de Blench est en partie fiable. Ca dépend du lieu géogaphique. Je sais que sur le Nigéria par ex., il s'agit de listes recueillies par des gens de la SIL, et restées inédites. Pour le reste les comparaisons de langues (linguistique historique) sont moins fiables car il s'agit souvent de mots glanés un peu partout. Donc je préfère kuazhi qui est sourcé  . Au fait comment inclure le lien dans la référence? Dhegiha 8 novembre 2011 à 12:57 (UTC)Répondre
Ok ça me va pour kuazhi, je vais supprimé kwazi. Pour inclure le lien dans la référence, ça dépend du site. Je n’arrive pas à naviguer dans dineib.gob.ec et donc je ne peux pas te répondre. Est ce que tu peux me donner le lien direct vers l’article kwazi. Si oui alors on peut faire un lien dans la référence. Si ce n’est pas possible alors on indique juste la page d’accueil du site dans la référence. Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 17:07 (UTC)Répondre
Le lien direct vers la grammaire en [pdf] est [18]. Dhegiha 8 novembre 2011 à 18:11 (UTC)Répondre
Parfait, merci! Dhegiha 8 novembre 2011 à 19:34 (UTC)Répondre

aléoute modifier

Resalut

J'ai trouvé un vrai problème dans la Catégorie:aléoute et j'en ai informé Unsui, vu ses compétences dans les langues de cette région. je te transmets le message:

L'aléoute Catégorie:aléoute, par contre. Aïe! Cela est clairement copié sur le web d'une liste du genre voyageur anglophone du XIXe s (avec les tirets entre syllabe pour faire langue de "sauvage"). C'est du n'importe quoi. Il y a même des mots russes tels que sa-baccca (tu apprécieras l'orthographe) pour "chien". Autrement dit, cela pourrait être du pidgin que les Russes utilisaient dans leurs comptoirs en Amérique, jusqu'en Californie. J'ai lu qu'ils employaient des Aléoutes et qu'on parlait ce pidgin, dans un article sur le web sur les guerres contre les Tlingit. Je précise que l'auteur de ce "remarquable" travail n'est plus sur le WT depuis cinq. Personnellement je mettrais tout çà à la poubelle, mais nous savons que ce ne sera pas possible   . Que faie de ce sous-matériel pseudo-linguistique? Dhegiha 8 novembre 2011 à 14:16 (UTC)Répondre
me revoila..je viens de parcourir cela,...c'est essentiellement du russe avec une terminaison [-ak] ajoutée.  . Ex ma-shin-ak (de mashina), bi-vak (de pivo) ou des diminutifs malt-jiska de molodežka, etc,...waf waf waf..Je rigole mais je suis surtout effaré en réalité. C'est du pidgin russe!!!! Dhegiha 8 novembre 2011 à 14:26 (UTC)Répondre
Merci d’avoir relevé ceci. Je vous laisse débattre avec Unsui (d · c · b) et une fois que vous avez tranché, si le tout le contenu est faux alors il faudra bien supprimé  . Pamputt [Discuter] 8 novembre 2011 à 17:12 (UTC)Répondre

Pourrais-tu aller faire un tour sur la page de discussion de Unsui (d · c · b)? J'ai découvert quelque chose qui résout mes interrogations sur cette liste de mots aléoutes  . Et ce serait bien que tu nous dises ce que tu en penses. Dhegiha 10 novembre 2011 à 17:21 (UTC)Répondre

{{zh-yue}}{{yue}} modifier

Bonjour. J’ai trouvé que tu as changé {{zh-yue}} en {{yue}}. C’est correct selon ISO 639, mais ça ne marche pas toujours bien sur les projets de Wikimédia. Par exemple, nous devons utiliser maintenant zh-yue au lieu de yue pour {{trad}}. Il y a la même chose pour le chinois classique. Tu peux relire une discussion dans Wiktionnaire:Bot/Requêtes#Remplacer zh-classical par lzh. Nous devons probablement en parler dans la Wikidémie avec les autres wiktionnaristes. — TAKASUGI Shinji (d) 9 novembre 2011 à 13:02 (UTC)Répondre

Tu as raison, j’avais complètement oublié ce point. J’ai donc ouvert une discussion sur la Wikidémie. Pamputt [Discuter] 9 novembre 2011 à 13:36 (UTC)Répondre
Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 10 novembre 2011 à 00:31 (UTC)Répondre

que d'eau, que d'eau modifier

Salut Pamputt

pour ta série de traductions de l'eau   : inwai, nai, wai, boheʼ. Ce sont des langues austronésiennes et vu le nombre de langues que j'ai rajouté, je dois en oublier. Dhegiha 10 novembre 2011 à 13:03 (UTC)Répondre

Cool, je vais regarder ça un peu plus tard.
J'ai fait une liste des langues ajoutées, et qlq autres, ici [19]. Dhegiha 10 novembre 2011 à 13:50 (UTC)Répondre

PS sans rapport : dans les stats, il y a vers la fin un code gh sans modèle apparemment. Dhegiha 10 novembre 2011 à 13:16 (UTC)Répondre

Oui j’ai vu je croyais l’avoir corrigé la dernière fois mais apparemment non donc ça devrait être bon pour le prochain coup. Le soucis venait de l’article vora. Pamputt [Discuter] 10 novembre 2011 à 13:38 (UTC)Répondre

en.wikt vient d'annoncer que leur page en:water dépasse les 100 000 caractères elle est très longue à charger), avec plus de 1 500 traductions... Lmaltier 13 novembre 2011 à 21:08 (UTC)Répondre

Ta révocation sur WT:QM modifier

D'après google trads, ça voulait dire "Quelle est la plante de ginseng" avec une faute d'orthographe. Je serais pour rétablir la question et faire une réponse sur cette base. --GaAs 10 novembre 2011 à 17:21 (UTC)Répondre

Tu as sans doute raison. TU peux rétablir et apporter une réponse. Pamputt [Discuter] 10 novembre 2011 à 21:00 (UTC)Répondre
Certes non, je ne le ferai pas sans ton accord. --GaAs 13 novembre 2011 à 20:40 (UTC)Répondre

Modèle:fr-conj-1-éer modifier

Tu serais un amour de vérifier ce machin. --GaAs 13 novembre 2011 à 20:38 (UTC)Répondre

Ça m’a l’air très bien. Merci. Pamputt [Discuter] 13 novembre 2011 à 21:22 (UTC)Répondre
Moi aussi ça m'a l'air très bien, tu sais… Bon, merci.  --GaAs 13 novembre 2011 à 21:34 (UTC)Répondre

-ja- modifier

Salut Pamputt

J'ai vu ton message sur зємлıа, voilà les explications. Je recopie une partie d'une dicussion avec Diligent (d · c · b) pour faire vite :

...L'alph cyrillique (et pas russe..) se trouve dans les tables des caractères (de Windows). Mais il est incomplet par rapport aux sources écrites. Tu as peut-être remarqué que j'utilise un digraphe bizarre et médiocre ıa (récupéré sur un wiki russe je crois  ) pour la lettre ja. Malheureusement il manque la vraie lettre qui devrait être ligaturée comme (la série) ѩ, ѥ, ю, ѭ. D'ailleurs du coup tu as créé un стояти comme variante de стоıaти. Le я n'existe pas en vieux slave (c'est une lettre créée pour le russe, si mes souvenirs sont bons). Malgré cela, le mot est la traduction en ukrainien d'après les interwikis  . Je crois que tu l'as vu dans l'étym du wikt russe, non? Ils ont le même problème que moi avec ce fichu ıa.. -Dhegiha 8 septembre 2011 à 19:36 (UTC)Répondre

Depuis j'ai installé des polices spécifiques au vieux-slave. Mais cela transforme ici la lettre correcte en я. Sur en:WT, je ne sais même pas quel caractère est utilisé, puisque cela m'affiche un rectangle. Bref, je crois que le ja du vieux slave n'est pas dans les tables unicode, non? Pour moi, je préfère ce digraphe insatisfaisant à un caractère que la majorité des internautes ne peuvent pas lire. Dhegiha 14 novembre 2011 à 16:07 (UTC)Répondre

revert modifier

Salut. Pourrais-tu m'expliquer ton revert ? Merci. Freewol 15 novembre 2011 à 13:06 (UTC)Répondre

Il n’y a pas grand chose à expliquer. Le lien WP n’apporte peut-être pas beaucoup d’informations mais il n’est pas inutile. Il n’y avait donc pas de raison de l’enlever. Pamputt [Discuter] 15 novembre 2011 à 13:21 (UTC)Répondre
Pamputt : comme ce n’est pas un vandalisme, tu dois motiver la révocation ; c’est une question de courtoisie. Mieux : utilise l’outil défaire et remplace le résumé. — Dakdada (discuter) 15 novembre 2011 à 13:28 (UTC)Répondre
Oui, tu as raison, j’ai mal agit. Je m’en excuse et je note cette remarque pour l’avenir. Pamputt [Discuter] 15 novembre 2011 à 13:38 (UTC)Répondre
(conflit d'édition) Merci pour la remarque sur la courtoisie, qui rejoint mon ressenti (il est assez désagréable d'être reverté sans explication). Sur le fond ensuite : il me semble important de décider si ce lien est pertinent ou non. Laisser un lien non pertinent conduit le lecteur à cliquer dessus et à se retrouver à un endroit qui ne lui apporte rien, diminuant ensuite sa confiance dans les liens similaires qu'il sera amené à rencontrer. C'est un vrai problème à ne pas mettre de côté. Pour moi, lier une page d'homonymie sur Wikipédia, qui n'est pas censée apporter plus d'informations que la page équivalente du Wiktionnaire. J'aimerais pouvoir débattre avec toi de ce point. Freewol 15 novembre 2011 à 13:40 (UTC)Répondre
PS : merci pour tes excuses, faites en même temps que je rédigeais ce message.
Sur le fond, il s’agit de savoir si le lien est pertinent. De manière générale, un lien vers WP apporte du contenu encyclopédique sur le mot, un lien vers wikiquote apporte des citations qui contiennent ce mot, … Dans ce cas précis, le lien WP apporte clairement un surplus par rapport à notre définition de dictionnaire. Il y a certes une première partie sur les homonymies qui présentent pour moi un certain intérêt mais même sans les homonymies la seconde partie de l’article est utilisée pour décrire le mot de façon encyclopédique. Pamputt [Discuter] 16 novembre 2011 à 07:32 (UTC)Répondre
J'ai importé les quelques informations qui n'étaient que dans l'article de Wikipédia vers les articles olibrius et Olybrius. D'après moi, la seule information à ne plus être dans le wiktionnaire, c'est que c'est un des jurons du capitaine Haddock. Je pense qu'on peut mettre une catégorie ad hoc (sic ;-)) sur l'article, ou le mentionner directement dans l'article si tu y tiens. Es-tu d'accord sur ce point ? Penses-tu que nous pouvons maintenant retirer le lien vers l'article de Wikipédia dans les articles olibrius et Olybrius ? Cordialement, Freewol 16 novembre 2011 à 13:01 (UTC)Répondre
En fait, je ne vois toujours pas l’intérêt de retirer le lien WP puisque l’article WP pourra continuer d’évoluer de son côté et il n’y aura pas toujours quelqu’un pour amener les infos de l’article WP dans celui du Wiktionnaire d’autant plus que l’article WP peut potentiellement contenir des infos qui ne relèvent pas du Wiktionnaire. Cela dit si tu souhaites vraiment supprimer le lien, je ne m’y opposerai pas. Pamputt [Discuter] 16 novembre 2011 à 17:10 (UTC)Répondre
Merci pour ta réponse. Je ne vois toujours pas de raison de conserver ces liens, mais sentant une réticence dans tes propos, je vais demander d'autres avis à la communauté. Cordialement, Freewol 16 novembre 2011 à 21:02 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Utilisateurs_de_confiance/Conseil_des_patrouilleurs modifier

Avant de clore le vote de Walpole, je voulais savoir si ton opposition est ferme (ce que le attendre laisserait croire) ou plutôt un vote de type neutre ? (ce que le jamais croisé laisserait penser). Merci pour ta confirmation, et bonne fin de journée. -- Quentinv57 16 novembre 2011 à 13:24 (UTC)Répondre

J’ai maintenant modifié mon vote. Merci de me l’avoir rappelé. Pamputt [Discuter] 16 novembre 2011 à 17:10 (UTC)Répondre
Oui, j'ai vu ça, je lui ai donc donné le statut d'utilisateur de confiance. Et il n'y a pas de quoi, bonne soirée ;) -- Quentinv57 16 novembre 2011 à 18:52 (UTC)Répondre

Het legde het afgedroogde bestek in de ene lade en de onderzetters in de andere. modifier

Je me félicite de constater qu’il y a des francophones qui s’intéressent au néerlandais. C’est ce que l’hôtellerie française, entre autres, devrait faire d’urgence, au lieu de baragouiner dans un anglais approximatif ponctué de peu sympathiques « OK ? ». En ce qui concerne l’exemple que tu as recopié du Wikiwoordenboek, je te recommande la plus grande circonspection. Il subsiste toujours un risque infime que la phrase importée ne soit pas tout à fait correcte. Or, c’est le cas ici. « Het » est en l’occurrence un pronom impersonnel, que l’on rencontre dans « het regent » (il pleut). En aucun cas, « het » ne pourrait mettre des couverts dans un tiroir. C’est « zij of hij » (il ou elle) qui s’imposait. Il est donc important que tu comprennes ce que tu fais et de ne pas importer machinalement du texte en provenance de projets frères. Bonne continuation ! Xavier66 18 novembre 2011 à 07:46 (UTC)

Merci pour ta remarque et ta vigilance. Il est vrai que j’ai tendance à faire un peu trop confiance par moment aux projets frères. Je tacherai de faire plus attention en particulier sur ce point précis à l’avenir. Pamputt [Discuter] 18 novembre 2011 à 09:43 (UTC)Répondre

kavalan modifier

Salut Pamputt

Rumzang n'est pas une erreur. J'ai trouvé un site où est expliqué l'orthographe kavalan [20]; Voir le pdf mais aussi sur la page, le mot "maRRung". Le R note [ʁ], alors qu'il n'y a pas de distinction [l]/[r] puisque [l] note [ɾ]. Cela peut paraître illogique pour un francophone mais c'est sans doute une demande des locuteurs de la langue, dans un pays sinophone dont la langue ne distingue pas [l] et [r]. Dhegiha 19 novembre 2011 à 11:11 (UTC)Répondre

táknmynd modifier

Bonjour Pamputt, J’ai un gros doute sur le lien que tu mentionnes dans la référence. Si tu pouvais y jeter un cil…. Amicalement. Unsui.

Oups  . En effet, merci de ta remarque. C’est maintenant corrigé. Pamputt [Discuter] 21 novembre 2011 à 10:11 (UTC)Répondre

Ancien et Vieilli modifier

Salut Pamputt,

Je ne comprends pas bien la différence entre un sens vieilli et un autre ancien. Ancien veut-il dire désuet et vieilli ? Merci d'avance.

Amicalement,

--Morphypnos [Un p'tit dodo ?]. 1 décembre 2011 à 12:11 (UTC)Répondre

faire l’amour (mais que foutais-je sur cet article :p ?) et ministre. Merci--Morphypnos [Un p'tit dodo ?]. 1 décembre 2011 à 12:18 (UTC)Répondre

Oui, je veux bien, merci beaucoup. Alors faut-il remplacer le terme écrit à la main par vieilli ?--Morphypnos [Un p'tit dodo ?]. 1 décembre 2011 à 12:25 (UTC)Répondre

Définition modifier

Bonjour. J'ai rajouté un message à Discussion utilisateur:78.118.211.133. En effet, plus une définition est claire, mieux ça vaut, et cela quelle que soit la langue du mot. Ton message pouvait être interprété comme un conseil allant en sens inverse. Lmaltier 4 décembre 2011 à 11:45 (UTC)Répondre

Conjugaison:français/brasséier modifier

A mon avis, cette conjugaison est incorrecte : j'imagine que le é se transforme parfois en è, et qu'on ne prononce jamais le son /i/. J'avais ce verbe dans ma liste, mais je m'étais abstenu de faire quoi que ce soit, faute de connaitre la bonne conjugaison. Il faudrait trouver des exemples d'emploi avec il ... etc. Lmaltier 4 décembre 2011 à 17:15 (UTC)Répondre

En effet, tu as peut-être raison. Je supprime donc la page de conjugaison en attendant d’en savoir plus. Pamputt [Discuter] 4 décembre 2011 à 19:12 (UTC)Répondre
C'est plus prudent. En gros, j'imagine que ça se conjugue probablement comme s'il y avait un y à la place du i. Il faudrait confirmation. Lmaltier 4 décembre 2011 à 19:35 (UTC)Répondre

Plus de 1000 langues modifier

Salut Pamputt

Waoh, c'est pas mal, on peut être fiers et ne pas rougir devant les anglophones. Non, il en manque encore environ 5000  . Unsui, Mutichou, et quelques autres, nous avons encore de beaux jours devant nous dans le WT  ! Dhegiha 5 décembre 2011 à 15:13 (UTC)Répondre

Merci. pour l’encouragement et aussi pour tes relectures et corrections éventuelles.   Bon, comme dit Dhegiha, y'en reste à faire ! Unsui Discuter 5 décembre 2011 à 15:51 (UTC)Répondre

Bot modifier

Bonsoir Pamputt. Si je peux me permettre, tu devrais utiliser un compte avec le statut de bot si tu fais autant de modifications à la minute. Je dis cela pour les patrouilleurs, car les modifications récentes sont devenues illisibles. Cela ne te dérangerait pas ?

J'en profite pour te signaler cette discussion, à laquelle ton avis est attendu. Merci et bonne soirée à toi. -- Quentinv57 6 décembre 2011 à 17:05 (UTC)Répondre

En effet, j’ai pensé que ça pourrait rendre les RC illisibles. Du coup, l’idée du statut de bot permet d’éviter cela mais question, comment je me donne le statut de bot ? Sinon j’ai jeter un oeil à ton message et je vais essayer d’y participer. Pamputt [Discuter] 6 décembre 2011 à 17:08 (UTC)Répondre
C'est tendu, car on n'a pas de statut flood sur le Wiktionnaire. Le mieux serait que tu utilises un compte différent, mais si tu veux rester sur le même compte ça ne va pas être évident. Je pourrais te donner le statut de botadmin, mais ce n'est pas la solution à long terme. Qu'en penses-tu ? Ca t'embête de te créer un compte bot ? -- Quentinv57 6 décembre 2011 à 17:19 (UTC)Répondre
Si c’est le plus simple, non ça ne me dérange pas outre mesure. Mais du coup je ne sais pas comment programmer un bot du coup ce sera un compte bot non manipulé par un bot . Je te tiens au courant. Pamputt [Discuter] 6 décembre 2011 à 17:21 (UTC)Répondre
Pas grave, tu ne seras pas le premier. Mais si tes créations peuvent être faites de façon automatique, je peux (ou quelqu'un d'autre d'ailleurs) te faire gagner du temps.
Remarque à part, merci pour ta vigilence à l'instant avec Regulus. J'espère vraiment qu'on arrivera à se débarrasser de ce fléau. -- Quentinv57 6 décembre 2011 à 17:23 (UTC)Répondre
Bon ça y est PamputtBot (d · c · b) est maintenant mon compte bot. Je dois poser une demande de statut de bot sur Wiktionnaire:Bot/Statut ou non ? Pamputt [Discuter] 6 décembre 2011 à 17:35 (UTC)Répondre

Merci pour la correction modifier

J’oublie souvent le "^" de côlon. C’est bien que tu aies rectifié coloscope. --Eiku (d) 7 décembre 2011 à 11:36 (UTC)Répondre

Catégories Verbes intransitifs en bulgare, etc. modifier

Pourquoi créer ces catégories à la chaine ? On n'a jamais convenu de les créer. Il faudrait plutôt supprimer celles qui existent et qui sont extrêmement trompeuses, pour ne pas dire carrément fausses (cf. le nombre de verbes transitifs qui sont dans la catégorie Verbe intransitifs en français, rien que sur la première page on a assister, assurer, attendre, etc.). En fait les verbes transitifs peuvent avoir des usages intransitifs, et l'inverse est souvent vrai aussi. Ces catégories n'ont donc strictement aucune utilité, elles ne peuvent que faire se tromper les lecteurs. Je me suis déjà élevé contre elles auprès deJackPotte, mais JackBot continue inlassablement à les remplir à tort. Lmaltier 7 décembre 2011 à 19:48 (UTC)Répondre

En fait, je suis entièrement d’accord avec toi  . Donc pour mettre tout le monde d’accord (y compris JackPotte), je vais laissé une Prise de décision pour demander à ne pas catégoriser ces verbes comme ou intransitifs ou autre. Je te tiens au courant mais merci de m’avoir rappelé cela. Pamputt [Discuter] 7 décembre 2011 à 20:26 (UTC)Répondre
Je viens de créer Wiktionnaire:Prise de décision/Utilité de Catégorie:Verbes transitifs et compagnie. Avant de lancer le vote est ce que tu pourrais remplir la section « pour la suppression ». Je vais demander à JackPotte s’il veut bien remplir celle « pour la conservation ». Pamputt [Discuter] 7 décembre 2011 à 21:06 (UTC)Répondre

istrio-roumain? modifier

Salut Pamputt

J'avais un gros doute et j'ai vérifié dans WP [21]. Le nom istrio-roumain ne me parait pas très correct et est en réalité istro-roumain. Il me semble bien que dans les ouvrages de romanistes en français, j'ai toujours vu cette forme. Si istrio- existe, elle est sans doute rare. Dhegiha 7 décembre 2011 à 22:42 (UTC)Répondre

Merci de l’avoir signalé. Ça fait longtemps que des mots sont ajoutés dans cette langue ce qui fait qu’il y a pas mal de catégories à renommer. Je vais demander à un bot de faire le changement. Pamputt [Discuter] 7 décembre 2011 à 22:49 (UTC)Répondre
Oui, le nombre de mots augmentant, je me suis dit qu'il fallait en parler  . Dhegiha 7 décembre 2011 à 22:51 (UTC)Répondre

bot modifier

Bonjour.

Peut-être devient-il urgent d'obtenir le botflag pour Pamputtbot. Les diverses catégories qu'il crée sont sans doute intéressantes, mais fastidieuses à patrouiller.

Cordialement. --Pjacquot 8 décembre 2011 à 07:39 (UTC)Répondre

Tu as tout à fait raison, c’est en cours ici, tu peux venir voter. En fait j’ai créé ce compte pour obtenir le bot flag et ainsi ne plus flooder les RC mais c’est quand même moi qui fait les modifications à la main ; ce n’est donc pas un « vrai » bot. Pamputt [Discuter] 8 décembre 2011 à 07:43 (UTC)Répondre

narse modifier

PLI 1995. Et, sur l'heure, je mets en quête de citations sur Internet.   --PVDM94 8 décembre 2011 à 11:10 (UTC)Répondre

PVDM94, si jamais tu connais bien ce mot, tu as le droit d’inventer un exemple (on autorise – et encourage – les exemples inventés aussi bien que les citations).
Autrement, je t’informe juste que j’ai légèrement modifié ta définition de narse pour qu’elle n’oblige pas le lecteur à cliquer pour se faire une vague idée de maar. Si tu n’es pas d’accord, tu peux remettre comme avant. Je préfère, mais ça dépend des gens, une définition plus longue mais dont je comprenne tous les mots à une définition qui renvoie à une autre. --Eiku (d) 8 décembre 2011 à 13:46 (UTC)Répondre
Tout à fait, il est également possible d’inventer un exemple. Merci de l’avoir préciser Eiku. Pamputt [Discuter] 8 décembre 2011 à 14:00 (UTC)Répondre

cat modifier

Merci d'avoir retiré le terme neutre utilisé n'importe comment par moi-même sur les articles anglais (faudrait d'ailleurs que je nettoies mes contributions comme je l'ai fait pour le japonais et le coréen). Par contre j'ai rétabli la note de Jerome Charles Potts (d · c · b), il me semble que les animaux domestiques sont désignés comme des membres de la famille, c'est-à-dire He is my cat. ou She is my cat. au lieu de It is my cat. ; et la note semble indiquer que si le sexe de l'individu est inconnu on utilisera she pour désigner l'animal. Voilà, j'espère ne pas dire d'âneries. EDIT: De plus il a indiqué son niveau d'anglais par une boite babel (en-4) donc je pense que cette note est véridique. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 décembre 2011 à 05:59 (UTC)Répondre

Non, la note n'est pas claire, puisqu'on ne la comprend pas. Il faudrait faire référence à she. Et l'important est ce que son auteur avait dans la tête, je ne suis pas du tout certain que ce soit ça. Lmaltier 9 décembre 2011 à 06:33 (UTC)Répondre
Ok il faudrait la reformuler alors. En même temps ça concerne tout les animaux domestiques le plus semple est peut être de la retirer. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 décembre 2011 à 19:32 (UTC)Répondre

Bonjour , je t'ai écouté , j'ai changé l'exemple . Mais le fonds de ma pensée est qu'un bijou comme Wikipedia n'est pas la pour faire de la politique en prenant des exemples aussi polémique et d'actualité . Il y a assez de journaux et de sites qui font cela dans les deux sens. Je pense qu'un autre exemple d'un autre temps et d'un autre pays serait plus adapté . J'étais tombé sur l'article cliver par hasard ...

лити modifier

Merci ! J'allais l'ajouter. Tu as été plus rapide :) --Diligent 11 décembre 2011 à 13:46 (UTC)Répondre

De rien, je suis tombé dessus par hasard et je me suis dit que je pouvais le faire  . Pamputt [Discuter] 11 décembre 2011 à 13:48 (UTC)Répondre

vaeakau-taumako modifier

Bonjour, est ce que ça te dérangerai qu’on utilise le nom pileni pour désigner cette langue plutôt que vaeakau-taumako. En effet, je ne trouve aucune attestation dans un livre google books pour « vaeakau-taumako » mais au moins une pour « pileni » ici. Du coup on a au moins une preuve que le nom de cette langue en français est pileni. Mais peut-être as-tu des livres en français qui utilise le nom « vaeakau-taumako ». Qu’en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 12 décembre 2011 à 17:00 (UTC)Répondre

Salut Pamputt
J'ai pris ce nom (exercice mnémotechnique excellent  ) suite aux arguments d'Åshild Næss, la linguiste qui étudie la langue. Pileni est le nom d'une île comme les deux autres noms. Pileni est petite et les locuteurs avec qui elle a travaillé appréciaient peu le choix d'une petite île comme nom de la langue, d'où le choix (sd avec les locuteurs) de ce double nom des deux îles principales [dans sa « Grammar of Vaeakau-Taumako » de 2011]. C'est récent et le nom pileni est donc condamné à tomber en désuétude àmha..La source en français date d'avant l'étude de la langue par Næss - et la langue était peu connue. La SIL a déjà changé le nom [22]. Donc perso, je préférerais garder ce nouveau nom. Dhegiha 12 décembre 2011 à 17:20 (UTC)Répondre
Ok ça me va. Merci pour ces explications très intéressantes. On va pouvoir indiquer certaine chose dans l’article. Pamputt [Discuter] 12 décembre 2011 à 17:28 (UTC)Répondre

marshallais modifier

C'est encore moi

j'ai créé {{mah}} et =mah= (code ISO) sans voir qu'il y avait déjà {{mh}} pour le marshallais. A supprimer? A fusionner? Il doit y avoir un modl/type..Dhegiha 12 décembre 2011 à 19:16 (UTC)Répondre

Je m’en occupe. On le gère de la même façon que {{fin}} et {{fi}}. Pamputt [Discuter] 12 décembre 2011 à 19:21 (UTC)Répondre

Merci! Dhegiha 12 décembre 2011 à 23:08 (UTC)Répondre

rarotongien modifier

Salut Pamputt

Dans la série polynésienne. Il existe déjà le modèle {{rar}} pour une langue qui ici s'appelle "rarotongien". Or, selon WP [23] le nom devrait être "maori des îles Cook". Qu'en penses-tu? Faut-il renommer? Dhegiha 13 décembre 2011 à 22:19 (UTC)Répondre

Bon en fait je n’ai pas d’avis sur la question. On trouve en effet des attesations en français pour rarotongien ainsi que pour maori des Îles Cook. Du coup, d’habitude j’ai habitude de privilégier le nom de la langue en français le plus répandu (ou le moins difficile à trouver). Dans ca cas ci je dirai que c’est kifkif. Pamputt [Discuter] 14 décembre 2011 à 07:19 (UTC)Répondre

alternance vocalique/ ablaut modifier

Merci bien, monsieur! Vous etes vraiment rapide ;-) Avec respect, Cyril Matouš

Merci à vous pour votre ajout. Pamputt [Discuter] 14 décembre 2011 à 15:03 (UTC)Répondre

ifira-mele modifier

Salut Pamputt

J'ai vu que tu as déjà créé {{mxe}} et la page mele-fila. J'aimerais le renommer en ifira-mele, le nom utilisé par ma source [Ross Clark dans Oceanic Languages]. L'article wikipedia est copié de l'Ethnologue [24] et je me rends compte que les noms choisis dans cette base pour les langues du Vanuatu et des Solomon sont souvent différents (désuets?) de ceux utilisés par les linguistes. Dhegiha 15 décembre 2011 à 09:01 (UTC)Répondre

Salut Dhegiha,
je n’ai pas spécialement d’avis sur la question et tu es sûrement beaucoup mieux placé que moi pour savoir. Comme pour le rarotongien, je m’appuie sur des attestations et j’en avais trouvé une pour mele-fila en français. Je n’ai rien trouvé en cherchant rapidement pour ifira-mele. Si tu veux renommer ça ne me dérange pas. Il faut de préférence choisir le nom qui a le plus de chance d’être connu par le plus grand nombre. Pamputt [Discuter] 15 décembre 2011 à 09:28 (UTC)Répondre
Ok, j'ai renommé, le nom ifira-mele est employé sur tous les sites linguistiques (anglophones) d'importance (WALS, pollex, ABVD [25]). Il est apparemment plus fréquent parmi les spécialistes des langues austronésiennes que l'autre nom. Dhegiha 15 décembre 2011 à 09:35 (UTC)Répondre

Code cpe modifier

Bonjour. Nous n'avons pas conclu qu'il fallait supprimer la section de han avec ce code. Si le wiktionnaire anglophone a cette langue, c'est certainement que c'est justifié de l'avoir (ils sont malheureusement très portés aux suppressions, de langues et de pages). Ce qu'il faudrait, c'est utiliser un code temporaire genre cpe-pps, et un nom approprié. C'est quel nom employer qui me posait problème... On pourrait mettre pidgin des plantations samoanes en attendant mieux. Si on le supprimait, il faudrait qu'il y ait une décision collective à ce sujet, après avoir essayé en vain d'appliquer nos critères d'inclusion des langues. Lmaltier 18 décembre 2011 à 16:53 (UTC)Répondre

Oui tu as raison, la suppression de l’article était peut-être un peu trop brutale. Je voulais surtout nettoyer toutes les choses liés à ce code {{cpe}} trop générique et je n’avais pas pensé à (re)regarder sur le wiktionary. Si on créé le code {{cpe-pps}} alors on peut remettre cet article. Je vais m’y atteler. Pamputt [Discuter] 18 décembre 2011 à 17:01 (UTC)Répondre
Ça y est, c’est réparé. Par contre j’ai utilisé le même code que sur en.wikt, {{cpe-spp}} plutôt que de francisé le code car après tout c’est un code et autant gardé le même que les anglophones pour éviter de se perdre par la suite. Pamputt [Discuter] 18 décembre 2011 à 17:10 (UTC)Répondre
Merci. Lmaltier 18 décembre 2011 à 21:15 (UTC)Répondre

langues sames modifier

Bonjour Pamputt, Voilà, j’ai nettoyé les entrées liées à ce modèle. Pour kelo j’ai retiré l’étymologie car je n’ai rien trouvé de concordant dans la source citée par le wiki anglais (on y parle bien de Laponie mais juste pour ce qui est de l’utilisation du bois mort sur pied qui en est faite). De plus je ne trouve rien même d’approchant en same du Nord (sans compter que très généralement, ce sont les langues sames qui ont emprunté au finnois mais il peut y avoir des exceptions !). Je te laisse faire le reste … Unsui Discuter 19 décembre 2011 à 16:50 (UTC)Répondre

Noël ? modifier

Salut Pamputt

C'est noël, qu'est-ce qui pourrait te faire plaisir comme cadeau? ah mais oui  .. núp, nipi, neppe, nbey. Et puis en uto-aztèque pal et paal  . Dhegiha 20 décembre 2011 à 10:25 (UTC)Répondre

Merci beaucoup pour ce très beau cadeau  . Je vais en prendre soin. Pamputt [Discuter] 20 décembre 2011 à 10:51 (UTC)Répondre
Je participe également : te en deg’hitan. Et j’ajoute vezi en vepse et tjaetsie en sami du Sud.   Unsui Discuter 20 décembre 2011 à 11:02 (UTC)Répondre
Merci à tous les deux. Je recense un maximum de traduction de eau ici pour le moment. Ça me permet de ne pas éditer sans arrêt l’article eau qui possède un historique déjà conséquent et ça me permet de créer des modèles de code de langue manquant au fur et à mesure. Pamputt [Discuter] 20 décembre 2011 à 18:29 (UTC)Répondre
OK Je me demandais justement s’il fallait ou non entrer les traductions au fur et à mesure. Unsui Discuter 20 décembre 2011 à 19:17 (UTC)Répondre
En passant, qu'est-ce qu'on pourrait faire sur la page d'accueil ? --GaAs 20 décembre 2011 à 20:27 (UTC)Répondre

Parrainage : Merci modifier

Joyeux Noël, Pamputt  

 
Un flamant rose en guise de remerciement  
Noël approche et je me pense désormais prêt à contribuer aussi bien que tu me l’as enseigné. Je voulais te remercier pour toute l'instruction que tu m'as apportée et pour tous tes repassages derrière moi. Grâce à toi, j'ai obtenu la confiance de la communauté puis le statut de patrouilleur avec la satisfaction de la servir bien (plus ou moins selon mes déboires ;).
Merci pour ton accompagnement, depuis l'accueil que tu m'as faite à mes débuts jusqu'à maintenant. Me penses-tu aptes à être [presque] indépendant ? As-tu un dernier conseil avant que je prenne mon envol ? J'ai quelques projets en tête mais pour les mener à bien, je voudrais savoir ce que tu as pensé de moi tout au long de ce parrainage.
Tu as été pour moi un excellent parrain qui a su me faire progresser et m'amener à ce stade. Merci encore pour tout. Je pense transmettre ton instruction à quelqu'un d'autre, si tu me penses assez précepteur pour en guider un autre sur le bon chemin.

Merci pour tout, Pamputt !--Morphypnos [dodo ?]. 20 décembre 2011 à 11:30 (UTC)Répondre

Salut Morphypnos, merci pour tes compliments. Je pense en effet que tu as acquis maintenant assez d’expérience pour continuer à évoluer de ton propre côté. Je n’ai pas spécialement de chose à ajouter, de conseils à te donner. J’ai été ravi d’avoir été ton parrain et je n’ai rien à te reprocher de mon côté ; tout s’est bien passé (je n’ai pas suivi tes déboires)  . Bonne continuation. Pamputt [Discuter] 20 décembre 2011 à 18:26 (UTC)Répondre

zuni modifier

Salut Pamputt

A vrai dire {{zun}} existait déjà avec le tilde. Donc, j'ai suivi. Je ne suis pas une référence en la matière, car j'ai (nettement) tendance à garder l'orthographe espagnole. Mais les Américains écrivent aussi zuni (ex: l'article de 2008 où j'ai pris les mots). Deux écoles s'affrontent : franciser où garder les orthographes traditionnelles  . A toi de voir. Dhegiha 21 décembre 2011 à 08:34 (UTC)Répondre

Je crois que je vais changer le nom de la langue en zuni alors. Pamputt [Discuter] 21 décembre 2011 à 08:59 (UTC)Répondre
(suite) J'ai créé kʼakwe, en prenant 02BC par défaut (et par prudence) mais la page d'en:WP [26] donne une autre apostrophe : [’]. Donc encore un problème d'apostrophe! Dhegiha 21 décembre 2011 à 09:00 (UTC)Répondre
En effet, nouveau problème. L’apostrophe présente dans l’article anglais est en fait l’apostrophe utilisée pour le français U+2019. Concernant « ton » apostrophe, je suppose que tu as raison étant donné qu’elle sert de lettre modificative. Je te suggère de continuer avec celle-ci U+02BC jusqu’à ce qu’on tire ça au clair. Pamputt [Discuter] 21 décembre 2011 à 09:39 (UTC)Répondre
Ok ! Dhegiha 21 décembre 2011 à 09:43 (UTC)Répondre
L'Incubator zuni (très embryonnaire) donne [']! voir [27]. Devine la traduction de k'yawe. Dhegiha 21 décembre 2011 à 09:54 (UTC)Répondre
Merci pour ce nouveau mot  . Concernant l’utilisation de l’apostrophe sur l’incubateur zuni, je pense qu’il ne faut s’y fier car il s’agit sûrement d’une contrainte due au clavier. Pamputt [Discuter] 21 décembre 2011 à 10:04 (UTC)Répondre
C'est ce que j'aurais dit aussi. Dhegiha 21 décembre 2011 à 10:12 (UTC)Répondre

code langue crl et crj modifier

Bonjour Pamputt, suite à une discussion avec Dhegiha, il serait bien de modifier les noms des langues proposés par ces modèles: Clairement il s’agit pour les deux du cri de l’Est dont les deux dialectes (dialecte du Nord et dialecte du Sud) ont été élevés au rang de langue avec les codes crl et crj. Nous ne trouvons pas de traductions de références en français pour les noms anglais Northern East Cree et Southern East Cree mais on ne peut pas garder les noms actuels de cri du Nord-Est et cri du Sud-Est. Je propose cri de l’Est du nord et cri de l’Est du sud que nous trouvons malgré tout préférables à cri de l’Est septentrional et cri de l’Est méridional. Je ne sais pas bien s’il convient de mettre une majuscule à nord et à sud. De plus je ne sais pas ce qu’il faut mettre dans le paramètre cat des modèles crl/type et crj/type: faut-il laisser l’apostrophe ou non ? Bon y’a pas d’urgence, à l’occasion (au fait eau se dit ᓂᐲ, nipii dans ces deux langues). Bonne journée. Unsui Discuter 21 décembre 2011 à 08:55 (UTC)Répondre

Voilà qui est fait. Je pense qu’il ne faut pas mettre de majuscule à nord et sud. Donc voilà la route est libre. Pamputt [Discuter] 21 décembre 2011 à 09:26 (UTC)Répondre
Merci. Unsui Discuter 21 décembre 2011 à 09:36 (UTC)Répondre

pied-noir modifier

bonsoir Pamputt

Merci pour ta remarque. C'était une bourde due au copier-coller depuis nínna . Dhegiha 22 décembre 2011 à 23:16 (UTC)Répondre

Protection de Utilisateur:Jagwar/entry-format modifier

Cette page est en effet très sensible ; et afin qu'elle puisse être protégée en écriture tout en me donnant les droit de la modifier, je l'ai renommée en appliquant l'extension *.js (pourquoi n'y ai-je pas pensé plus tôt ? eh bien je ne sais pas ... ^^'). --Jagwar 23 décembre 2011 à 15:40 (UTC)Répondre

Je ne peux malheureusement plus la modifier après la protection   ; de plus la protection est inutile vu qu'elle est naturellement protégée pour éviter la modification de mes préférences par les autres utilisateurs (excepté les admins). --Jagwar 23 décembre 2011 à 15:45 (UTC)Répondre

pied-noir modifier

Salut Pamputt

J'ai trouvé le mot pied-noir dans Catégorie:pied-noir et je ne sais pas trop où est la coquille qui fait cela. Pourrais-tu regarder? Merci. Dhegiha 27 décembre 2011 à 10:57 (UTC)Répondre

C’est corrigé, le problème venait de . Pamputt [Discuter] 27 décembre 2011 à 11:01 (UTC)Répondre
Parfait! Merci Dhegiha 27 décembre 2011 à 11:03 (UTC)Répondre

naskapi modifier

Bonjour Pamputt, juste pour te signaler que eau se dit nipiiy en naskapi, ᓂᐱᔾ ou bien ᓂᐱᐟ (Je ne sais pas quelle forme est la plus répandue). Unsui Discuter 27 décembre 2011 à 14:45 (UTC)Répondre

Merci   Pamputt [Discuter] 27 décembre 2011 à 16:36 (UTC)Répondre

forme absolue modifier

Salut Pamputt

Merci pour la modif dans le modèle:absolu. Béotien m'ayant demandé ce que cela veut dire, je te transmet ma réponse:

Par forme absolue j'entends « le suffixe absolu » -na (parfois -xi en yahi). J'ai simplement repris le terme anglais de Haas : absolute suffix. Voilà ce qu'elle explique : le suffixe est utilisé quand le nom ne prend pas de terminaison pronominal ou de mode sign. Ce dernier terme veut dire qu'un nom peut avoir un suffixe comme -k’u dans yaak’u : perhaps a person. Personne se dit donc yaana/yaaxi avec le suffixe absolu -na (d'où les noms yana, yahi). Le mot yaa n'existe pas en forme isolée. Bref la notion de forme absolue, qui doit venir des spécialistes des langues amérindiennes, signifie que le nom à une terminaison qui n'a pas d'autre fonction. (difficile à théoriser clairement pour moi, bien que cela me paraisse évident  ) Dhegiha 28 décembre 2011 à 10:15 (UTC)Répondre

PS : et bien évidemment : xana. PPS : et ça continue : nbi

Vote modifier

Salut Pamputt.

En toute rigueur, un vote   Attendre devrait aller dans la section Neutre, non ? — Actarus (Prince d'Euphor) 29 décembre 2011 à 11:41 (UTC)Répondre

Bah justement je me suis posé la question avec le vote de Vigneron, mais Attendre signifie bien « pas pour le moment » que j’assimile à « contre ». AU contraire « neutre » signifie pour moi que si la personne est élue on n’est ni pour ni contre. Pamputt [Discuter] 29 décembre 2011 à 11:48 (UTC)Répondre
Ton point de vue est tout à fait défendable.  Actarus (Prince d'Euphor) 29 décembre 2011 à 11:54 (UTC)Répondre

mandarin modifier

Salut Pamputt

En passant par WT:STA j'ai trouvé une Catégorie:mandarin, code {{cmn}}. A priori, elle fait doublon avec le chinois, mais ce qui est surprenant c'est qu'elle n'a que trois mots et des sous-catégorie dont une avec 89 mots!! Est-ce bien logique? Dhegiha 29 décembre 2011 à 12:46 (UTC)Répondre

En fait la sous-catégorie « à problème » vient du fait qu’elle a été ajouté à la main depuis une section en chinois (code {{zh}}). Concernant la suppression de cette catégorie (et de cette langue), je n’y connais absolument rien. Il faudrait demander à un spécialiste du chinois si la présence du cantonais à côté de celle du chinois a une justification. Peut-être qu’on peut demandé sur le Projet Monde chinois de WP. Pamputt [Discuter] 29 décembre 2011 à 13:25 (UTC)Répondre

En fait, c'est assez simple : le terme chinois recouvre différentes langues qui, globalement, s'écrivent pareil ou à peu près pareil, d'où la Wikipédia unique avec le code zh. Le mandarin est la principale de ces langues. La catégorie Mandarin est donc pleinement justifiée. Par contre, la catégorie Chinois est plus discutable, puisque le terme est ambigu, mais on l'utilise quand on ne sait pas faire mieux. Quand on parle vraiment du chinois en tant que langue parlée, c'est en général au mandarin qu'on fait allusion. J'imagine que tous les termes de la catégorie Chinois pourraient faire partie de la catégorie Mandarin, mais comme je ne parle pas cette langue, je ne peux pas garantir qu'il n'y a pas d'exceptions. Lmaltier 29 décembre 2011 à 13:46 (UTC)Répondre

Eh non c'est loin d'être simple  .
Le cantonais écrit "n'existe pas" puisque l"écriture chinoise est la même partout en Chine pop. Le cantonais se prononce différemment mais j'ai cru comprendre qu'alors on l'écrit en alphabet latin, non? Sinon, il faut dupliquer les pages en idéogrammes pour des dizaines de langues/dialectes de Chine.
Ce que je ne saisis pas c'est le contenu des sous-cat chinois primaire, etc..Mao a simplifié les signes..Est-ce le contenu?? Dhegiha 29 décembre 2011 à 14:19 (UTC)Répondre
Non, le cantonais s'écrit en sinogrammes, et parfois d'une manière différente du mandarin (cf. w:Cantonais). Et même s'il s'écrivait toujours comme le mandarin, qu'est-ce que ça change ? Ce n'est pas parce que interjection ou Paris s'écrivent en anglais comme en français que ces mots n'existent pas en anglais. Notre politique d'inclusion des langues autorise ces sections Mandarin, Cantonais, etc. sans aucune ambiguïté, puisqu'elles ont un code ISO, et c'est bien. Il ne s'agit pas de dupliquer, il s'agit de faire des sections qui donnent pour chaque langue les renseignements sur l'utilisation de ce mot dans la langue. On peut par exemple indiquer dans la section la prononciation dans la langue, y indiquer l'usage du mot (qui peut être plus ou moins rare selon les langues), etc. La question est un peu la même qu'en arabe, je dirais (en encore plus justifié pour les langues de Chine), et il y a des prononciations très différentes du même mot dans différentes langues arabes. Lmaltier 29 décembre 2011 à 14:50 (UTC)Répondre

Traduction en portugais de prix de revient modifier

Bonjour,

L’article défini ‘’o‘’ peut être facultatif, notamment au Brésil. Je l’emploi parfois pour des raisons emphatiques, comme dans ‘’O preço de venda’’. Mais je ne vois aucun inconvénient à traduire l’expression sans l’article ‘’o’’. Et un grand merci pour ton message. En te souhaitant une nouvelle année de bonheur et de réussite. Eliezer 30 décembre 2011 à 17:22 (UTC)Répondre

maria modifier

Salut pamputt

Une langue dravidienne voir maria (langue) sur l’encyclopédie Wikipédia   : eːr. et ēyu Dhegiha 30 décembre 2011 à 23:26 (UTC)Répondre

Merci pour ces deux nouvelles traductions. Concernant le maria, j’ai vu qu'il existe une autre langue qui porte ce nom. Son code est {{mds}} et c'est une langue de Papouasie-Nouvelle-Guinée (WP). Du coup, il faudrait renommer {{mrr}} en "maria (Inde)" et "mds" en "maria (Papouasie-Nouvelle-Guinée)" ou au lieu de mettre le pays on peut mettre la famille de langue. Qu'en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 31 décembre 2011 à 11:57 (UTC)Répondre
Comme tu veux, je n'ai pas d'idée préconçue. J'ai l'impression qu'il y a déjà des langues avec "xxx (pays)" dans le WT non? Si tu n'a pas de préférence, suivons l'usage, non?..Dhegiha 31 décembre 2011 à 12:00 (UTC)Répondre
Voila, je viens de modifier. J'ai remplacé les catégories. Oui, c'est moi qui avait commencé à mettre le pays lorsqu'il y avait ambiguïté. Donc on reste comme ça. Pamputt [Discuter] 31 décembre 2011 à 12:24 (UTC)Répondre
Merci pour les renommages. Dhegiha 31 décembre 2011 à 12:29 (UTC)Répondre
Retour à la page de l’utilisateur « Pamputt/Archives2011 ».