Ouvrir le menu principal


Sommaire

Wiktionnaire:Patrouilleurs/TAKASUGI Shinji#DiscussionModifier

Nous sommes en train de voter pour savoir s'il faut encore vérifier tes contributions, et je pense que cette page peut maintenant t'intéresser. JackPotte 4 janvier 2010 à 00:06 (UTC)

Merci beaucoup de me l’informer.  TAKASUGI Shinji (d) 4 janvier 2010 à 00:26 (UTC)
Le vote est terminé. Tu as maintenant les droits de patrouilleurs. Félicitations. --✍ Béotien lambda 18 janvier 2010 à 16:03 (UTC)
Merci à tout le monde !   — 19 janvier 2010 à 10:18 (UTC)

Japonais et langue étrangèreModifier

Bonjour, je viens de créer mon premier article en japonais à partir de l'article en anglais ; il s'agit de 外国語. Est ce que tu peux jeter un rapide coup d'oeil pour voir si je n'ai pas fait d'erreur de syntaxe. Je regarderai tes corrections pour en tenir compte dans mes futurs créations d'articles japonais. Pamputt [Discuter] 16 janvier 2010 à 11:56 (UTC)

C’était presque parfait. J’ai clarifié le sens du 外国. J’ai supprimé la référence vers le Wiktionnaire anglais parce que j’ai modifié l’article comme locuteur natif. Merci de créer des articles en japonais.  TAKASUGI Shinji (d) 16 janvier 2010 à 13:28 (UTC)

PatrouillageModifier

Bonjour.

Quand tu patrouilles, pourrais-tu à l'avenir marquer les modifications que tu défais comme patrouillées, et avertir les vandales et débutants ? Merci beaucoup -- Quentinv57 20 janvier 2010 à 13:50 (UTC)

Désolé. Je le ferai désormais. — TAKASUGI Shinji (d) 20 janvier 2010 à 14:31 (UTC)
Merci. -- Quentinv57 21 janvier 2010 à 18:05 (UTC)

阿拉伯字母Modifier

Bonjour. A l'avenir, pourrais-tu passer plutôt par Wiktionnaire:Demandes aux administrateurs pour ce genre de demandes ? Je l'ai tout de même fait, mais je pense que les purges d'historique sont à dissocier des suppressions immédiates.

Merci pour le soin que tu portes à surveiller les contributions du Wiktionnaire. Bonne soirée !   -- Quentinv57 21 janvier 2010 à 18:04 (UTC)

D’accord. Merci de me l’informer. — TAKASUGI Shinji (d) 21 janvier 2010 à 23:56 (UTC)

PinkModifier

Je souhaiterais que tu enlèves les pink dans ton modèle Modèle:tableau-jours de la semaine. L'attribution de la couleur rose ne se justifie pas dans Modèle:tableau-jours de la semaine/fr, Modèle:tableau-jours de la semaine/en et autres contenus dans Catégorie:Modèles des jours de la semaine. --✍ Béotien lambda 22 janvier 2010 à 10:03 (UTC)

Bon, mais comment montrer le dimanche ? En France, le premier jour de la semaine est le lundi, tandis qu’il est le dimanche aux États-Unis. — TAKASUGI Shinji (d) 22 janvier 2010 à 16:14 (UTC)
Pourquoi veux-tu montrer le dimanche ? Je ne comprends pas.
Il n'y a pas de raison pour mettre le dimanche en rose, plus qu'un autre jour. Ou alors tu as une raison ? Jour de repos hebdomadaire ? Pour qui ? Légalement ? Ce n'est pas précisé. Et où ? En France ? Un pays de langue française ? Il y a des pays de langue française qui sont musulmans et le jour de repos hebdomadaire est le vendredi. Au nom de la laïcité, le mieux serait d'enlever ce rose car on peut faire face à des tas de cas d'espèces différents. --✍ Béotien lambda 22 janvier 2010 à 17:29 (UTC)
J'ai supprimé le rose.--✍ Béotien lambda 25 janvier 2010 à 05:09 (UTC)
Ce n’est pas juste de discuter ici. J’ai expliqué dans Wiktionnaire:Gestion des modèles#Modèle:tableau-jours de la semaine. — TAKASUGI Shinji (d) 25 janvier 2010 à 06:26 (UTC)

Pronoms de politesseModifier

やあ, j'ai besoin que tu entérines ce débat, car c'est avec toi qu'il avait commencé. JackPotte ($) 24 janvier 2010 à 15:05 (UTC)

Chauve-sourisModifier

Pourrais-tu regarder CECI ? Je suis béotien en japonais--✍ Béotien lambda 4 février 2010 à 09:03 (UTC)

Merci de m’informer. Je ne sais pas pourquoi X est si têtu comme s’il savait mieux que moi sur le japonais… J’ai modifié la page, qui a maintenant une seule traduction japonaise selon le Wikipédia japonais. Si j’ai correctement compris, il est seulement contre d’avoir deux traductions de la même prononciation. — TAKASUGI Shinji (d) 4 février 2010 à 12:09 (UTC)

À propos autantModifier

Halo TAKASUGI Shinji. Tu as changé ma traduction allemande du mot ebenso (de). En allemand (par exemple pour le sens d’autant) il n’existe pas un mot composé comme ebenso sehr ou ebenso viel. C’est seulement une combinaison caractéristique, typique, souvent utilisé du mot ebenso. Voir ebenso à wiktonnaire de. (Je n’ai pas un problème avec les ~ (tildes) même s’ils sont accepté généralement pur remplacer un mot.) NoX 4 février 2010 à 20:32 (UTC)

Bon, je vais annuler ma modification. Merci. Je pensais que tu avais tort parce que la traduction n’était pas bien écrite. — TAKASUGI Shinji (d) 4 février 2010 à 21:32 (UTC)
Non, non, TAKASUGI Shinji, nous ne sommes pas d’accord jusqu’à maintenant.   Il n’est pas la question d’être à tort ou à raison (cela ne me dérange pas). Mon intention est transmettre le savoir : Aux utilisateurs du lien de la traduction allemande du mot autant et à vous.
En allemand il y a des verbes séparables qui semblent d’être deux mots en conjugaison (er geht heute mit seiner Freundin aus) bien qu’il est un seul mot (ausgehen). Mais il y a aussi les paires des mots (combinaison caractéristique, typique, souvent utilisé) qui reste d’être mots isolées même s’ils représentent un sens spécifique comme à 2. Exprime une quantité, un degré, une valeur du mot autant.
Et exactement cela je voulais transmettre par {{trad+|de|ebenso}} ('' ~ [[sehr]]; ~ [[viel]]'' (2)). Avec la précision sur la traduction en () je voulais dire: La deuxième sens du mot autant est représenté par ebenso sehr ou ebenso viel. J’ai représenté les deuxième mots par exemple [[sehr]] comme ça, pour simplifier la utilisation du traduction par un lien. (Je sais qu’utiliser les nombres pour référencer n’est pas bien.) Votre remplacement: * {{T|de}} : {{trad-|de|ebenso}} a plusieurs problèmes: 1. ebenso seulement n’est pas une traduction propre : Ni pour autant ni pour le sens Exprime une quantité.... 2. Vous avez remplacé trad+ par trad-. Cela conduit à une fausse représentation d’INTERWIKI lien: Le mot ebenso existe en wiktionary(DE). NoX 5 février 2010 à 13:38 (UTC)
Dans ce cas, la traduction doit être ebenso sehr, je crois… En français on l’appelle locution. Le problème de {{trad-}} est purement une faute sans aucune intention. — TAKASUGI Shinji (d) 5 février 2010 à 14:54 (UTC)
On pourrait croire qu’il s’agit d’une locution conjonctive, mais c’est ne pas le cas. Le premier mot est le mot dominant (ebenso). Vous ne trouvez-pas les mots allemands ebenso sehr ou ebenso viel dans le Duden ou wiktionary(DE). Touts les particularités on trait à ebenso. La édition nouvelle du Duden a à ebenso un bac spéciale pour tel cas. Et ce cas on ne peut pas représenter par {{trad|de|paramètre}}. Parce qu'on a seulement un paramètre, pas deux comme à [[ebenso|ebenso sehr]]. Croyez-vous qu’il vaut la peine de laisser améliorer le modèle {{trad }} ? Ou voulons nous retourner à ma proposition (sans les tildes) ? NoX 5 février 2010 à 17:29 (UTC)
J’ai compris que ebenso est égal à as en anglais, et ebenso sehr à as much. Maintenant nous n’avons pas de modèle pour une traduction qui est plutôt une expression qu’une locution figée, et nous l’écrivons comme si elle était une locution. Tu n’avais donc pas besoin de modifier l’article. (On tutoie sur Wiktionnaire.)TAKASUGI Shinji (d) 6 février 2010 à 01:08 (UTC)

{{tsz}}Modifier

Ne pas oublier, lorsqu’on crée un modèle de code langue, de l’inclure dans la Wiktionnaire:Liste des langues. Urhixidur 8 février 2010 à 20:02 (UTC)

Désolé, mais je ne comprend pas bien le structure de ce modèle. J’ai simplement copié et modifié {{tsg}} parce que quelqu’un a écrit une traduction dans cette langue. Est-ce qu’il y avait des problèmes ? — TAKASUGI Shinji (d) 8 février 2010 à 23:41 (UTC)

AdministrateurModifier

Salut Shinji,

Ça t'intéresse pas d'être administrateur ? --✍ Béotien lambda 10 février 2010 à 08:57 (UTC)

Oui, je m’intéresse beaucoup. Merci de m’inviter au monde mystérieux des administrateurs. Mais, comme tu le sais, je suis un peu polémique quand il s’agit de la linguistique, et je sais que ce n’est pas si bon comme administrateur. Maintenant je voudrais plutôt rester patrouilleur, et puis, peut-être dans un an, je me porterai candidat. Cela dit, merci encore de me le dire.  TAKASUGI Shinji (d) 10 février 2010 à 17:02 (UTC)

Demande d'avisModifier

Bonjour Shinji,

Pourrais-tu, stp, donner ton avis sur Wiktionnaire:Wikidémie/février 2010#ai été, as été. Est-ce que ces articles t'apportent quelque chose ? Est-ce qu'ils sont de nature à être didactiques ? --✍ Béotien lambda 21 février 2010 à 08:14 (UTC)

flabellumModifier

Bonjour, pourquoi faites vous une distinction entre les pluriels flabella (orthographe traditionnelle) et flabellums (orthographe de 1990). Les deux flexions existaient bien avant la réforme de 1990. Les catholiques utilisant beaucoup le latin, certains conservaient la forme latine plus noble pour désigner cet attribut de la puissance pontificale, d'autres l'utilisaient en version francisée. Peut être plus en égyptologie?! à voir!!! 82.227.182.208 24 février 2010 à 15:52 (UTC)

Oui, flabellums a existé avant la réforme. Le modèle {{ortho1990}} signifie que c’est recommendé, non pas créé, par la réforme. Sur le Wiktionnaire, nous écrivons deux formes de pluriel dans le même tableau si elles sont variantes libres, mais flabella et flabellums ne le sont pas : si l’on suit la réforme, on doit utiliser seulement ce dernier. — TAKASUGI Shinji (d) 24 février 2010 à 23:43 (UTC)

ab-Modifier

Bonjour Shinji. Je souhaitais seulement te remercier pour tout le travail que tu fais ici. X a été de nouveau bloqué pour trois jours, et j'espère qu'il sera plus calme lorsqu'il reviendra. Quant aux annexes de prononciation, nous sommes tous d'accord pour que tu aies le droit d'écrire ce qui te semble correct, sans que personne y ait à redire. Actarus aussi a le droit de rajouter ce qui lui semble juste, mais sans toucher à ce que tu écris (et réciproquement). En tous cas, merci pour ta présence et bonne continuation. CHRISAIX 9 mars 2010 à 08:14 (UTC)

Merci.   Je voudrais avoir une réponse d’Actarus. — TAKASUGI Shinji (d) 9 mars 2010 à 08:24 (UTC)

SatellitesModifier

Bonjour Shinji. Merci pour le travail que tu fais sur les satellites. Je viens de voir un problème lorsqu'on demande la page Catégorie:Lexique en français de l’astronomie. Les satellites ne sont pas classés dans l'ordre, notamment pour Jupiter ou Neptune. Je pense qu'il faudrait mettre en clé de tri quelque chose du genre {{clé de tri|jupiter 01}} pour Jupiter I, {{clé de tri|jupiter 20}} pour Jupiter XX, etc., de façon qu'ils soient classés correctement. Qu'est-ce que tu en penses ? CHRISAIX 29 mars 2010 à 10:56 (UTC)

Oui, c’est possible. Maintenant Jupiter a une soixantaine de satellites, et il est peut-être meilleur d’utiliser trois chiffres comme {{clé de tri|Jupiter 020}}. — TAKASUGI Shinji (d) 29 mars 2010 à 11:02 (UTC)
Gros travail en perspective. Si tu veux, je m'en occuperai. Merci. CHRISAIX 29 mars 2010 à 11:33 (UTC)

JuneModifier

Hello.

  1. Merci de consulter http://en.wiktionary.org/wiki/June avant d'écrire des âneries.
  2. Et je maintiens ce que je dis : « En anglais, les noms des jours de la semaine et les noms des mois s’écrivent toujours avec une majuscule ». Toujours. L'orthographe de l'anglais, qu'elle soit anglaise, galloise, irlandaise, étasunienne, australienne, néozélandaise, hawaïenne, etc., ne laisse pas le choix !

--Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 16:53 (UTC)

Oui, je le sais. J’ai annulé seulement tes modifications fausses concernant la syllabation. Tu dois réellement étudier la phonologie anglaise. Je suis fatigué de ton vandalisme. — TAKASUGI Shinji (d) 31 mars 2010 à 17:35 (UTC)
Tu peux voir, par exemple, January et February sur Dictionary.com et checked and free vowels sur le Wikipédia anglais. En anglais, la voyelle entravée (checked vowel) doit être suivi par une consonne. English onsets and codas contain from 0 to 3 consonant segments (before the addition of affixes), keeping in mind that codas that follow a checked vowel must always have at least one consonant. (par Leah Gilner) — TAKASUGI Shinji (d) 31 mars 2010 à 17:58 (UTC)
« En anglais, la voyelle entravée (checked vowel) doit être suivi par une consonne. »
Oui, c'est le propre d'une voyelle entravée et c'en est même la définition (et pas seulement en anglais)... Mais pourquoi veux-tu que dans January, February, la voyelle a soit entravée ? Ça ne tient pas debout.
Si on applique ton système, on doit noter prairie \ˈpɹɛər.i\ en anglais, et en français \pʁɛʁ.i\. Notera-t-on librairie : \li.bʁɛʁ.i\ ? Absurde !
--Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 21:26 (UTC)
Pour information, le Wiktionary indique dans en:January :
(US) enPR: jănʹyo͞o-ĕr'ē, IPA: /ˈdʒænjuˌɛri/, SAMPA: /"dZ{nju%Eri/
Voir aussi en:February... Souvent, la prononciation n'y comporte de points séparateurs, mais l'indication de l'accent tonique indique bien là où c'est coupé. Et ce n'est pas du tout comme on le ferait en français. Lmaltier 31 mars 2010 à 21:38 (UTC)
Oui pour en:February; il est noté /ˈfɛb.rʊ.ə.ɹi/ (lire attentivement) et c'est précisément la découpe que je défends... --Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 21:46 (UTC)
Mais regarde aussi la ligne juste au dessous... Lmaltier 31 mars 2010 à 21:48 (UTC)
À la ligne en dessous, il n'y a pas de découpe (sauf sur la première syllabe), donc je ne vois pas où tu veux en venir. --Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 21:52 (UTC)
Mais si, il y a bien une découpe indiquée (au début de la ligne). Lmaltier 31 mars 2010 à 21:54 (UTC)
En contradiction avec la ligne du dessus. Donc, c'est faux, c'est bien ce que je disais... --Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 21:59 (UTC)
Ce que je sais, clairement, c'est que ce n'est évidemment pas contradictoire : la prononciation peut varier selon les endroits. La première ligne concerne la prononciation anglaise, la deuxième ligne concerne la prononciation américaine. Je ne me prononce pas sur le fond, mais cette guerre d'édition est ridicule. Lmaltier 31 mars 2010 à 22:05 (UTC)
Il peut y avoir — et il y a — des différences de prononciation, dans certains mots, entre l'anglais britannique et américain, mais il ne peut pas y avoir de différences de découpes syllabiques. On touche le fond du fond, là ! --Actarus (Prince d'Euphor) 31 mars 2010 à 22:11 (UTC)
Pour le -y je prononce toujours \ɪ\ parce que je suis du nord d'Angleterre. Je ne vois pas comment on peut dire \djun\ parce \un\ c'est comme flou, mou. Je ne sais même pas si \u\ existe en anglais. Mglovesfun (disc.) 31 mars 2010 à 23:38 (UTC)
L’anglais américain n’a pas de voyelle longue phonémique. Tu peux voyez aussi en:Wiktionary:English pronunciation key : ils écrivent o͞o pour le phonème qui est \uː\ en anglais britannique et \u\ en anglais américain.
Actarus, tu as écrit : « Si on applique ton système, on doit noter prairie \ˈpɹɛər.i\ en anglais, et en français \pʁɛʁ.i\. Notera-t-on librairie : \li.bʁɛʁ.i\ ? Absurde ! »
C’est seulement en anglais. Prairie en anglais américain est bien sûr \ˈpɹɛɹ.i\ (cf. [1]). Le français n’a pas cette distinction bizarre entre les voyelles entravées et libres. C’est toi qui es absurde (comme d’habitude).
Tu as écrit aussi : « Oui pour en:February; il est noté /ˈfɛb.rʊ.ə.ɹi/ (lire attentivement) et c'est précisément la découpe que je défends... »
Non, ce n’est pas ce que tu as écrit. Ce que tu défends, c’est \ˈfɛ.bɹuˌɛ.ɹi\ [2], dont la première syllabe est \ˈfɛ\, non pas \ˈfɛb\. La syllabation correcte est soit \ˈfɛb.ɹuˌɛɹ.i\ ou \ˈfɛb.ɹu.ə.ɹi\. — TAKASUGI Shinji (d) 1 avril 2010 à 00:40 (UTC)

TitreModifier

Shinji,

J'ai modifié le titre de section que tu as mis dans la Wikidémie en supprimant l'allégation incongrue « fausses ». En effet, la Wikidémie est une page de discussion où le titre ne doit pas déjà, avant tout débat, porter une conclusion. Je sais que tu étais énervé... --✍ Béotien lambda 1 avril 2010 à 11:00 (UTC)

C’est bon, merci. J’étais peut-être trop polémique. — TAKASUGI Shinji (d) 1 avril 2010 à 11:32 (UTC)

Marquage de la prononciation en espérantoModifier

L'espéranto est une langue internationale, et un principe est « un son pour une lettre, une lettre pour un son ».

Étant une langue internationale, on ne peut traiter la prononciation comme l'anglais (ou d'autres langues) pour lesquelles on emploie des signes API propres à ces langues.

Aussi pour marquer le caractère international et le principe cité ci-dessus, ne devrait-on pas écrire la prononciation entre crochets ? Exemple :

au lieu de \a.bel.bre.'da.do\ qui pourrait être aussi \a.bɛl.brɛ.'da.do\ ou \a.bel.bre.'da.dɔ\ ou encore \a.bɛl.brɛ.'da.dɔ\ --✍ Béotien lambda 7 avril 2010 à 06:22 (UTC)

Comme l’espéranto n’a que cinq voyelles, il n’y a pas de distinction entre [e] et [ɛ], ni entre [o] et [ɔ]. Je pense donc qu’il est le meilleur d’utiliser les cinq lettres les plus communes : \a\, \e\, \i\, \o\ et \u\. C’est égal à l’espagnol. — TAKASUGI Shinji (d) 7 avril 2010 à 06:57 (UTC)
Pourquoi les signes \e̞\ et \o̞\ n'apparaissent-ils pas dans les signes proposés, à savoir
API a ɑ e ɛ ə i o ɔ u y ø œ — ɔ̃ ɑ̃ ɛ̃ œ̃ — j w ɥ — ‿ ː — b k ʃ d f ɡ ʒ l m n ɲ ŋ p ʁ s t v z
API (anglais) : i iː ɪ ɛ æ ə ɚ ɜː ɝ uː u ʊ ʌ ɔː ɑː ɒ — aɪ aʊ ɔɪ eɪ əʊ oʊ ɪə eə ʊə uə ɔə — b tʃ d dʒ f ɡ h k l l̩ m n n̩ ŋ ɲ p ɹ ɻ s ʃ t θ ð v w j ʍ x z ʒ
API (autres) : ʈ ɖ c ɟ q ɢ ɱ ɳ ɴ ʙ ɾ ɽ ɸ β θ ð ʂ ʐ ç ʝ x ɣ χ h ħ ʕ ʔ ɦ ɬ ʋ r ɹ ɻ ʀ r̥ ɰ ɫ ɮ ɭ ʎ ɓ ƭ ɗ ƈ ʄ ɠ ʠ ʛ ʍ ʜ ʢ ʡ ɕ ʑ ɧ — ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ ɺ — ɚ ɝ ˈ ˌ ˑ _́ _̀ _̌ _̂ ɨ ʉ ɯ ɪ ɩ ɜ ʏ ʊ ɤ ɵ ʌ æ ɐ ɶ ɒ — ᵊ ʰ ˤ ˠ ʲ ʷ ⁿ ᵑ ᵐ ʳ — t͡ d͡ ɡ͡ k͡ m͡ n͡ — ˥ ˦ ˧ ˨ ˩
AHD (American Heritage Dictionary) : ā ă ä â ē ĕ ī ĭ î ō ŏ ô ŭ o͞o ("food") o͝o ("foot") û ə
Je me doute de ta réponse et je te préciserai alors sur une ambiguïté manifeste qui pollue le débat--✍ Béotien lambda 7 avril 2010 à 10:09 (UTC)
Quant à la notation de la prononciation en espéranto, je suis toujours pour X. J’ai proposé [e̞] et [o̞] purement pour toi, parce que tu n’aime pas les phonèmes. — TAKASUGI Shinji (d) 8 avril 2010 à 02:32 (UTC)
Alors, que penses-tu du marquage entre crochets dans Annexe:Prononciation/albanais ? --✍ Béotien lambda 8 avril 2010 à 07:22 (UTC)
L’utilisation des barres obliques est meilleure, bien sûr. J’ai posé une question concernant la notation de la prononciation l’année dernière (Wiktionnaire:Wikidémie/décembre 2009#Utilisation de [ ] au lieu de / /). Il me semble que c’est une règle d’écrire les phonèmes / / plutôt que les sons [ ] sur le Wiktionnaire. J’utilise les deux dans {{ko-nom}}. — TAKASUGI Shinji (d) 8 avril 2010 à 14:48 (UTC)

Erreur de botModifier

J'ai cru que mon script était au point et je l'ai laissé tourner toute l'aprem  .

Merci beaucoup de m'avoir aidé à balayer tout ça, et n'hésites pas à me révoquer et surtout à me prévenir si des problèmes subsistent. -- Quentinv57 10 avril 2010 à 17:16 (UTC)

Prise de décision concernant les droits des groupes d'utilisateursModifier

Salut. Je me dois de t'informer de cette prise de décision que je viens de lancer hier soir, et qui te concerne évidemment. -- Quentinv57 12 avril 2010 à 13:39 (UTC)

Liste ?Modifier

Dans et , tu mets « Utilisé dans la liste ». De quelle liste parles-tu ? Pourrais-tu mettre un exemple d'emploi ? Pour ma culture personnelle... --✍ Béotien lambda 16 avril 2010 à 07:27 (UTC)

Quand les Occidentaux écrivent :
  1. France
  2. Japon
  3. États-Unis
les Japonais écriront :
① フランス
② 日本
③ アメリカ
Aujourd’hui la façon occidentale est aussi commune. — TAKASUGI Shinji (d) 16 avril 2010 à 07:33 (UTC)
D'accord, mais alors en français, il vaudrait mieux dire « Utilisé dans une liste ».--✍ Béotien lambda 16 avril 2010 à 07:51 (UTC)
Merci de la correction. — TAKASUGI Shinji (d) 16 avril 2010 à 07:53 (UTC)

PhonèmesModifier

Bonjour Shinji. Je viens de relire l'exposé concernant l'espéranto est je me posais une question. En phonétique, on a souvent l'habitude de découper les sons, comme /e/ et /ɛ/. Mais n'existe-t-il pas une manière de noter une "plage de sons" ou un "gradient de sons", c'est-à-dire par exemple entre /e/ et /ɛ/ ou entre /o/ et /ɔ/ ? Peut-être ne s'agit-il pas là de phonétique, mais de "phonologie" ??? Je ne sais pas. As-tu une idée ? CHRISAIX 16 avril 2010 à 07:56 (UTC)

C’est un problème de l’API. Il ne marche pas très bien avec des langues à cinq voyelles (ou moins). En japonais, il n’y a pas de distinction entre [e] et [ɛ], et on prononce le plus souvent [e̞], le son entre les deux, comme l’espagnol et l’espéranto. On écrit ordinairement \e\ comme son phonème purement pour la simplicité. Il y a un autre exemple en corée : le jamo ㄷ se prononce [t] ou [d] selon la position, mais l’API n’a pas de lettre signifiant les deux à la fois. — TAKASUGI Shinji (d) 16 avril 2010 à 08:11 (UTC)
Dommage. Merci pour ta réponse. CHRISAIX 16 avril 2010 à 08:15 (UTC)

valeur absolueModifier

Non, ce n’est pas un mot composé. Tu fais une confusion. C’est une locution (nominale) ou une expression.

Un mot composé est un mot double qui comporte un trait d’union entre les deux mots qui le composent : allume-cigare, serre-joint, porte-drapeau, etc. sont des mots composés.

Mais valeur absolue, casier judiciaire, carte grise, trou noir, etc. sont des expressions ou locutions.

--Actarus (Prince d'Euphor) 19 avril 2010 à 13:07 (UTC)

C’est ta définition, non pas celle des linguistes. L’orthographe n’a pas de fonction grammaticale. On ne peut pas séparer valeur absolue (p. ex. *valeur complètement absolue), et il fonctionne comme unité de sens. Ce n’est pas une valeur qui est absolue. En anglais, par exemple, absolute value est un mot composé, même si ce mot a une espace. Ou crois-tu vraiment que compte-rendu est un mot composé et que compte rendu ne l’est pas ? — TAKASUGI Shinji (d) 19 avril 2010 à 13:30 (UTC)
Comme c’est écrit sur Wikipédia :
« un mot composé est une juxtaposition de deux lexèmes libres permettant d’en former un troisième qui soit un lemme (« mot ») à part entière et dont le sens ne se laisse pas forcément deviner par celui des deux constituants »
Selon ce texte, valeur absolue ne forme donc pas un mot, mais une expression ; pomme de terre, en revanche, forme bien un mot (un « lemme »), car son sens est difficile à deviner si on ne le connaît pas.
--Actarus (Prince d'Euphor) 19 avril 2010 à 13:40 (UTC)
Pourquoi le penses-tu ? L’adjectif absolu ne signifie pas une distance à partir de zéro. Valeur absolue est un mot composé justement comme zéro absolu. — TAKASUGI Shinji (d) 19 avril 2010 à 13:58 (UTC)
Je me permets d'intervenir (même si je ne devrais peut-être pas...) pour éviter un nouveau conflit. Sur Wikipédia, il est bien marqué que les noms composés peuvent être formés avec des espaces, et pas uniquement des traits d'union. Ils définissent bien un nom composé comme étant une unité syntaxique différente des mots le composant. Ainsi, le mot en question (valeur absolue) est bien un mot composé, même s'il y a des espaces, parce que la juxtaposition des deux mots n'est pas égale au sens de l'ensemble. Et, comme par hasard, tous les exemples que tu as pris, Actarus, sont effectivement des mots composés : ils forment une unité syntaxique unique. Pax, s'il vous plaît. Merci à vous deux. CHRISAIX 19 avril 2010 à 14:09 (UTC)
L’ennui c’est qu’il ne viendrait à personne l’idée de qualifier de mot chacune des expressions suivantes : valeur absolue (ou valeur relative, valeur nulle) casier judiciaire, carte grise, trou noir, âge bête, école primaire, etc. Simple bon sens : un mot est un mot, une expression, une expression.--Actarus (Prince d'Euphor) 19 avril 2010 à 14:33 (UTC)
À l'école, j'ai appris, tout comme toi je pense, qu'un mot composé doit contenir des traits d'union. S'il y a des espaces, on parle de locution. Wikipédia présente les choses un peu différemment. Or, ce n'est pas la première fois que je dois remettre en question les connaissances apprises à l'école. Dans le cas présent, c'est ce que j'ai fait. Pourquoi ne le ferais-tu pas toi aussi ? Shinji voit les choses en tant qu'étranger, sans avoir été manipulé par les professeurs de collège ou de lycée. Il nous fait parfois voir des choses auxquelles nous sommes totalement aveugles. C'est pour ça que j'apprécie autant qu'il soit là. Grâce à lui, on peut remettre en question certaines idées reçues auxquelles on a été conditionnés. Parfois, ça surprend... Mais quel enrichissement ! CHRISAIX 19 avril 2010 à 14:53 (UTC)
@ Shinji, en cherchant « mot composé » sur Dailymotion, j'ai rencontré une petite Coréenne nommée Katsu, dont on ne peut pas dire qu’elle ne vaut pas quatre sous.  
@ Christophe, tout à fait d’accord, moi aussi j’en suis revenu il y a peu en chiadant des questions QCM pour le Quiz de Wiktionnaire.  
@ Actarus Sans doute que ce n’est pas un mot composé en cette bonne Principauté d’Euphor !   --✍ Béotien lambda 19 avril 2010 à 16:10 (UTC)
Merci de vos réponses. Katsu, ce n’est pas un nom coréen mais japonais signifiant « gagner, vaincre » (et un homonyme de « côtelette japonaise » … ça goute bon). — TAKASUGI Shinji (d) 19 avril 2010 à 17:17 (UTC)
En fait, le mot mot peut avoir plusieurs sens : il y a la définition courante, un peu vague, mais qui considère quand même que presqu’île est un mot, il y a la définition des typographes, pour lesquels presqu’île est constitué de deux mots et pomme de terre de 3 mots. Mais les linguistes ont un autre point de vue, ils considèrent plutôt les locutions figées comme des mots, car elles ont le même rôle dans la langue que des mots écrits d’un seul tenant. Le site http://www.biblioconcept.com/textes/mot.htm discute de ça. Lmaltier 19 avril 2010 à 17:40 (UTC)

Syntagme prépositionnelModifier

Dans syntagme prépositionnel, tu écris, certainement à juste titre, sous la bannière « (Grammaire) », que « Il fonctionne comme adverbe ou adjectif. Par exemple, dans le jardin est un syntagme prépositionnel ». Pour un lecteur non averti, ce n'est pas clair, le commun des élèves te dira que dans le jardin est un complément circonstanciel de lieu en grammaire, pas un adverbe. Il faudrait certainement être plus pédagogique pour ne pas troubler les lecteurs.--✍ Béotien lambda 28 avril 2010 à 06:43 (UTC)

Les compléments circonstanciels sont effectivement des adverbes. Tu peux lire l’article sur le Wikipédia. — TAKASUGI Shinji (d) 29 avril 2010 à 11:40 (UTC)
Non, il est dit « assimilé à un complément circonstanciel ». Il faut clarifier l’article. --✍ Béotien lambda 29 avril 2010 à 12:00 (UTC)

Nouvelle syntaxe des référencesModifier

Bonjour. Pour information, j'ai formalisé et mis à la délibération ton idée originale de syntaxe des références : Wiktionnaire:Prise de décision/Nouvelle syntaxe des références. À bientôt. Stephane8888 29 avril 2010 à 12:39 (UTC)

Tu as raisonModifier

Je ne suis pas assez sérieux pour participer au Wiktionnaire. En conséquence j'ai retiré ma non-candidature. Prout. --GaAs1944 29 avril 2010 à 14:40 (UTC)

do the dirty work n'est pas une expression figée ?Modifier

Et pourtant… Voir : http://idioms.thefreedictionary.com/do+the+dirty+work. --Actarus (Prince d'Euphor) 18 mai 2010 à 09:39 (UTC)

Est-ce que c’est différent de do + the dirty work ? On peut dire aussi do his dirty work, etc. Je n’ai pas supprimé la redirection. — TAKASUGI Shinji (d) 18 mai 2010 à 13:47 (UTC)
Effectivement, c’est un peu différent en français :
sale boulot, tout seul, veut dire un travail bâclé, saboté.
d’où faire un sale boulot (ou faire du sale boulot) = bâcler, faire vite et mal un travail.
Mais, faire le sale boulot = se charger d’une tâche ou d’une mission pénible, délicate ou ingrate, voire compromettante ou délictueuse (cela implique plus, il me semble, que to do the dirty work).
Dans ce cas précis, l’anglais est moins subtil… --Actarus (Prince d'Euphor) 18 mai 2010 à 14:08 (UTC)

Encore une fois, je n'ai pas bien compris ton intervention...Modifier

Certaines sources notent \ˈdɜ:tɪ\, \ˈlɪbətɪ\, etc., au lieu de \ˈdɜ:ti\, \ˈlɪbəti\ : cf [3] et [4].

En fait, il est probable que les deux réalisations sont possibles et dépendent, avant tout, du locuteur ou de sa région, sans que cela gêne la compréhension, cela va de soi.

--Actarus (Prince d'Euphor) 20 mai 2010 à 08:50 (UTC)

Larousse me semble avoir tort : en:liberty, Dictionary.com liberty, en:dirty, Dictionary.com dirty. — TAKASUGI Shinji (d) 20 mai 2010 à 11:00 (UTC)

RedirectionsModifier

Pour information, les redirections de type être muet comme une tombe vers muet comme une tombe sont des redirections typiques qu'on accepte, tout simplement parce qu'elles sont utiles à la recherche. Lmaltier 27 mai 2010 à 17:19 (UTC)

oui, non, si...Modifier

…ne sont pas des interjections. Aucun des dictionnaires que j’ai consultés ne les classent ainsi. Ils les classent tous comme adverbes.

C’est pour cela qu’il est bel et bon, quand on est un lexicographe amateur (comme nous le sommes, toi et moi…), de consulter les dictionnaires papiers ou le TLFi (qui sont, quant eux, rédigés par des lexicographes professionnels expérimentés) avant de faire sa petite cuisine… --Actarus (Prince d'Euphor) 1 juin 2010 à 06:53 (UTC)

Bon, mais tu as supprimé l’information nécessaire que j’ai ajoutée. Je vais modifier ces pages moi-même. Ta façon d’annulation est toujours un peu violente. — TAKASUGI Shinji (d) 1 juin 2010 à 07:03 (UTC)
Fait. Tu dois réellement arrêter ta mauvaise habitude d’annulation. Je chercherai des thèses nécessaires. — TAKASUGI Shinji (d) 1 juin 2010 à 07:21 (UTC)
je te ferai la même remarque : en me révertant pour si, tu as du même coup supprimé l’étymologie que j’avais complètement retravaillée…
D’autre part, en ce même article si, j’ai corrigé ce que tu as mis, car tu as commis une erreur : il n’y a pas deux adverbes, c’est le même mot. Je rappelle que si adverbe (sic en latin) veut dire à l’origine « ainsi » (et « oui » en bas latin), qu’il a gardé ce sens d’« ainsi » jusqu’au moyen français et qu’il est passé à « tellement » par simple extension de sens (même chose que l’anglais so qui veut dire « alors, ainsi » et « tellement »).
--Actarus (Prince d'Euphor) 1 juin 2010 à 07:54 (UTC)

tátł'idModifier

Pour que je puisse aller dans la réserve avec le minimum de connaissances, j'aimerais savoir pourquoi tu mets Forme de verbe et, comme sens, C'est vert. --✍ Béotien lambda 6 juin 2010 à 12:27 (UTC)

Ce n’est pas ma modification [5]. J’ai créé une redirection comme d’habitude. [6]TAKASUGI Shinji (d) 6 juin 2010 à 12:30 (UTC)
Bévue, mauvaise analyse... Désolé --✍ Béotien lambda 6 juin 2010 à 12:33 (UTC)

OKModifier

Bonjour.

Puis-je savoir pourquoi tu sabres presque tout dans la section étymologie ? Même si les sources manquent, je trouve qu’il y avait des choses intéressantes.

--Actarus (Prince d'Euphor) 9 juin 2010 à 07:45 (UTC)

Parce que nous savons que ces étymologies sont fausses… L’étymologie de oll korrect est aujourd’hui acceptée par les dictionnaires. — TAKASUGI Shinji (d) 9 juin 2010 à 08:12 (UTC)
Certes, c’est oll korrect qui généralement est cité, mais je trouvais l’hypothèse O Killed intéressante (par contre, l’hypothèse d’un symétrique de KO était farfelue…) --Actarus (Prince d'Euphor) 9 juin 2010 à 08:18 (UTC)

modification de in-Modifier

dans invisible, issu du latin, le préfixe n'est pas actif en tant que préfixe français. tu trouves autre chose ? tu remets ce qu'il y avait ? merci --Diligent 10 juin 2010 à 22:52 (UTC)

J’ai modifié purement un mauvais exemple avec ir- [7]. Est-ce qu’il y a un mot français avec in- ? — TAKASUGI Shinji (d) 11 juin 2010 à 05:47 (UTC)

IPNModifier

[8] Qu'est-ce ? --Pjacquot 17 juin 2010 à 10:32 (UTC)

Je dois créer un article… C’est un sigle de item de polarité négative, calque de l’anglais negative polarity item. Les items de polarité négative s’utilisent dans le contexte négatif, comme le moindre.
  • Je n’ai pas le moindre soupçon.
  • *J’ai le moindre soupçon. (agrammatical)
TAKASUGI Shinji (d) 17 juin 2010 à 10:39 (UTC)
mon but en ajoutant des exemples sans IPN était de fournir des constructions correctes équivalentes à celles signalées comme agrammaticales --Pjacquot 17 juin 2010 à 11:18 (UTC)
J’ai compris. Mais mon but, c’était montrer la différence entre peu et les autres adverbes de quantité (p. ex. beaucoup), non pas celle entre quoi que ce soit et quelque chose, et je pensais que tes exemples n’étaient pas nécessaires… — TAKASUGI Shinji (d) 17 juin 2010 à 14:10 (UTC)
Concernant ta remarque ci-dessus, tu penses beaucoup, Shinji, mais tu ne réfléchis pas assez…
Je cite ta source :
« 1.9.1.3 Remarques sur les items de polarité négative
Les items de polarité négative sont nombreux en français (cf. Tovena, Déprez et Jayez, 2004, Handbook of French Semantics), par exemple quoique ce soit (sic !) en est un ainsi que le montrent les exemples suivants :
(29) Elle n’a pas dit quoique ce soit (sic !) d’intéressant
(30) *Elle a dit quoique ce soit (sic !) d’intéressant
(31) Peu de gens ont dit quoique ce soit (sic !) d’intéressant
(32) *Beaucoup de gens ont dit quoique ce soit (sic !) d’intéressant »
Ce passage traite des exemple avec quoi que ce soit, et non pas avec peu. Par conséquent, il ne faut pas recopier tous ces exemples dans l’article peu.
Déjà, si j’étais toi, je me méfierais un minimum d’une source qui écrit quoique ce soit (sic !) au lieu de quoi que ce soit… Ce n’est pas une simple faute d’orthographe, c’est une grosse faute de grammaire et de syntaxe.
Comme quoi, on peut être professeur d’université, avoir des titres ronflants et n’en commettre pas moins de grosses fautes qui feraient rougir de honte n’importe quel élève de 6e un peu consciencieux…
--Actarus (Prince d'Euphor) 19 juin 2010 à 08:15 (UTC)
Je connaissais la coquille, mais ce n’est pas un gros problème. Tu ne comprends pas l’utilité des autres trois phrases sans peu (29, 30 et 32), parce que tu es français. La comparaison est très utile pour les étrangers comme moi. J’ai écrit mon opinion dans Discussion:peu#L’utilité de mon explication. — TAKASUGI Shinji (d) 19 juin 2010 à 08:28 (UTC)

AffixesModifier

Je sais qu’en groenlandais sur en:Category:Greenlandic affixes on a des particules qu’on peut mettre n’importe où dans les mots. Donc à la fois un suffixe, un préfixe et un interfixe. Que faire avec ça ? Comme je viens de dire, ce sont des particules ? Mglovesfun (disc.) 22 juin 2010 à 16:49 (UTC)

Je ne sais pas le groenlandais, mais ces morphèmes peuvent être des suffixes non finaux. J’ai récemment corrigé ceux en espéranto (cf. Wiktionnaire:Wikidémie/mai 2010#Infixes en espéranto et Annexe:Suffixes non finaux en espéranto). Si l’on peut les mettre n’importe où dans les mots sans radical, ils doit s’appeler plutôt morphèmes liés qu’affixes. Il y a un même problème en chinois et en japonais. Maintenant nous expliquons les sinogrammes comme caractères, mais en fait ils sont des morphèmes liés avec une prononciation et un sens. Nous n’avons pas encore de catégorie. — TAKASUGI Shinji (d) 23 juin 2010 à 04:10 (UTC)
Salut Shinji, Sais-tu si une décision a été prise concernant le modèle pour les morphèmes ? As-tu évoqué ce sujet auprès des autres administrateurs ? De ton coté, as-tu la possibilité/l'autorisation de modifier le modèle "morph" pour qu'il se présente un peu de la même façon que le modèle ==== Synonymes ==== et qu'on puisse commencer à l'utiliser ? J'espère que ce modèle ou quelque chose d'équivalent sera opérationnel rapidement car il faudra l'appliquer à un nombre conséquent de caractères chinois et japonais...Merci de me tenir informé sur le sujet. Amitiés. Blacksabbath4343 31 juillet 2010 à 15:38 (UTC)
Non, il n’y a pas encore de décision. C’est nous qui devons proposer un nouveau modèle. Maintenant je suis occupé par les modèles coréens… — TAKASUGI Shinji (d) 3 août 2010 à 17:33 (UTC)

Articles chinois , 西, , modifiésModifier

Salut,

Je vois que tu as récemment modifié les articles ci-dessus. Tu as notamment remplacé la "rosace" des directions nord, sud, est, ouest par une en chinois ce que j'apprécie. Par contre, tu as supprimé la structure de mon tableau qui contenait des moyens mnémotechniques très utiles notamment pour les débutant : 北京, 南京, 东京. Il est en effet beaucoup plus facile d'apprendre les directions en chinois si l'on sait à l'avance que Beijing (Pékin) signifie "capitale du nord", "Nanjing" (Nankin), capitale du sud et "Dongjing" (Tokyo), capitale de l'est. Si la rosace est laissée seule, elle est difficile à lire (trop de directions indiquées) et peu accessible pour des débutants en chinois (comme moi).Ne pourrions-nous pas tenter de fusionner ta rosace avec tout ou partie de mon tableau ? Merci d'avance pour ta réponse. Blacksabbath4343 26 juin 2010 à 19:01 (UTC)

Je ne crois pas que ton tableau soit très utile. Il n’y a pas de mot comme 西京 dans le sens de la capitale de l’ouest, et 東京 ne signifie pas la capital de l’est à l’opposé de 北京 ou de 南京. — TAKASUGI Shinji (d) 27 juin 2010 à 03:13 (UTC)

LiaisonsModifier

Bonjour Shinji. Je viens de trouver ton message. Au sujet de ces liaisons avec trop et beaucoup, il est vrai qu'elles sont très utilisées, même dans le langage courant. Autant je les utilise, autant je les entends autour de moi. Je ne sais pas sur quoi est basé le petit tableau que tu m'as montré, mais je pourrais faire les remarques suivantes. Il existe beaucoup plus de mots se terminant par la lettre "z" que par la lettre "p", ce qui réduit le nombre de possibilités. S'agit-il de verbes conjugués, on ne fait jamais la liaison avec le mot suivant, même s'il commence par une voyelle (vous parlez avec aisance : \vu paʁle avɛk‿ɛzɑ̃s\). Pour les mots se terminant par un "n", on fait surtout la liaison avec les mots bien ou bon, mais pas avec les noms (un avion abîmé \œ̃n‿avjɔ̃ abime\). Pour le "t", ça dépend. On dira par exemple il est heureux \il‿et‿øʁø\, mais il fait attention \il fɛ atɑ̃sjɔ̃\. On fait systématiquement la liaison avec les verbe être ou avoir, rarement avec le verbe faire. Pour le "r", on fait toujours la liaison. Quant au "p", eh bien oui, on la fait toujours avec des mots comme trop et beaucoup, mais jamais si c'est un nom (un camp abandonné \œ̃ kɑ̃ abɑ̃dɔne\). Il faut donc se méfier de ce genre de tableau. En français, on fait très souvent les liaisons avec les verbes, mais pas tous. Si le mot est un adverbe, la liaison est très courante, surtout avec des mots comme bien, trop, beaucoup, presque, tant... Avec un nom, la liaison est rare, quelle que soit la lettre qui termine le nom. Je n'ai jamais réfléchi en détail à ce problème, mais je pense que la liaison est avant tout un moyen de bien comprendre le sens de ce qu'on dit. Ce qui fait qu'elle n'est employée que si son absence pose un problème (par exemple si deux sons identiques se suivent : pas assez \paz‿ase\, mais pas idiot \pa idjo\, ou si les sons vocaliques qui se suivent sont difficiles à dire : il est tout en os \il‿e tut‿ɑ̃n‿ɔs\). Et ça, malheureusement, ça ne dépend pas de la consonne qui finit le mot, mais d'un usage courant qui échappe souvent aux règles. Autre dernier exemple pour illustrer ce que je viens de dire : on dira \set‿œ̃ bɔn‿elemɑ̃\ (c'est un bon élément), mais \il‿e bɔ̃ a rjɛ̃\ (il est bon à rien). Pas toujours très simple... Amitiés. CHRISAIX 28 juin 2010 à 21:18 (UTC)

Merci beaucoup ! J’ai compris. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juin 2010 à 22:43 (UTC)
Bonjour. Je reviens sur ce problème de liaisons en français, en espérant que ces indications pourront te servir. Après avoir un peu réfléchi, j'ai trouvé les choses suivantes. Les liaisons sont marquées par le signe _, l'absence de liaison est marquée par le signe |.
¤ Pour les noms, on ne fait la liaison qu'au pluriel, jamais au singulier (une maison|abîmée, des maisons_abîmées), quelle que soit la lettre qui termine le mot. Cas particulier : on dit bout_à bout. Il doit y avoir d'autres expressions du même genre.
¤ Pour les adjectifs qui se placent avant les noms (y compris les nombres), on fait toujours la liaison (un grand_homme, deux_oiseaux, trois_enfants, un dernier_essai, le premier_argument, un doux_hiver, un long_été...). Si l'adjectif se place après le nom, on ne fait pas la liaison avec le mot qui suit (un homme grand|arriva).
¤ Pour les adverbes, on fait en général la liaison, sauf quand on veut spécifier un sens particulier (bien_entendu, il est bien_arrivé, mais c'est bien|à toi = ça t'appartient effectivement / bien_à toi = amicalement). Autres exemples : il y a beaucoup_à faire, vous êtes trop_aimable, il est très_amoureux, il est tout_attendri, il y a tant_à faire, comment_allez-vous... Avec quand ou combien, on ne fait jamais de liaison. Pour l'adverbe pas, on fait la liaison avec les adjectifs (ce n'est pas_ouvert) ou un autre adverbe (il n'est pas_encore arrivé, il n'est pas_ici). Parfois, on ne fait pas volontairement la liaison pour changer le sens (ce n'est pas_à toi = ça ne t'appartient pas / ce n'est pas|à toi : ce n'est pas à toi de jouer, ce n'est pas ton tour) ou pour appuyer sur le mot qui suit (ce n'est pas_idiot = ça présente un intérêt / ce n'est pas|idiot = il ne faut pas considérer cette idée comme idiote).
¤ Pour les verbes, il y a certaines formes avec lesquelles ont fait (en général) la liaison : est (c'est_ouvert, il est_arrivé... sauf si on veut appuyer sur le mot qui suit : c'est|horrible, c'est|impressionnant...), sont (ils sont_heureux, ils sont_ici... mais on dit ils sont|au moins trois, ils sont|environ deux mille - pas de liaison), ont (ils ont_appris, ils m'ont_appelé ce matin...). Lorsque la forme verbale se termine par un "s", on devrait théoriquement faire la liaison (tu es_encore là, vous êtes_encore là), mais on ne la fait pas toujours dans le langage courant (on dit plutôt : tu es|encore là, vous êtes|encore là), sauf pour des formes toutes faites (je suis_arrivé, je suis_en retard, nous sommes_ouverts, faites_attention...). Mais en général, pour tous les verbes, on ne fait pas la liaison quand on parle parce que ça alourdit la phrase, même lorsqu'on a deux sons vocaliques qui se suivent (qu'est-ce que tu as|à faire ?, tu fais|honneur à notre table, tu peux|attendre, je veux|essayer, il peut|encore venir, je le prends|en voiture, il le prit|à part, vous mangez|encore, vous pensez|y arriver...).
J'espère que ces quelques réflexions te seront utiles pour mieux comprendre le français. Si tu as quoi que ce soit comme question ou comme remarque, n'hésite pas, car tes questions sont excellentes pour mieux comprendre ma propre langue et je t'en remercie. Amitiés. CHRISAIX 30 juin 2010 à 11:19 (UTC)
Merci beaucoup de ton explication.
> Avec quand ou combien, on ne fait jamais de liaison.
Je sais que l’on ne fait pas de liaison avec combien, mais qu’est-ce que tu veux dire pour quand exactement ? Je crois que l’on fait ordinairement la liaison dans quand_il(s), quand_elle(s), quand_on et quand est-ce que. Tu as parlé de quand dans les autres cas, n’est-ce pas ? — TAKASUGI Shinji (d) 30 juin 2010 à 11:43 (UTC)
Bien vu ! C'est un cas que je n'avais pas remarqué. Tu as totalement raison. Désolé pour cette erreur et merci. CHRISAIX 30 juin 2010 à 14:09 (UTC)

évidentiel, aperceptifModifier

Bonjour.

Peut être serait-il intéressant d'ajouter dans ton modèle des liens vers la signification de ces mots. Pour évidentiel, il existe sur Wikipédia un article approprié. Pour aperceptif, il existe un article sur le Wiktionnaire qui ne dit rien de la signification linguistique. Comme je ne connais strictement rien au coréen, je ne peux que m'en remettre à toi pour cette tâche. Amitiés. --Pjacquot 13 juillet 2010 à 05:34 (UTC)

Merci de ta suggestion. Mais je ne sais pas si le mot aperceptif est le meilleur pour -군. C’est une traduction de l’anglais apperceptive mode, mais ce terme ne me semble pas très exacte (감탄형 en coréen). — TAKASUGI Shinji (d) 13 juillet 2010 à 07:23 (UTC)

Demande de vérification d'une page en chinoisModifier

Salut Shinji, Je sais que est l'un des spécialistes en chinois (et en japonais) donc voici ma question. J'ai vu dans l'article que quelqu'un avait ajouté une catégorie "particule" pour ce mot. Je pense que la personne a confondu avec . Pourrais-tu me confirme que n'est jamais utilisé comme particule en chinois. Si c'est le cas, nous pourrions supprimer la section erronée. Merci d'avance. Un humble débutant en chinois. Blacksabbath4343 17 juillet 2010 à 20:51 (UTC)

On peut dire que de5 est une particule. Le problème ici, c’est que l’on écrit quand un verbe ou un adjectif modifie un nom ; quand un adverbe modifie un verbe ; et quand un verbe modifie un verbe ou un adjectif de résultat.
  • 建设性 意见 jiànshèxìngde yìjiàn — une opinion constructive
  • 建设性 提 意见 jiànshèxìngde tí yìjiàn — dire une opinion constructivement
Ce n’est pas une différence linguistique mais orthographique. Les chinois eux-mêmes souvent confondent les trois. — TAKASUGI Shinji (d) 18 juillet 2010 à 04:46 (UTC)
Merci beaucoup pour ta réponse. Je me coucherai un peu moins bête. Je vais donc intégrer tes exemples aux pages concernées en créant éventuellement une note explicative pour chaque particule. Et n'hésites pas à nous donner un exemple avec l'utilisation de 得. Merci. Blacksabbath4343 20 juillet 2010 à 23:51 (UTC)

horizon d’événement‎Modifier

Je ne sais pas pourquoi, il y a un truc qui me chiffonne. J'ai eu très envie de le nominer à la suppression. Mais comme je ne sais pas pourquoi, je ne le fais pas. --GaAs1944 20 juillet 2010 à 23:17 (UTC)

Veux-tu dire que c’est encyclopédique ? Pour un fan de SF comme moi, il est utile de l’avoir dans le Wiktionnaire, en particulier les traductions. — TAKASUGI Shinji (d) 20 juillet 2010 à 23:55 (UTC)
Je crois que ce qui me gène est que évènement devrait être (selon moi) au pluriel. Cf w:Horizon des événements. --GaAs1944 21 juillet 2010 à 08:37 (UTC)
Actarus a créé horizon des événements, et j’ai cité un livre dans horizon d’événement‎. — TAKASUGI Shinji (d) 21 juillet 2010 à 15:05 (UTC)

présentation du sens des caractère chinoisModifier

Salut Shinji, Nouvelle question pour toi par rapport au chinois. Il semble que beaucoup de caractères chinois doivent être combinés à un ou plusieurs autres caractères afin de créer un mot existant en chinois. Par contre, un caractère pris de manière isolée ne correspond pas forcément à un mot chinois. Sais-tu de quelle manière nous pourrions présenter le sens de ces caractères sans pour autant les considérer comme des mots (nom, verbe, adj, etc). Si je prends l'exemple (peut-être mauvais!) du caractère . Ce caractère est actuellement considéré (à tord je pense) comme un mot et sa définition est "couleur" alors que le mot couleur est en fait 颜色. Pourrais-tu (ou d'autres contributeurs) me suggérer un modèle à suivre pour présenter le sens premier de ces caractères sans pour autant les qualifier de mots. Nous pourrions par exemple nous inspirer des pages du wiktionary anglais qui présentent en tête de page, le sens du caractère. S'il se trouve que ce caractère soit aussi un mot existant, sa définition est donnée plus bas dans chaque langue où ce caractère est utilisé (chinois, japonais...). Merci d'avance pour ta réponse. Blacksabbath4343 21 juillet 2010 à 01:05 (UTC)

J’ai écrit la même chose dans #Affixes. Maintenant nous n’avons pas de modèle pour les morphèmes qui ne sont pas des mots eux-mêmes. Nous pouvons modifier {{caractère}} ou créer nouvellement, disons, {{-morph-}}. Qu’est-ce que tu en penses ? — TAKASUGI Shinji (d) 21 juillet 2010 à 01:18 (UTC)
Je n'y connais pas grand chose en modèle. Ma question est la suivantes. Peut-on modifier {{-morph-}} pour qu'il affiche le mot morphème en tant que lien..Un peu comme le modèle ==== Synonymes ==== pour synonyme. Vu que peu de gens connaissent la définition (honnêtement, je ne la connaissais pas jusqu'à aujourd'hui), ils pourraient la découvrir en cliquant sur le lien. Pour {{caractère}}, le souci c'est que cela ne donne aucune indication au lecteur sur le fait de savoir si ce caractère est un véritable mot ou seulement un morphème...Bref, je ne sais quoi penser... Finalement, morphème serait peut-être la meilleure solution car elle amènerait les gens curieux à y cliquer dessus pour en connaître la définition et à comprendre qu'il ne s'agit pas d'un mot... Blacksabbath4343 22 juillet 2010 à 03:14 (UTC)
Quid de l'option choisie par le wiktionary anglais ? Mettre le sens du morphème en tête de page au sein d'une section "étymologie" et ne pas rappeler le sens du morphème dans la suite de la page au sein des sections des différentes langues. En plus, cela permettrait au lecteur d'avoir une idée rapide du sens du morphème sans avoir à fouiller dans la page. Dans le même ordre d'idée, je viens de faire un test sur la page du mot 黄色 pour permettre une utilisation du wiktionnaire comme un véritable traducteur électronique car ce que beaucoup de gens recherchent, c'est la traduction immédiate d'un mot étranger en français. A force de devoir fouiller dans des pages souvent trop touffues pour trouver la définition, l'internaute finira par se délaisser du wiktionnaire et utiliser les services rapides de Google Traduction...Enfin, ce n'est que mon humble avis...Dis-moi ce que tu penses de ce test à la page 黄色. Merci d'avance. Blacksabbath4343 22 juillet 2010 à 03:23 (UTC)
J’ai supprimé la section en tête de la page de 黄色. Nous n’utilisons pas de nouveau style sans proposition dans Wikidémie. — TAKASUGI Shinji (d) 25 juillet 2010 à 07:52 (UTC)

Liste de couleurs en chinois à vérifierModifier

Salut, Je viens de créer une liste de couleurs en chinois mais je ne suis pas très sûr de certaines traductions (notamment sur les nuances de marron...). En plus, j'utilise pour certains mots un dictionnaire illustré écrit par un auteur de Singapour utilisant probablement différents caractères qu'en Chine pour certains mots... Pourrais-tu les vérifier quand tu as un peu de temps...Et si tu souhaites en rajouter, n'hésites pas...Voici la page . Merci d'avance.Blacksabbath4343 22 juillet 2010 à 03:32 (UTC)

D'ailleurs, il faudrait peut être créer un tableau pour cette liste car pour l'instant, ce n'est pas très lisible...Blacksabbath4343 22 juillet 2010 à 03:34 (UTC)

Faut-il créer une page pour 一刻 ?Modifier

Salut, désolé de te solliciter à nouveau. Pourrais-tu me dire si tu considères 一刻 comme un mot en chinois (une page dédiée serait alors à créer) ou si seule la page suffit. Pour info, même si le wikitonary en anglais, la page 一刻 n'a pas été créée. Merci d'avance. Blacksabbath4343 24 juillet 2010 à 19:59 (UTC)

Je ne sais pas bien. Si ce mot ne signifie qu’un quart d’heure, la page de suffira. En japonais, il vaut une définition parce qu’il signifie une durée courte. — TAKASUGI Shinji (d) 25 juillet 2010 à 07:20 (UTC)
Merci pour ta réponse. Je ne vais donc rien créer de nouveau en chinois . Si tu as le temps de créer la page en japonais, n'hésites pas...car de mon coté, mes capacités sont trop limitées (disons quasi inexistantes) en japonais pour me lancer dans une telle création. Cordialement. Blacksabbath4343 25 juillet 2010 à 23:30 (UTC)

Modèle de présentation des exemples en chinoisModifier

Salut, Si tu souhaites prendre part à cette discussion que je viens de lancer, n'hésites pas. http://fr.wiktionary.org/wiki/Discussion_aide:Exemples Cordialement. Blacksabbath4343 24 juillet 2010 à 14:39 (UTC)

Union linguistique sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svgModifier

Bonjour.

Pour information, j’ai renommé l’article Union linguistique en Aire linguistique, qui est l’expression habituelle, ou du moins la plus répandue.

Et Google me donne raison :

Bonne journée.

--Actarus (Prince d'Euphor) 28 juillet 2010 à 02:48 (UTC)

C’est bon. Je ne savais pas la différence des fréquences. Je voudrais corriger un peu les résultats :
Sur Google livre, "union linguistique balkanique" est beaucoup plus commun que "aire linguistique balkanique". — TAKASUGI Shinji (d) 28 juillet 2010 à 03:58 (UTC)
Euh… Ton lien "aire linguistique" donne 44 000 résultats… Comment obtiens-tu 7600 ? (ton lien "union linguistique" donne 1970 résultats, ce qui est très proche de 1940). De toute façon, je ne vois pas bien pourquoi tu gardes le paramètre « toutes les langues », c’est en français qu’on cherche, les autres langues, OSEF
Mais en toute rigueur, voici comment on cherche : on met les paramètres « cette expression exacte », on met « français » et on lance la recherche, et on obtient les liens que j’ai indiqués ci-dessus.
Mais cela ne suffit pas : il faut aller sur la dernière page de résultats (quand on ne peut plus cliquer sur « suivant »). C'est le chiffre en bas de la page qui compte. Celui-là est le bon chiffre. Ce qui donne :
Au pluriel :
On remarque que l’expression « union linguistique » est très peu employée au pluriel : difficile de savoir pourquoi…
Voilà, c’est comme cela que je fait quand je recherche sur Google. --Actarus (Prince d'Euphor) 28 juillet 2010 à 07:00 (UTC)
Il y a toujours des résultats différents quand je recherche sur Google. Ils viennent peut-être de ma préférence sur Google (langue japonaise) ou de mon pays (Corée), mais je ne sais pas. Tes liens marchent différemment pour moi. En tout cas, je ne suis pas contre ton renommage. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juillet 2010 à 08:11 (UTC)
J’ai trouvé que www.google.fr me donne des résultats presque (mais non pas complètement) égaux au tiens. — TAKASUGI Shinji (d) 28 juillet 2010 à 08:23 (UTC)
Ah, voilà l’explication… Mais c’est normal qu’ils ne soient pas complètement égaux, car ils varient avec le temps et même, comme tu peux t’en apercevoir, à quelques heures d’intervalle. --Actarus (Prince d'Euphor) 28 juillet 2010 à 08:33 (UTC)

Saint ShinjiModifier

Salut,

Existe-t-il dans la culture japonaise la notion et l'appellation de « Saint » ? Existe-t-il Saint Shinji ? En cherchant sur Google [9] , j'ai trouvé une « Saint Shinji » dans un éphéméride Wam (wam = moi ?), fêtée (?) le 15 novembre. Quel crédit faut-il accorder à cette assertion ? --✍ Béotien lambda 29 juillet 2010 à 05:21 (UTC)

Les chrétiens japonais utilisent ce mot, mais il n’y a pas de saint du jour. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juillet 2010 à 06:46 (UTC)

열두째Modifier

Bonjour.

Il semble que dans cet article il y ait une incohérence entre l'étymologie et la définition. --Pjacquot 4 août 2010 à 05:30 (UTC)

Mea culpa. J’ai fait la faute quand je copiais l’article de 열한째. Je l’ai déjà corrigé. — TAKASUGI Shinji (d) 4 août 2010 à 05:37 (UTC)

Faux-nez (au pluriel)Modifier

Si tu veux être sûr des faux-nez tu devrais voter ici. JackPotte ($) 5 septembre 2010 à 16:05 (UTC)

{{ko-conj}}Modifier

(→ voir Discussion Utilisateur:Eiku#{{ko-conj}})

Bonjour. J’ai créé un modèle pour les conjugaisons coréennes. Peux-tu me donner ton opinion ? Je vais ajouter des formes conjonctives comme -면, -지만, etc. — TAKASUGI Shinji (d) 29 juillet 2010 à 04:34 (UTC)

Bonjour ! Désolé pour cette réponse si tardive, dûe au fait que durant mon séjour en Corée, j’ai assez peu utilisé / eu accès à Internet. Mon coréen est encore balbutiant, donc je ne suis certainement pas apte à te dire si ce que tu as fait est correct au delà des formes les plus courantes (mais est-ce ce que tu me demandes ?). Par contre, je suis très impressionné par la qualité et la clarté de ce modèle. En tant qu’utilisateur plus que contributeur, je peux t’affirmer que ton travail est pertinent et utile (en fait, je pense que je m’y référerai souvent à l’avenir). --Eiku (d) 5 septembre 2010 à 20:49 (UTC)
Merci de ta réponse. Tu étais en Corée ? À Séoul ? C’est amusant que nous deux wiktionnaristes pourrions se rencontrer en Corée. — TAKASUGI Shinji (d) 6 septembre 2010 à 00:22 (UTC)
Ah, oui, j’ai passé le mois d’août en Corée. Si j’y avais pensé, je t’aurais contacté pour qu’on se voie un week-end ! Mais si ça se trouve, on s’est vus sans se reconnaître, dans le métro ou même dans la rue (très possible si tu te promènes parfois dans la partie sud-est du quartier de 신림 où je résidais et où j’ai beaucoup marché à pied).… --Eiku (d)
J’ai ramené de Corée (offert par mes amis !) un exemplaire de 달나라 간 탱탱 (Tintin – on a marché sur la Lune) et, y trouvant beaucoup de terminaisons en 군, j’ai regardé sur un tableau de conjugaison utilisant ko-conj, mais finalement, je ne suis pas beaucoup plus avancé parce que je ne sais pas ce que veut dire aperceptif (pas plus qu’évidentiel et promissif, même si je peux à peu près deviner le sens de ce dernier). Je ne savais pas non plus ce que signifiait hortatif mais la définition déjà présente sur le Wiktionnaire me convient. Si toi ou un autre linguiste avez le temps de faire une petite définition… --Eiku (d) 8 septembre 2010 à 11:13 (UTC)
Ce qu’est l’aperceptif, ce n’est pas important ici. Ce terme est trop technique aussi pour moi. Nous avons plutôt besoin d’un article pour -군. Il signifie une impression, sans attendre de réaction de l’interlocuteur. Il est vraisemblable à l’exclamatif en français, mais il ne signifie pas forcément une nouvelle information. — TAKASUGI Shinji (d) 9 septembre 2010 à 11:25 (UTC)

est-il veilliModifier

Vu la typologie du caractère, il m’est difficile de trouver des attestations (modernes ou anciennes, si tu connais un moyen d’en trouver, je suis preneur). Mais ce caractère ne me semble pas veilli mais plutôt rare. On le trouve encore de nos jours dans des livres d’astronomie, mais rarement et presque uniquement sur des images et non dans du texte... Est-ce que les images comptent ? Cdlt, VIGNERON * discut. 8 septembre 2010 à 08:32 (UTC)

Je ne dis pas que ce symbole soit vieilli dans l’astrologie. J’ai ajouté {{vieilli}} parce qu’il y a {{astron}} pour l’astronomie. Je crois que les astronomes modernes n’utilisent plus de symbole astrologique. — TAKASUGI Shinji (d) 9 septembre 2010 à 04:48 (UTC)
Moi non plus ; je parle bien de l’astronomie. Sauf erreur, ce symbole existait avant que la distinction astrologie/astronomie s’impose vraiment. Si tu regardes la source (table Unicode) indiqué sur , elle parle de symboles du zodiaque (en évitant donc de différencier le zodiaque astronomique ou astrologique).
Les symboles pour les astres (, , , , , , , , , , , , etc.) sont encore régulièrement utilisé en astronomie (le dernier symbole - celui de Pluton - est même récent). Pour eux, le terme vieilli ne s'applique clairement pas. Pour les symboles des constellations, j’ai un doute mais je dirais plutôt non. Je vais continuer à chercher des sources (mais tous ces symboles - que ce soit en astrologie ou pire en astronomie - sont assez rares et Google ne reconnait pas ces caractères).
Cdlt, VIGNERON * discut. 9 septembre 2010 à 09:36 (UTC)

Modèle:fr-conj-1-envoyerModifier

Ça t'embête si on le fusionne avec Modèle:fr-conj-1-oyer, qui maintenant me semble correct ? STP réponds sur ma pdd. --GaAs1944 20 septembre 2010 à 16:02 (UTC)

Une preuve de plus que Szyx GaAs doit être mis sous une sévère surveillance. --GaAs1944 21 septembre 2010 à 15:58 (UTC)
Ton modèle a aussi des bugs : /jj/. J'ai ajouté un bandeau d'ébauche en attendant mieux. --GaAs 21 septembre 2010 à 16:56 (UTC)
Oui, nous devons modifier le nouveau Modèle:fr-conj-1-oyer. — TAKASUGI Shinji (d) 21 septembre 2010 à 22:42 (UTC)
  Voir {{fr-conj-1-envoyer}}. --GaAs 22 septembre 2010 à 09:43 (UTC)
Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 23 septembre 2010 à 11:48 (UTC)

Verbes ou adjectifsModifier

Bonjour.

Pourrais-tu donner un avis sur la discussion en cours sur la PDD de Catégorie:Adjectifs en coréen? Merci. --Pjacquot 17 octobre 2010 à 04:53 (UTC)

clubberModifier

Bonjour, j'ai déplacé la définition que tu avais donné dans l'article anglais clubber vers l'article français clubbeur. Je pense qu'il est préférable de faire un renvoie vers la traduction française lorsqu'elle existe plutôt que de redéfinir le mot. J'espère que ça ne te dérange pas. Pamputt [Discuter] 20 octobre 2010 à 00:55 (UTC)

Désolé, c’est simplement parce que je sais l’anglais mieux que le français. — TAKASUGI Shinji (d) 20 octobre 2010 à 01:00 (UTC)
Pas de problème  . Ce n'était absolument pas un reproche. Je tenais juste à t'informer de ma modification pour que tu la comprennes. Pamputt [Discuter] 20 octobre 2010 à 01:03 (UTC)

Modifier

Bonjour, est ce que tu pense qu'une catégorie telle que Homographes non homophones aurait du sens pour ce caractère :  ? Pamputt [Discuter] 30 octobre 2010 à 20:48 (UTC)

Quel homographe non homophone y a-t-il pour 他 ? En tous cas, en chinois, il sera utile de classer un caractère dans cette catégorie s’il a plus d’une prononciation, comme . En japonais il ne sera pas utile, parce que presque tous les caractères ont au moins deux prononciations. — TAKASUGI Shinji (d) 31 octobre 2010 à 02:48 (UTC)
Ok, je voulais parler du japonais qui se prononce soit \ta\, soit \ho.ka\. Si c'est le cas pour pratiquement tous les caractères alors ça n'a que peu d'intérêt. C'était le sens de ma question. Pamputt [Discuter] 31 octobre 2010 à 02:56 (UTC)

MerciModifier

Lorsque j'écris quelque chose sur Wikipedia ou wiktionnaire, j'aime toujours regarder si quelqu'un a effacé ou corrigé quelque chose à ce que j'ai écrit puis si quelqu'un l'a fait regarder sa page personelle et avec toi j'ai eu la plus grosse surprise de ma vie.

Je ne connais pas tes pays autrement que par les reportages à la télévision et en France on en fait beaucoup d'éloges mais je voulais surtout à plus de 12000 km de chez toi, te dire un grand merci. En espérant te retrouversur Wikipedia et ne pas avoir eu un comportement incorrect avec mes écrits.

Berichard 23 novembre 2010 à 07:46 (UTC)

Merci beaucoup. Est-ce que c’est si surprenant ? Le français, c’est une langue internationale, n’est-ce pas ?  TAKASUGI Shinji (d) 24 novembre 2010 à 00:24 (UTC)

qui va là?Modifier

Ce n'est pas une faute d'orthographe (après tout, c'est une question). C'est souvent écrit avec le point d'interrogation, il est facile de le vérifier. Et, au Canada, l'habitude est de ne pas mettre d'espace avant ?. C'est donc un cas typique de redirection qu'il vaut mieux conserver, car elle peut être utile aux lecteurs. Lmaltier 30 novembre 2010 à 07:00 (UTC)

Bon. Mais je crois que l’on ne met pas de ponctuation finale dans les titres. — TAKASUGI Shinji (d) 30 novembre 2010 à 08:15 (UTC)
Effectivement (bien que cela pourrait être acceptable dans ce cas précis, parce qu'il n'y a jamais, en principe, rien avant ni rien après). Mais cette règle n'est pas valable pour les redirections, où la seule règle est de faciliter la vie des lecteurs. Lmaltier 30 novembre 2010 à 22:14 (UTC)

Wiktionnaire:Wikidémie/novembre 2010#Titre improbable qui ne devrait pas fonctionner : Modèle:voir//Modifier

Pour info (puique je t'ai cité). Amitiés.   --GaAs 30 novembre 2010 à 22:08 (UTC)

C'est encore moiModifier

Mais cette fois-ci je ne mets pas le lien à rallonge dans le titre : Wiktionnaire:Demandes aux administrateurs#Pas vraiment une demande, plutôt une suggestion. --GaAs 14 décembre 2010 à 01:58 (UTC)

Merci beaucoup. Moi aussi, je m’intéresse à devenir administrateur recemment si les autres le trouvent bon pour Wiktionnaire. — TAKASUGI Shinji (d) 14 décembre 2010 à 03:01 (UTC)

Questions sur les motsModifier

Bonjour Shinji, je crois qu'il y a une question sur un mot qui pourrait t'intéresser. C'est par ici. Bonne journée. Pamputt [Discuter] 23 décembre 2010 à 08:53 (UTC)

majorité absolueModifier

J'avais corrigé la définition, selon ce que j'ai appris depuis que je suis jeune, et que confirme Wikipédia : w:Majorité. Pourquoi avoir annulé ma modification ? Mais existe-t-il deux sens différents pour cette locution ? Peut-être. Lmaltier 31 décembre 2010 à 18:31 (UTC)

Wikipédia est donc aussi faux. C’est un calcul simple. Tu as écrit : Majorité formée d’au moins la moitié de la totalité des suffrages plus un. Si la totalité des suffrages est paire, nos deux définitions sont égales. Mais si elle est impaire, disons 101, la valeur d’au moins la moitié de la totalité des suffrages plus un est au moins 50,5 + 1 = 51,5. Le minimum est 52. Mais dans ce cas, la valeur correcte est 51. J’ai écrit : Majorité qui se forme de plus de la moitié de la totalité des suffrages. C’est plus de 50,5. Le minimum est 51. Je vais corriger l’article sur Wikipédia. — TAKASUGI Shinji (d) 1 janvier 2011 à 02:20 (UTC)
Mais non, Shinji. Lmaltier et Wikipédia ont raison. C’est toujours comme ça personnellement que j’ai entendu expliquer ce qu’est la majorité absolue. Regarde les définitions du DAF8, du TFLi : il disent tous « moitié des voix plus une » et c’est comme ça aussi, je crois bien, que le droit électoral français définit ce concept. Donc ne corrige rien…
Au passage, bonne année 2011.
--Actarus (Prince d'Euphor) 1 janvier 2011 à 07:00 (UTC)
M'enfin, comment avez-vous pu laisser « S’il y a 101 votants, on obtient la majorité absolue à partir de 52 voix. » ? --✍ Béotien lambda 1 janvier 2011 à 07:09 (UTC)
Le TLFi n’a raison que s’il y a un nombre pair de votes. Quand il y a 100 voix, en avoir 51, c’est assez d’être majorité absolue parce que les autres peuvent en avoir 49 au maximum. Aussi quand il y a 101 voix, en avoir 51, non pas 52, c’est assez parce que les autres peuvent en avoir 50 au maximum. C’est simple comme cela.
  • La majorité absolue se calcule à partir du nombre des suffrages exprimés. Lorsque le nombre de ces suffrages est impair, elle est égale à la moitié du nombre pair immédiatement supérieur. [10]
  • La majorité absolue est égale à la moitié plus un des suffrages exprimés ou, si le nombre des suffrages exprimés est impair, à la moitié du nombre pair immédiatement supérieur. [11] [12]
Cela signifie 51 à partir de 101 voix. La définition de Lmaltier donnerait 51,5 (ou 52), qui est faux. — TAKASUGI Shinji (d) 1 janvier 2011 à 07:47 (UTC)
Shinji, tu viens de gagner ta nomination à la Commission Electorale Indépendante (CEI). Félicitations !   --✍ Béotien lambda 1 janvier 2011 à 08:02 (UTC)
J'ai toujours appris que même en cas de nombre de suffrages impair, il fallait ajouter 1 à la moitié, puis arrondir au nombre supérieur. Pour 101, cela donne donc 52. On nous a donc trompé depuis l'enfance... Lmaltier 1 janvier 2011 à 08:45 (UTC)
Retour à la page d’utilisateur de « TAKASUGI Shinji/2010 ».