Discussion utilisateur:Unsui/archive2

Discussions actives

khantyModifier

Salut Unsui

Et bonne année évidemment

A propos du khanty : j'ai trouvé dans un dico khanty-russe (dialecte de Vasyougan) : que морақ veut dire "fruit" et que "plaquebière" est кёй морақ (= fruit des marécages) si c'est bien traduit par le russe морошка [mon dico russe n'est pas assez spécialisé pour avoir ce mot..]. Sur le web j'ai trouvé : Rubus chamaemorus Iricha pour морошка. Le khanty s'écrit avec l'alph russe modifié. Dhegiha 2 janvier 2012 à 17:18 (UTC)

Très bonne année à toi. Cela doit être bon car moi j’ai моrәk pour plaquebière, кёй морақ est sans doute une dénomination plus précise (comme en français où l’on a plein de synonymes) J'en tiendrai compte. Par contre je ne l'ai qu'en alphabet latin et je n'ai pas osé le transcrire de mon propre chef. Le ә existant en cyrillique (modifié), est-il employé dans ton dictionnaire ? Je veux dire : faut-il transcrire en moрақ ou en moрәk ? Sinon j'ai aussi (toujours en alphabet latin) le mansi (morah), l'enets (moðagga & maragga), le nenets (maraŋga) et le nganasan (mura'ka). Si tu as des ressources dans un/plusieurs de ces langages tu penses bien que je suis preneur  . (Je n'ai pas encore commencé à chercher). Le mot russe pour plaquebière est bien морошка sans doute possible. La racine ouralique est *mura et celle IE est *mor (elle fait donc partie des racines supposées du proto-nostratique). En tout cas encore merci. Unsui Discuter 2 janvier 2012 à 18:10 (UTC)
Je crois que le khanty a des variations orthogaphiques suivant les dialectes. J'ai dans un autre livre la lettre [ә] absente du dico du vasyougan.Dhegiha 2 janvier 2012 à 18:17 (UTC)
Et plus : le mordve erzya écrit морошка tout comme le russe.. Malheureusement mes sources sur les langues que tu cites sont aussi en transcription pour l'essentiel. Je continue mes recherches..
En tatar саз җиләге
En bachkir һаз еләге (= traduit par moroshka prizemistaya : plaqb trapue??).
En Evenki мороӊо syn : инӊамукта.
En évène еннгамта et dans les dialectes : иннгэмтэ [parler (de?) sarkykyr du dialecte occidental]; имнгонто [parler youkaghir du dialecte occidental].
En ket ъмыльта.
En tchouktche рыттылгын pluriel : рытыт. Le mot tchouktche désigne aussi une "racine mince".
En alioutor rətt [en transcription technique..La langue est-elle écrite?]
En komi мырпом.
En khanty мурах [dialecte de Chyrychkar]
En mansi морых
En oudégué иӈамукта (=iŋamukta) dialecte de Samarga; avec un homophone qui veut dire "larmes".
En karélien (dico en cyrillique de 1908) [[му́ўруой = muuruoi?] assez anecdotique
Vraiment super !  . Je continue mes recherches également. Mon challenge du moment étant d'essayer d'avoir toutes les traductions dans les langues des pays où cette plante pousse.   Unsui Discuter 2 janvier 2012 à 22:16 (UTC)
hé hé, je m'en doute  . J'ai fait, je crois le tour de mes sources  . Est-ce qu'on trouve la plaquebière en Bouriatie (Lac Baïkal) ou est-ce dèjà trop méridional? Dhegiha 2 janvier 2012 à 22:21 (UTC)
Je ne sais pas bien, je vais regarder. J'ai échappé au féroien (je ne trouvais pas le mot) mais finalement elle semble absente des îles féroe ce qui expliquerait pourquoi. Unsui Discuter 2 janvier 2012 à 22:36 (UTC)
Idem, pas vu dans un dictionnaire de bouriate. Peut-être pour la même raison. Par contre voir plus en alioutor.Dhegiha 2 janvier 2012 à 22:41 (UTC)
OK je regarde si je peux avoir une répartition précise en (ex) Russie. Unsui Discuter 2 janvier 2012 à 22:51 (UTC)
Et trois de plus (khanty, mansi surtout) Dhegiha 3 janvier 2012 à 12:18 (UTC)
Merci ! Pour l’alioutor, il n’y a pas grand chose …. Sinon j’ai un souci pour l'affichage de l avec un petit cercle souscrit dans lamman en same de kildin : [ici] J'ai essayé plusieurs polices sans succés (qui pourtant devaient supporter U+02F3). Si tu as ça dans tes tablettes …  Unsui Discuter 3 janvier 2012 à 12:57 (UTC)
J'ai cela avec m [m̥] mais je n'arrive plus à séparer le rond de sa lettre. A l'époque où cela fonctionnait je l'avais trouvé sur WP Voir ici et ceci [l̥] de la page klamath sur l’encyclopédie Wikipédia  . Mais, est-ce ton problème?, cela ne m'affiche qu'un point noir, on ne voit pas le rond, contrairement à dans WP Dhegiha 3 janvier 2012 à 13:37 (UTC)
Ok je vais regarder. Mais déjà, ce n'est pas le même cercle. Je ne sais pas si c'est important ou pas. Je continue de tester avec ce que tu m'as donné. Merci. Unsui Discuter 3 janvier 2012 à 13:52 (UTC)
Ah.. Effectivement avec [l˳] cela décale le rond..Pour les sources j'ai créé {{R:evensl}} pour l'évène et {{R:evenkisl}} pour ma source en evenki. Dhegiha 3 janvier 2012 à 13:56 (UTC)
Ah bien. Merci. Ça m'évite d'en chercher. (bien que cela soit plus facile à trouver quand on sait ce qu'on cherche  ) Unsui Discuter 3 janvier 2012 à 14:01 (UTC)

Salut Unsui

En fait c'est ma translittération du russe yukagirskiy, ce qui veut peut-être dire dialecte de la Youkagir ou dialecte "youkagir" de l'évène. Mais ce n'est en rien du youkaghir qui est une langue paléo-asiatique et non toungouse. Dhegiha 4 janvier 2012 à 13:10 (UTC)

C'est bien je que je pensais mais je préférai t'en parler quand même. Unsui Discuter 4 janvier 2012 à 13:16 (UTC)
Tu as bien fait! Il y a un lieu qui s'appelle Yukagir tout au nord du Sakha (Yakoutie) - merci Google Earth -..C'est sans doute cette région. Dhegiha 4 janvier 2012 à 13:23 (UTC)
Bingo! Trouvé en oudégué (voir dans la liste)! Dhegiha 4 janvier 2012 à 14:25 (UTC)
Bravo ! En plus c'est une langue dont je n'ai jamais entendu parlé. Unsui Discuter 4 janvier 2012 à 14:48 (UTC)

Salut

J'ai vu que tu as créé la page en chinois : as-tu vu cela [1]? Dhegiha 5 janvier 2012 à 13:09 (UTC)

Bonjour Dhegiha, Oui, c'est un synonyme. (yun meï) Je le tenais d'un autre site ici mais qui comporte des erreurs (en japonais, finnois, tchèque etc) aussi j'allais faire des recherches avant de valider. Merci. Unsui Discuter 5 janvier 2012 à 13:14 (UTC)

akhaModifier

Salut Unsui

merci pour le lien. Mais c'est le akha de Thaïlande et mon dico donne des formes de la langue telle qu'écrite en Chine. C'est intéressant et utilisable, mais cela ne resoud pas ce casse-tête akha  . A part ça j'ai créé quelques pages botaniques, dont quelques autres en finnois : peux-tu vérifier le sens de puutarhamansikka? Dhegiha 6 janvier 2012 à 10:42 (UTC)

J'ai un peu modifier puutarhamansikka et ajouter l'étymologie et la prononciation. Je regarderai tes autres ajouts finnois cet aprèm. Unsui Discuter 6 janvier 2012 à 10:51 (UTC)

Prononciation de trumaiModifier

Bonjour, tu as indiqué que trumai se prononce /tʁu.majʃ/. Je n’ai jamais entendu ce mot mais il me semblerait plus raisonnable de le prononcer /tʁu.maj/ (sans le /ʃ/). La prononciation est-elle quand même correcte ? Pamputt [Discuter] 9 janvier 2012 à 16:05 (UTC)

Oui bien sûr. Décidément malgré mes relectures je laisse passer bien des choses en ce moment. Merci en tout cas. Unsui Discuter 9 janvier 2012 à 16:07 (UTC)

kildinModifier

Salut Unsui

Je viens de voir {{sjd}}, et {{sjd/type}} : qui donne sami de Kildin (sic) avec une variante sâme de Kildin (re-sic) comme nom. C'est à renommer en same de Kildin, n'est-ce pas? Dhegiha 12 janvier 2012 à 11:47 (UTC)

Pour moi : oui. D'après Mme Joclyne Fernandez, une spécialiste en France des langues sames, on devrait toutes les appeler same de xxxx et non sami qui est le terme anglais. D'ailleurs en same du Nord le terme est sáme et non sami. Il est vrai cependant que, sous l'influence probable de l'anglais on trouve souvent sami de xxx. Mais je propose toutefois d'harmoniser tous ces noms en same. Quand à sâme je ne sais d'où ça vient si ce n'est qu'en finnois on utilise saame avec un a long. Je vais m'en occuper. Unsui Discuter 12 janvier 2012 à 13:05 (UTC)
Je te suis complétement dans tes arguments. Je n'aurais pas dit mieux! Dhegiha 12 janvier 2012 à 13:15 (UTC)
Bonjour en ce qui concerne les catégories, je vais m’en occuper car après création de la catégorie avec le bon nom, il faudrait supprimer celle avec le mauvais nom. Pamputt [Discuter] 12 janvier 2012 à 14:34 (UTC)
Ok je venais de commencer mais j'allais justement te demander comment faire si on ne voulait pas perdre l'historique. Je te laisse faire pour les catégories. Sont concernés : sami de Kildin (sjd), sami de Lule (smj), sami d’Inari (smn), sami du Sud (sma) et sami Skolt (sms). Merci. Unsui Discuter 12 janvier 2012 à 14:41 (UTC)
Concernant l’historique, il n’est pas possible de ne pas le perdre. J’utiliserai un modèle pour indiquer les contributeurs, sur la page de discussion. Pamputt [Discuter] 12 janvier 2012 à 14:49 (UTC)

Голубой цветModifier

Bonjour, je viens de changer, mais j'avoue avoir du mal avec les conventions du wiktionnaire. Dans quel cas peut-on mettre une majuscule ?--Pom445 13 janvier 2012 à 13:29 (UTC)

Merci pour ta réponse--Pom445 13 janvier 2012 à 13:38 (UTC)

Prononciation de sameModifier

Bonjour, tu as indiqué que same se prononce /same/ ce qui pourrait s’écrire samé. Est ce que ça se prononce réellement ainsi ou bien simplement /sam/ comme on pourrait le croire vu l’absence d’accent ? Pamputt [Discuter] 16 janvier 2012 à 15:06 (UTC)

J’ai toujours dit /same/ par habitude du mot dans cette langue mais il est fort possible maintenant que tu en parles que ce ne soit pas la bonne prononciation en français. Je vérifie chez moi ce soir et te réponds demain. Unsui Discuter 16 janvier 2012 à 15:12 (UTC)
Je ne sais pas quel crédit on peut accorder à Larousse mais la prononciation audio présente dans leur article (cliquer sur lehaut parleur à gauche du nom de l’article) indique /sam/. Pamputt [Discuter] 16 janvier 2012 à 15:26 (UTC)
Oui, je pense bien avoir tort (un comble mais bon, je parle dans la langue comme d’autres lisent dans le texte  ). Je vérifie quand même car j'ai des conférences enregistrées de la spécialiste française de ces langues (mais ça fait un bail que je ne les ai pas écoutées …) Unsui Discuter 16 janvier 2012 à 15:33 (UTC)
Bon, et bien c’est bien comme tu dis. Merci de me l’avoir signalé. Unsui Discuter 16 janvier 2012 à 19:18 (UTC)
Aucun problème, c’est toute la force d’un wiki.   Pamputt [Discuter] 16 janvier 2012 à 19:24 (UTC)

ruohcas et ruohtasModifier

Bonjour Unsui et merci pour ta remarque sur le same de Ter. Concernant les entrées ruohcas et ruohtas est ce que tu pourrais préciser le sens de racine ? Est ce que ça signifie « racine d’arbre » ou « racine carrée en math » ou « racine au sens linguistique » ou autre ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 17 janvier 2012 à 13:16 (UTC)

J'ai mis ce dont je suis sûr. Pour la racine mathématique j'avoue que je ne sais pas. En finnois c'est le même mot que pour la racine botanique mais là il faut que je fouille un peu. Unsui Discuter 17 janvier 2012 à 13:32 (UTC)
Ok c’est déjà très bien, j’avais pris des exemples qui me passaient par la tête. C’est mieux si c’est exhaustif mais il vaut mieux ne rien mettre que mettre des erreurs   Pamputt [Discuter] 17 janvier 2012 à 13:42 (UTC)
J'ai trouvé pour la racine mathématique en passant par le norvégien …   Unsui Discuter 17 janvier 2012 à 14:18 (UTC)

moðaggaModifier

Salut Unsui

Jolie colle.. Comment fait-on pour écrire moðagga. Je connais le z cédille du bachkir : ҡуңыҙ, mais est-ce adapté? Ou bien ce [ð] est-il bien interdental ou seulement affriqué? C'est possible car dans les langues finno-ougriennes de Russie, il y a souvent un [δ] pour l'affriquée. Quel est ta source? Dhegiha 17 janvier 2012 à 16:34 (UTC)

ici (mais on le trouve si je me souviens bien dans plusieurs sources citant les racines supposées nostratiques.) WP en anglais indique que trois lettres supplémentaires sont utilisées en énètse : ӈ, ҫ. et un caractère qui ne s'affiche pas chez moi et qui est U+0511 voir ici. je ne sais pas si cela correspond. Unsui Discuter 17 janvier 2012 à 16:50 (UTC)
Je crois que j'ai compris : fr:WP donne l'alphabet [2] avec un [ɜ] qui, je pense, est un pis-aller pour cette lettre cyrillique [ӡ]. J'ai un petit dico d'enets qui dit qu'il utilise ð pour le [ӡ] des textes cyrilliques. J'ai déjà utilisé cette lettre en orok : par exemple тувэмӡи. Dhegiha 17 janvier 2012 à 17:01 (UTC)
Bon je te donne les formes de Michael Katzschmann, János Pusztay - Jenissej-samojedisches (enzisches) Wörterverzeichnis :
moroga : Multbeere, Sumpfbrommbeere
moróga : id (id)
moragga (dial de Bai) ; moḻagga(dial de Khantai) : Schellbeere (R. chamaemorus). Ces formes sont de Castrén (XIXe s)
morgaʼ : feuille de Schellbeere
morgaʼ odiʼʼ : var.
moroginaʼʼ : var.
moragaӡaś : cueuillir des plaquebières.
Tout ces mots , sauf ceux de Castrén, viennent de sources russes récentes et sont donc retranscrits depuis le cyrillique. En réalité, je viens de mieux comprendre: le [ð] semble transcrire le [l] souligné de Castrén. Les formes du XXe s montrant toutes [r]! C'est le risque avec ces dictionnaires étymologiques. Ils brassent toutes sortes de vocabulaires d'époque différente, parfois retranscrits et ce souvent sans le dire.. Dhegiha 17 janvier 2012 à 17:18 (UTC)
PS. Non, j'ai faux. Dans fr:WP le [ɜ] est en fait [э]! voir ici.
Oui, j'avais aussi consulté cet ouvrage. Mais je ne comprends pas bien ta dernière remarque pour omniglot: [ɜ] est transcrit z non ? c'est ce qui s'approche le plus de /ð/. Que veux-tu dire par [ɜ] est en fait [э] ? (peut-être que je fatigue là …) Unsui Discuter 17 janvier 2012 à 21:00 (UTC)
Hm.. . C'est moi qui fatigue. Je m'ai embrouillé, là! Dhegiha 17 janvier 2012 à 21:02 (UTC)
Pas de soucis. Je vais bien finir par trouver des textes en cyrillique dans des langues qui utilisent /ð/. En tout cas je te tiens au courant. Unsui Discuter 17 janvier 2012 à 21:17 (UTC)

Flexions en same du nordModifier

Salut Unsui, je pense qu'il est possible de demander à un robot la création de toutes les formes fléchies des noms en same du Nord, en particulier ce qui utilise un modèle. Tu en penses quoi ? Pamputt [Discuter] 18 janvier 2012 à 15:30 (UTC)

Je n'ai rien contre bien sûr. Mais en effet il faut partir des modèles car les paradigmes sont assez complexes dans cette langue. Je veux dire qu'il est difficile de déterminer le modèle à appliquer pour décliner un mot donné et que cela met en jeu une liste de 150 alternances consonantiques possibles. En fait je ne sais comment marche un bot. Si tu as un lien vers un bot qui fait ça je pourrais déjà regarder (dans un autre domaine, c'est mon métier) pas que je veuille le faire mais juste pour juger de la faisabilité. Pour l'instant je rentre juste manuellement les nominatifs pluriels qui sont souvent très différents du singulier et qui ont donc un intérêt didactique évident. Unsui Discuter 18 janvier 2012 à 15:57 (UTC)
Concernant le fonctionnement d’un bot, je ne suis pas le mieux placé pour répondre mais tu peux sûrement demander à JackPotte (d · c · b) quelques renseignements sur le sujet. Pamputt [Discuter] 18 janvier 2012 à 15:59 (UTC)

qallunaaqModifier

On veut savoir en parlant de en:qallunaaq si le mot est valable. Est-ce tu peux nous confirmer que le mot l'est. Tu peux répondre ici et je retransmettrai ta réponse. Mglovesfun (disc.) 18 janvier 2012 à 23:16 (UTC)

Bonjour Mglovesfun, oui le mot est valable (par exemple 1900 emplois dans les archives on line des Hansards du Nunavut). C'est le mot standard employé en inuktitut pour désigner une personne non inuite et par extension un homme blanc (standard surtout du fait que l'Assemblée législative du Nunavut se trouve à Iqaluit ou l'on parle le dialecte du Baffin du Sud). Il pourrait provenir de qallu, (« sourcil ») mais cette étymologie est contestée par certains linguistes. Dans les dialectes parlés à l'ouest de la baie d'Hudson (aivilik, kivalliq, natsilingmiutut et inuinnaqtun), on a la forme qablunaaq qui donc est valable aussi (le b n'existant pas en syllabaire inuktitut, il est transcrit par un petit p à charge aux locuteurs de le voiser). Je crois qu'il existe également qadlunaaq mais je ne pourrai le vérifier que ce soir chez moi. À noter que le mot a donné qallunaatitut/qablunaatitut (« anglais (la langue) »). Pour ce qui est de l'entrée en:qallunaaq : ce n'est en aucun cas un adjectif. C'est un nom. (d'ailleurs il n'existe pas à proprement parlé d'adjectif en inuktitut même s'il est très commode et fonctionnellement correct d'appeler ainsi la 3éme personne du singulier d'un verbe comme je le fais sur le wiki français). Quant à la 2ème définition concernant (danois) je n'en ai jamais entendu parler et pencherais pour une méprise avec le kalaallisut qui en effet a des termes particuliers au rapport Groenland/Danemark mais je connais mal son vocabulaire. Le Nunavut et le Nunavik, eux, n'ont aucun rapport particulier avec le Danemark et cela m'étonnerait que ce sens soit attesté. Je vais essayer de le vérifier (la confusion vient peut-être du fait qu'inuktitut a eu aussi un sens large (=inuit) recouvrant les langues inupiaq, inuktitut sens strict, kalaallisut. Ce sens qui tend à disparaître est entretenu amha à tort sur WP ici, carte en total désaccord avec l'article] qui va avec. Mais si le wiki anglais fait la différence entre inuktitut, inupiaq et kalaallisut, le sens de danois me semble erroné. Cordialement. Unsui Discuter 19 janvier 2012 à 09:38 (UTC)
Précision: qadlunaaq était l'orthographe utilisée par les dialectes de Baffin du Sud et du Nord avant que l'Inuit Canadian Institute ne la normalise en qallunaaq en 1976. Unsui Discuter 20 janvier 2012 à 08:28 (UTC)

RemarqueModifier

Ça marche. Merci pour tes conseils--Pom445 19 janvier 2012 à 13:27 (UTC)

čää´ccModifier

Les Lituaniens ont effectué le renommage de čää´cc. Ils me demandent s’il existe une version en ligne des dictionnaires de Sammallahti et Itkonen. TU sais si ça existe ? Pamputt [Discuter] 20 janvier 2012 à 07:03 (UTC).

Bonjour Pamputt, oui ici. Plusieurs dictionnaires sont présents sur ce site très pro. Bien qu'il existe une traduction anglaise, la connaissance du finnois est quasi obligatoire car c'est pour la plupart des langues présentes sur ce site la seule traduction qui soit indiquée avec précision (avec toutefois aussi souvent l'allemand, l'anglais quant à lui est rare et parfois très approximatif ou ambigu). Le site n'est bien évedemment pas libre de droits … Bonne journée. Unsui Discuter 20 janvier 2012 à 08:25 (UTC)

inukshukModifier

Bonjour Unsui, je suis tombé sur inukshuk. Ça ressemble à de l’inuktitut. Tu pourrais confirmer et mettre en forme l’étymologie en fonction ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 21 janvier 2012 à 08:07 (UTC)

Merci pour tes ajouts  . Autre chose, dans l’article inuit, on apprends que l’inuit est la langue parlée par les Inuits. Or sur WP, on indique qu’ils parlent l’inuktitut et/ou l’inuinnaqtun (avec le français et l’anglais). Du coup, est ce quels sont le synonymes de « inuit » au sens de langue des Inuits ? Tu as une idée ? Pamputt [Discuter] 21 janvier 2012 à 15:14 (UTC)
Bon en fait je viens de tomber sur langue inuit qui explique ceci. Donc si je comprends bien, l’inuit désigne l’ensemble des langues parlées par les Inuits et non pas une de ces langues ? Pamputt [Discuter] 21 janvier 2012 à 15:17 (UTC)
Bonjour Pamputt, je trouve encore la définition de inukshuk maladroite mais bon pour l'instant je la laisse comme ça. Sinon oui l'article langue inuit est correct: il n'existe pas une langue inuite mais des langues inuites comme on dit des langues latines. Une confusion qu'on retrouve sur wikipédia (voir plus haut le fil qallunaaq) c'est d'appeler inuktitut l'ensemble des langues inuites ou pour le moins l'inuktitut au sens strict du Canada et le kalaallisut du Groenland. Si tu lis cela tu réalise vite que le texte ne correspond pas du tout à la carte. Mai je t'avouerai que corriger wikipédia me déprime … je ne sais pas trop pourquoi. Je corrigerai inuit si tu veux. Unsui Discuter 21 janvier 2012 à 16:52 (UTC)

abaknonModifier

Salut Unsui

Bien vu pour duwa : c'était bien sûr une erreur de notre cher ami copier-coller  . C'est réparé et merci encore pour ta vigilance. Dhegiha 22 janvier 2012 à 22:06 (UTC)

PS : pour info et si çà t'intéresse la source est ici. Dhegiha 22 janvier 2012 à 22:09 (UTC)

Merci. Rien à voir : connais-tu : Irina Nikolaeva (2006). A Historical dictionary of Yukaghir. Berlin: Mouton de Gruyter, J'ai reçu un mail de cette linguiste me disant qu'il y avait dedans deux traductions de plaquebière dans les deux langues youkaghir …   mais il est très cher pour une langue que je ne comptais pas étudier. Unsui Discuter 22 janvier 2012 à 22:13 (UTC)
Ah? C'est sympa de sa part. C'est une Russe de l'Université de Konstanz qui a étudié les deux dialectes du youkaghir. Je vais voir si je peux trouver cela. En attendant son site. Dhegiha 22 janvier 2012 à 22:18 (UTC)
En prime le site d'Elena maslova sur le youkaghir [3] !
Merci ! Unsui Discuter 23 janvier 2012 à 08:12 (UTC)
ньоронбуриэ   Dhegiha 23 janvier 2012 à 10:31 (UTC)
  Mais comment fais-tu ???? T'habites dans une bibliothèque de dictionnaires ?   Unsui Discuter 23 janvier 2012 à 10:34 (UTC)
En fait oui  . J'ai une jolie bibliothèque de dicos, grammaires, etc..sur les langues les plus improbables et en russe, en anglais, etc!!!! Dhegiha 23 janvier 2012 à 10:38 (UTC)
Super  ! Unsui Discuter 23 janvier 2012 à 10:42 (UTC)
Le dictionnaire historique de Nikolaeva donne en plus de ce mot pour le youkaguir de la Kolyma mald’ə en notation technique et aussi čomol-mold’ǝ une variante qui veut dire grande baie. Mais y a t-il une ortho cyrillique standard? Pê pas. Dhegiha 23 janvier 2012 à 10:53 (UTC)
Je ne sais pas. Je vais pê lui demander. Unsui Discuter 23 janvier 2012 à 11:06 (UTC)

abronModifier

Salut Unsui

Alors là, tu me pièges!!! C'est l'une des rares régions du monde où mes pérégrinations linguistiques ne m'ont pas beaucoup mené. J'avoue que je connais très très mal les langues de l'Ouest africain  . Je connais mieux les langues nilo-sahariennes et afro-asiatiques de l'Est du continent. Je crois que tu devrais demander à Moyogo, même si c'est c'est un peu loin du lingala bantou (regarde aussi sur WP où il est plus souvent en ce moment)... Dhegiha 26 janvier 2012 à 13:09 (UTC)

OK je vais voir ça. Unsui Discuter 26 janvier 2012 à 13:14 (UTC)
J'ai regardé la source, et effectivement ce n'est pas clair comme de l'eau de roche  . Le terme pay abron-kulango est tout le temps employé, mais dans l'intro il est écrit que les données concernent uniquement la société abron. A priori, je penserais comme toi que c'est du abron.
Pour la source de Blench, ce sont des listes inédites de la SIL. Il en a récupéré des dizaines mais qui me semblent en notation phonétique technique et non dans des orthographes établies. Mais c'est vrai, il y a un fond très riche sur son site. Dhegiha 26 janvier 2012 à 13:23 (UTC)
Ah, j’ai répondu, sur la page de Dhegiha. En gros, yokô n’est pas de l’abron et ça n’est sans doute pas « bien » orthographié. Même commentaire que Dhegiha pour la source de Blench pour l’ega. En voyant bôdié, on peut se demander la même chose : Delafosse donne borodye. --Moyogo (discuter) 26 janvier 2012 à 14:25 (UTC)
Merci Moyogo, j'avais en effet un doute. Je fais supprimer yokô et crée enzuo. Pour bôdié tu as sûrement raison mais je préférerais que tu corriges si besoin (tu es le mieux placé). Unsui Discuter 26 janvier 2012 à 14:37 (UTC)
De rien, perso, j’attendrais d’avoir une source vérifiable utilisant l’orthographe unifiée akan. Mais bon, vu qu’elle ne semble pas être utilisé en Côte d’Ivoire autant qu’au Ghana, c’est difficile de dire quelle orthographe est la bonne surtout quand il n’y a pas de référence. Pour l’info, le dictionnaire akan donne nsu. --Moyogo (discuter) 26 janvier 2012 à 14:48 (UTC)

finnois tornédalienModifier

Bonjour, le modèle {{fit}} renvoie actuellement le nom de langue finnois tornedalien (sans accent sur le « e »). Je serai tenté de renommer toutes les catégories associées en « finnois tornédalien » avec l’accent mais je préfèrerai voir ta confirmation. Par ailleurs je ne sais pas si tu as quelques connaissances dans cette langue mais si c’est le cas est ce que tu pourrais vérifier que meänkieli est correct. Merci  . Pamputt [Discuter] 29 janvier 2012 à 17:25 (UTC)

Salut Pamputt, Les deux se disent avec un avantage pour tornédalien et surtout pour Tornédalie. Tu peux changer si tu veux mais c'est amha pas très important. Je ne connais pas la langue mais meänkieli correspond bien à du finnois archaïque (comme celui du Kalevala) et veut bien dire "notre langue". Unsui Discuter 29 janvier 2012 à 21:10 (UTC)
Ok, merci de ta réponse, je laisse comme ça alors. Pamputt [Discuter] 30 janvier 2012 à 08:29 (UTC)

Site très intéressantModifier

Salut Unsui

Connais-tu ce site canadien avec, par exemple, ici le hän ? Il est riche en vocabulaire de base dans pas mal de langues - avec des flottements typographes, par endroits, comme avec le choix de l'apostrophe. Dhegiha 30 janvier 2012 à 19:59 (UTC)

Bonsoir Dhegiha, ce site à l'air en effet très intéressant; surtout qu'il n'y a pas grand chose pour le hän. Je vais le parcourir. Au fait, j'ai signalé (et corrigé) des erreurs en haut tanana suite à une correction de Moyogo : ici page 28 il faut lire "lower tanana" à la place de "upper tanana" pour la liste et dans le texte, comme d'ailleurs le précise correctement la référence page 30. (je ne sais pas si c'est la même référence que la tienne pour l'ahtna). Bon, je vais voir firstvoices.  . Unsui Discuter 30 janvier 2012 à 21:11 (UTC)
Pour le haut tanana, j’ai utiisé [4] (qui n’est déjà plus disponible en lecture libre :-( ). J’ai juste eu le temps de faire les tableaux dans w:haut tanana. --Moyogo (discuter)
Bien vu pour les tableaux. Dommage pour le reste.  . Unsui Discuter 31 janvier 2012 à 08:26 (UTC)


parmélieModifier

Bonjour ! Merci pour ta remarque, je vais chercher mieux   Stephane8888 1 février 2012 à 21:56 (UTC)

code ISOModifier

Salut Unsui, avec l’aide de TAKASUGI Shinji (d · c · b), j’ai réussi à avoir un modèle qui tient la route pour les codes ISO 639-3. Si ça t’intéresse tu peux l’utiliser ainsi {{subst:Utilisateur:Pamputt/modl2}} dans le cas où le nom de la langue ne commence pas par une voyelle, sinon tu peux utiliser un paramètre {{subst:Utilisateur:Pamputt/modl2|apos=oui}}. C’était juste pour te signaler la possibilité, tu n’es pas obligé de l’utiliser  . Pamputt [Discuter] 1 février 2012 à 22:09 (UTC)

OK je vais l'utiliser et le décortiquer quand j'aurai le temps. Merci. Unsui Discuter 1 février 2012 à 22:22 (UTC)

sac à mouffette!Modifier

Salut Unsui

Tss..j'aurais raté une mouffette? Voilà qui indique un relâchement dans la recherche de Pépé le putois (le mal nommé dans la version française). Merci pour le rappel. Vu les températures, je chasse atuellement la mouffette mexicaine  . Dhegiha 7 février 2012 à 14:56 (UTC) Plus sérieusement le sac et renard (mesquakie) est un membre d'un continuum linguistique avec le kickapoo [5]. Dhegiha 7 février 2012 à 15:01 (UTC)

C'est fait : shekâkwa. Dhegiha 8 février 2012 à 11:17 (UTC)
Oui j'ai vu. J'en ai profité pour corriger le mot en fonnois et créer l'entrée. Unsui Discuter 8 février 2012 à 12:03 (UTC)
Le finnois ne distingue pas putois et mouffette? Dhegiha 8 février 2012 à 12:35 (UTC)
Ça semble curieux en effet … j'va vérifier ailleurs. Ah si. mais pas dans le dico que j'utilise. Bon faut que je corrige les dicos maintenant ! Ah la la. Unsui Discuter 8 février 2012 à 12:52 (UTC)
Comme si on avait pas assez à faire sur le WT  . Finalement on en revient à ce personnage de dessin animé (Pépé) confondu en France avec un putois. Dhegiha 8 février 2012 à 12:57 (UTC)

aléoute en aléouteModifier

Salut Unsui

D'après le dico Unangax̂ signifie seulement Aleut, ce qui en anglais doit désigner la personne, si je ne me trompe pas. Par contre il y a aussi Aligutax̂ ~ Aliguutax̂ [dial atkan d'Alaska] qui est glosé (je recopie):

"Aleut (Person) (=Unangax̂); The Aleut language (=Unangam tunuu). From Russian Aleut".

Pour moi cela montre la différence de sens entre Unangax̂ et Unangam tunuu. Et toi, qu'en conclus-tu?

Ah, oui. Je viens de regarder ce que tu as rajouté sur Unangax^. Pê qu'à l'époque du dictionnaire Bergsland n'avait pas le double sens et l'a ajouté depuis... Dhegiha 13 février 2012 à 11:42 (UTC)
Oui je pense aussi. Il y a d'ailleurs un autre exemple plus probant avec le verbe enseigner : Unangax̂ achixaasal angaliq. (aujourd'hui j'enseigne l'aléoute.) avec achixaasal (enseigner qc) et angaliq (aujourd'hui). Sur la source j'ai bien Aligutax̂ (une personne aléoute) et aussi Aliguutax̂ (la langue aléoute). Bon je pense qu'on peut laisser les deux (Unangax̂ & Unangam tunuu). De toute façon je continue l'étude de cette langue. Si qc ne colle pas je t'en ferai part de suite. Unsui Discuter 13 février 2012 à 12:27 (UTC)
Super, je crois qu'ainsi les choses sont claires. C'est bien que tu te lances dans l'étude de l'aléoute! Dhegiha 13 février 2012 à 16:41 (UTC)
Merci pour ton soutient ! Unsui Discuter 13 février 2012 à 16:47 (UTC)

kaskaModifier

  Unsui

J'ai travaillé un peu sur le kaska - encore une de ces langues athapaskanes peu documentées - grâce à ce site [6]. J'ai pensé que cela t'intéresserait. Dhegiha 13 février 2012 à 20:13 (UTC)

PS : Je suppose que tu connais déjà celui-là [7].

Salut Dhegiha, merci, ça m'intéresse et en effet je connais bien le YNLC bien que je n'en ai pas encore fait le tour. Que de travail en perspective ! Bonne journée. Unsui Discuter 14 février 2012 à 08:19 (UTC)

Modèle voir & clé de triModifier

Salut Pamputt, J'ai vu que tu rajoutes parfois le modèle voir en début des entrées. Je comprends bien à quoi il sert par contre comment fais-tu pour obtenir la liste de mots à passer ? (avec majuscules, tirets, diacritiques divers et variés …).

Concernant le modèle {{voir}}, généralement j’obtiens la liste en cherchant la suite de lettre dans la boite de recherche en haut à droite. Exemple, je cherche vis, je tape « vis » dans la boite de recherche et au lieu d’appuyer sur Entrée, je clique sur « contenant ... vis » (le dernier choix de la boîte de recherche). Il me propose alors en premier tous les mots qui ont une clé de tri « vis ». Je ne sais pas si c’est clair ? Pamputt [Discuter] 14 février 2012 à 14:12 (UTC)

Sans rapport : il vaut bien mieux ne pas mettre de clé de tri aux entrées dont l'alphabet n'est pas strictement celui du français que d'en mettre une correspondant au français. Par exemple en tlingit, xʼ vient après xw qui vient lui-même après x. En fait, en toute rigueur, il faudrait à chaque création d'une langue dans wikt, créer le modèle de navigation correspondant et indiquer si besoin quelque part (une annexe sur la page d'accueil me semble un bon endroit) la clé de tri attribuée à chaque lettre de son alphabet. On a actuellement un foutoir dans l'ordre des mots de certaines langues qui non seulement ne respecte pas l'ordre officiel de leur alphabet mais qui de plus sépare du coup des entrées apparentées étymologiquement. (ex: estonien : ääre est séparé de äärel avec lequel il est apparenté, par aardeotsija, aardeotsimine et aare) (c’est comme si on mélangeait des entrées qui commencent par é avec celles commençant par ai en français. Je ne sais pas si il y a déjà eu des discussions/prises de décision à ce sujet. Qu'en penses-tu ? Unsui Discuter 14 février 2012 à 13:13 (UTC)

Concernant les clés de tri, je ne sais pas quoi te répondre. Tu as parfaitement raison et il faudrait effectivement recenser l’ordre des lettres dans l’alphabet de chaque langue. Peut-être à la manière de Wiktionnaire:Apostrophes afin que ça soit centraliser quelque part. Le problème actuel vient surtout qu’il est très compliqué de créer des clés de tri différentes pour chaque langue (l’ordre des lettres n’est pas forcément le même d’une langue à l’autre). Tout cela explique pourquoi c’est le foutoir. Pamputt [Discuter] 14 février 2012 à 14:12 (UTC)

algonquinModifier

Salit Unsui

Merci pour le mot algonquin. Dans quel article l'as-tu trouvé? Dhegiha 18 février 2012 à 22:44 (UTC)

Ah, oui, j'avais regardé sur WP:fr qui me semble assez embrouillé entre la langue du XVIIes et le dialecte algonquin contemporain. La page anglaise respecte l'orthographe, effectivement. Dhegiha 18 février 2012 à 23:00 (UTC)

allemand médiévalModifier

Salut Unsui

Je ne suis pas très connaisseur du mhd (moyen ht all). Je connais bien mieux le ahd (vieux haut all)  . Bon, j'avais aussi des doutes sur ces mots qui me semblaient un peu étranges dans la forme comme dans la façon de les écrire.

J'ai réussi à trouver un site (c'est un dico papier mis en ligne donc très sérieux, et utilisé par les étudiants - je n'ai pas de dico papier) pour dimanche : "sunnetac suntac sunnentac (BMZ III. 7b) sonntag, dies dominica (+ var: sunne-, sun-, sunnen-, sonnen-, son-, sonttag)" [8] Pour l'utiliser tu tapes le début du mot dans la case de gauche : ex: suntac. Quand il s'affiche tu cliques sur la partie grisée après la flèche verte et les formes attestées s'affichent.

En tout cas les mots du WT sont à reformater: le s haut n'a pas de raison d'être, par contre le z de sambaztag devrait être ʒ pour noter ce qui donne en all moderne le ß ou un s : donc sambeʒtac ou sameʒtac selon ce dico, mardi est zîstac pas ziestac... Dhegiha 21 février 2012 à 12:11 (UTC)

Les deux mots ſambaztag/ sambaztac et ſunnuntag/sunnuntac sont pour moi à éliminer et à remplacer par sambeʒtac, sameʒtac; le second à remplacer par suntac, sunnetac, sunnentac, ziestac est à remplacer par zîstac - et sans doute le reste itou. D'ailleurs les interwiki ne renvoient qu'au WT:turc où les pages ont été créées par un Bot (sans doute par copie duWT:fr) - de plus le créateur de ces pages a été banni pour vandalisme. Donc je crois que ces formes sont plus ou moins inventées à partir de la réalité.
OK. Je fais plus confiance à un dico écrit par un universitaire avec les sources des textes qu'à un site de compilations non sourcé..Je sais je suis vieux jeu  . Dhegiha 21 février 2012 à 12:59 (UTC)
Hmm. Utiliser Ezh ‹ ʒ › est une erreur. Il s’agit bien de la lettre Z et pas de la lettre Ezh. La lettre ezh (comme lettre différente) est apparue bien après, même si elle est basée sur la forme du Z utilisé en écriture gothique, voir w:en:Z#Blackletter_Z. --Moyogo (discuter) 23 février 2012 à 20:07 (UTC)
En fait, il s'agit d'une convention d'écriture pour noter un 2e z diachronique de l'allemand qui donne -ss- ou ß et non z/tz en allemand moderne. Dhegiha 23 février 2012 à 20:12 (UTC)
Si on s’en tient à la source [9], c’est Z avec crochet ‹ Ȥ, ȥ › qui est utilisé, et pas Ezh. Z avec crochet a justement été codé dans Unicode pour le moyen haut-allemand : la minuscule a « Middle High German » comme note dans Unicode. --Moyogo (discuter) 23 février 2012 à 20:26 (UTC)
Comme mentionné dans la proposition de codage de Z avec crochet dans Unicode, on le retrouve dans plusieurs livres sur le moyen haut-allemand. Par exemple cette grammaire (édition plus ancienne que celle mentionnée dans la proposition), ou aussi ce livre où Ezh et Z avec crochet sont utilisés dans des sens différents bien précis. Par contre quand on voit cette édition d’une grammaire utilisant le Z gothique ‹ 𝖟 ›, c’est plus évident pourquoi la confusion serait courante, mais une édition plus récente de celle-ci est mentionnée dans la proposition de codage et utiliserait donc ‹ ȥ ›. --Moyogo (discuter) 23 février 2012 à 20:57 (UTC)
Je ne suis pas connaisseur. Peut-être pourrions-nous créer les deux graphies (avec indication de variante orthographique) ? Je vous laisse décider de ce qui est le mieux. Je voulais juste renseigner les entrées correspondantes en français quand je me suis rendu compte en vérifiant les mots qu’il devait y avoir problème. Unsui Discuter 23 février 2012 à 21:07 (UTC)
Hmm, selon w:de:Mittelhochdeutsch#Aussprache et w:en:Middle High German#Writing_system ‹ ȥ › ou ‹ ʒ › sont utilisés, mais dans les manuscrits originaux ‹ s › et ‹ sz › (ou ‹ z › et ‹ zz ›) sont utilisés. --Moyogo (discuter) 24 février 2012 à 01:41 (UTC)

gonagasModifier

Bonjour Unsui, je me suis risqué à faire un mot en same du Nord : gonagas à partir de l’exemple que tu as mis dans jápmán. Est ce que tu pourrais vérifier que je n’ai pas fait d’erreurs et corriger/compléter si besoin. Merci d’avance.   Pamputt [Discuter] 22 février 2012 à 13:38 (UTC)

Pas de problème. Je regarde ça de suite. Unsui Discuter 22 février 2012 à 13:41 (UTC)
Merci bien. Pamputt [Discuter] 22 février 2012 à 13:51 (UTC)

Méso-Amérique, Amérique du SudModifier

Salut Unsui

J'ai vu que tu as ajouté des mots dans des langues d'Amérique. Ne te gênes pas pour les ajouter ici :

 ! Dhegiha 23 février 2012 à 17:49 (UTC)

oui J’ai vu tes portails  . Que penserais-tu de le faire pour l’ensemble des langues ? et d’y préciser le pays/région (Quand je dis tu je veux dire que j’en fait aussi de mon côté pour les familles que je connais le mieux). Unsui Discuter 23 février 2012 à 21:19 (UTC)
Merci! Je pense effectivement que c'est un concept à développer. La difficulté étant de croiser classification linguistique et géographie. Un portail arctique par exemple serait pas mal! Je me pose aussi la question si cela n'aurait pas tout simplement sa place comme portails réels : la foule de langues que nous avons maintenant devrait être accessible facilement, par une entrée géographique/linguistique. Dhegiha 23 février 2012 à 22:47 (UTC)

Salut Unsui Oui, oui, amatlan est à renommer. Ces noms doivent être précis car souvent sur un même territoire peuvent être parlées deux langues de deux familles différentes. Il y a donc un risque de confusion. Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 12:46 (UTC)

Puisque tu sais renommer cela. Peux-tu renommer l'ensemble des éléments de Catégorie:purépecha de tarasque en purépecha. Je me suis embrouillé avec le modèle:=tsz= en le nommant purépecha, alors qu'il y avait déjà Catégorie:tarasque

Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 15:33 (UTC)

Euh non je ne sais pas   … En fait j’ai recréé les pages nouvelles et demandé la suppression des anciennes … Mais je veux bien m’en occuper. Si je comprends bien, il faut changer tout ce qui est en tarasque pour le nommé purépecha c’est bien ça ? Unsui Discuter 24 février 2012 à 15:46 (UTC)
Euh oui, c'est çà..As-tu vu qu'Urhixidur s'amuse à renommer les "cri de l'Est du nord" en "cri de l'Est, dialecte du Nord" ce qui donne par ex Catégorie:Lexique en cri de l’Est, dialecte du Nord de la zoologie le dialecte du Nord de la zoologie, n'importe quoi   ou faut-il en pleurer? Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 15:59 (UTC)
Oui c’est ce que j’étais en train de regarder. La wikidémie est le meilleur endroit. Je fais avant le tour de la question …Unsui Discuter 24 février 2012 à 16:06 (UTC)
Je te suis pleinement là-dessus. On s'est creusé la tête avec Pamputt pour trouver un nom qui colle en français..et paf! Dhegiha (discussion) 24 février 2012 à 16:09 (UTC)

Langues jivaroModifier

Salut Unsui

J'ai vu que tu as ajouté des liens vers les pages des langues jivaro, mais vers en:WP. les pages existent en français [10], puisque je les aie créées (restons modestes). Dhegiha (discussion) 29 février 2012 à 15:09 (UTC)

PS : Si çà t'intéresse, le site pour les langues chatino n'est pas la SIL-Mexique mais ici [11]  . Dhegiha (discussion) 29 février 2012 à 15:17 (UTC)
Salut Dhegiha, oui mais je pense que tu parles de l’article que j’ai créé en anglais (Achuar). Dans ce cas je fais un renvoi vers l'article WP en anglais. Par contre ça m’a permit de voir que le lien dans l’article français n’était pas précis. J’ai corrigé en conséquence. Merci (et aussi pour le nouveau site). Unsui Discuter 29 février 2012 à 15:21 (UTC)
Plutôt intéressant comme orthographes, je n’avais pas encore vu d’orthographe utilisant ‹ , , , , ᴿ › (respectivement U+207D, U+207E, U+1D2C, U+1D39, U+1D3F). --Moyogo (discuter) 29 février 2012 à 17:58 (UTC)
Oui c'est étonnant. Unsui Discuter 1 mars 2012 à 08:20 (UTC)

Signes grammaticaux dans les motsModifier

Salut Unsui

bonne question en effet. Pour le chatino j'ai l'impression que le site du Projet propose des orthographes et que le but est d'inclure les tons dans les mots. Et il y a trois systèmes de notations suivant les langues (chiffres, diacritiques, lettres). Mais je ne pourrais le jurer. D'autant qu'il existe une autre orthographe proche de celle utilisée pour les langues zapotèques ou mixtèques..

Autre exemple, le lakhota. Certains mots (verbes surtout) ont un ablaut et sont indiqué par un -A et non -a final dans le dico. J'avoue avoir hésité et finalement je n'ai pas mis les majuscules. Avant de voir que le WT:suédois les met exemple..Donc la question reste ouverte. Dhegiha (discussion) 1 mars 2012 à 22:36 (UTC)

eupatoriumModifier

Salut Unsui

J'ai créé waȟčá pȟepȟéla qui est eupatorium maculatum. D'après WP cela donne eupatoire macule. Saurais-tu si c'est correct car l'adjectif dans le nom latin et en français ne coïncident pas. Comme c'est un peu arctique (paléoarctique..je sais  ), pê as-tu quelques lumières sur le sujet? Dhegiha (discussion) 6 mars 2012 à 15:52 (UTC)

Bonjour Dhegiha, en français c’est eupatoire maculée (je ne la connais pas) qui ressemble énormément à notre eupatoire chanvrine si commune en France (je me serais trompé au vu de la photo [12] !). Unsui Discuter 6 mars 2012 à 16:17 (UTC)
Merci pour ton aide  , je me disais bien que le nom était bizarre. Et même si les plantes m'intéressent, je n'y connais pas grand'chose....Dhegiha (discussion) 6 mars 2012 à 18:58 (UTC)
Désolé me revoilà
pour waȟčázi číkʼala : Oenothera strigosa. Connais-tu un nom français? Et est-ce la même que Oen. stricta? Dhegiha (discussion) 6 mars 2012 à 20:23 (UTC)
C’est une onagre. La nomenclature actuelle semble être Oenothera villosa sous espèce strigosa (plusieurs attestations). le nom vernaculaire : onagre hispide cf : [13] (strigosa signifie bien à poils raides c’est à dire hispide). Et ne sois pas désolé  , j’adore les plantes et j'ai beaucoup de docs (sans compter un herbier de plusieurs centaines d’espèces de lichens du monde entier). Unsui Discuter 6 mars 2012 à 21:02 (UTC)
Merci - je savais que je pouvais t'intéresser à la question  . Alors, j'en ai encore : waȟčázi wašté et waȟčázi waštémna sans noms français repérés.. Dhegiha (discussion) 6 mars 2012 à 21:11 (UTC)
Pour waȟčázi wašté : aster changeant [14].
Pour waȟčázi waštémna : haplopappe épineux [15]. et hop !   Unsui Discuter 6 mars 2012 à 21:30 (UTC)
Paaarfait   ! Je crois que je dois garder ce site canadien dans mes favoris. Dhegiha (discussion) 6 mars 2012 à 22:30 (UTC)

Salut Unsui

En voilà un nouveau, en comanche, tuhnaséka : Diospyros texana ou Brayodendron texanum, apparemment un plaqueminier. Dhegiha (discussion) 7 mars 2012 à 12:54 (UTC)

Salut Dhegiha, J’ai : plaqueminier du Texas tout simplement voir par exemple ici (ne tiens pas compte du titre des colonnes : il y a un joyeux mélange et chapote est un des noms anglais issu de l’espagnol mexicain chapote manzano ou chapote prieto et je ne suis pas sûr qu’il soit utilisé en français.) Unsui Discuter 7 mars 2012 à 13:18 (UTC)
merci. C'était effectivement tout simple, malgré le joyeux désordre de ton lien  . Dhegiha (discussion) 7 mars 2012 à 13:23 (UTC)

aléouteModifier

Bonjour Unsui, je supprime de temps à autre les mots en aléoute/alutiiq que tu tries au fur et à mesure. À chaque fois je vérifie qu’il n’y ait pas d’interwiki et si c’est le cas alors je laisse un message pour qu’il supprime également le mot (pour éviter qu’il soit repris plus tard). Quoi qu’il en soit Lmaltier semble faire de même et il a ouvert une discussion chez les anglophones qui semble intéresser du monde. Peut-être que tu la trouveras intéressante également. Pamputt [Discuter] 6 mars 2012 à 22:40 (UTC)

Encore un truc, dans l’article aleúte, la section étymologie indique
From English Aleut, from Aleut allíthuh.
Aurais-tu une idée de la signification du mot allíthuh ou est ce « encore » une erreur. Pamputt [Discuter] 6 mars 2012 à 22:46 (UTC)
Bonjour Pamputt, J’ai donné mes arguments sur le wiki anglais et j’ai mis une étymologie d’aléoute dans l’entrée française. Merci de m’avoir signalé la discussion   MerciUnsui Discuter 7 mars 2012 à 09:32 (UTC)

Salut Unsui

Dans la série : ce mot n'a aucun intérêt linguistique et on peut le supprimer de suite, voilà

  Dhegiha (discussion) 8 mars 2012 à 14:52 (UTC)

Salut Dhegiha, merci ça m’aide dans mes recherches. De toute façon, tous les mots de cette fameuse liste vont disparaître. Mais c’est vrai que j'y vais doucement  . J’ai mis mon grain de sel sur le wiktionary. Je pense qu'ils y viendront aussi  . À par ça, je continue à étudier l’aléoute intensément et je pense, amha, qu’il vaudrait mieux mettre les racine verbales comme infinitif plutôt que les formes conjonctives comme le fait Bergsland. J’ai eu un problème similaire en inuktitut. Bergsland dans son dictionnaire met par exemple agu-lix faire. en fait cette forme, outre l'emploi du tiret pour séparer le thème du suffixe de la 3ème personne de la forme conjonctive, est glosée en : tandis qu’il/elle fait ou en faisant (lui/elle). C’est quelque peu trompeur de mettre comme définition un infinitif. De plus cette forme n’est pas invariable (on a pareillement : tandis que je fais etc.) et le suffixe -lix est différent suivant les dialectes (ça, c’est nettement moins important). Il vaudrait mieux créer : agu- racine verbale : faire, agulix forme de verbe conjonctive, tandis qu'il fait etc. Cela permet par la suite de traiter les autres temps et modes à partir de la racine. Ce qui m’étonne, c’est qu’il n’ait pas choisi la forme du présent général qui est sans suffixe. (Au passage j’apprécie beaucoup cette singularité qui fait que le présent général évoquant un état de fait ne puisse dès lors être mis à la forme négative. On peut donc dire au présent général : le phoque est un mammifère, mais pas : le phoque n’est pas un mammifère. Pour moi c’est du jamais vu !). Qu’en penses-tu ? Unsui Discuter 8 mars 2012 à 15:22 (UTC)
Ah ah..C'est en effet intéressant. Cela ne veut-il pas dire que ce n'est pas un présent mais un verbe stative qui décrit un état fini - et qu'on ne peut donc nier - surprenant. J'ai déjà vu cette notion de stative dans des lges amérindiennes mais est-ce égal? En chatino il y a des états progressive et completive. Le verbe dans les langues d'Amérique est d'une richesse à faire s'évanouir n'importe quel grammairien adepte du subjonctif  .. Par exemple en lakota si je dis tȟatȟáŋka! à quelqu'un cela veut dire non pas bison! mais des bisons et ce nom se met a avoir la fonction d'un verbe et j'affirme qu' il y a des bisons ~ ce sont des bisons. Dhegiha (discussion) 8 mars 2012 à 15:37 (UTC)
Oui, la complexité des formes verbales des langues amérindiennes (pour ce que j’en connais) est vraiment étonnante. Il m'est arrivé de penser qu’il serait plus facile d’apprendre par cœur toutes les possibilités de temps et de personnes de tous les verbes en koyukon que de comprendre finement comment elles se construisent !   Sinon pour les infinitifs en aléoute, t'en penses quoi ? Unsui Discuter 8 mars 2012 à 15:47 (UTC)
Ouais..mettre les racine pourquoi pas? Je ne l'ai pas fait jusque ici mais je crois qu'il faut en passer par là pour certaines langues. Cela finalement donnerait une cat:formes de verbe en aléoute où seraient ces aspects/temps. Et puis par exemple Moyogo met bien des racines en lingala. Donc ce ne serait pas une hérésie. Dhegiha (discussion) 8 mars 2012 à 16:00 (UTC)

Je viens de supprimer les trois mots donnés par Dhegiha en laissant un message sur les projets interwikis qui avaient également ces mots (English and Korean). Pamputt [Discuter] 8 mars 2012 à 16:18 (UTC)

@Pamputt: Merci. Je continue à étudier les mots restants afin d'y déceler un mot en alutiiq moderne éventuel avant de les faire supprimer.
@ Dhegiha: De toute façon on ne perdrait pas d’information et c’est amha plus clair pour un lecteur éventuel … D’ailleurs, Bergsland lui-même utilise assez souvent dans sa grammaire cette possibilté (je ne l'ai pas sous la main de suite) racine verbale suivi d’un tiret = infinitif. C’est donc qu’il pense que cette formulation est possible et correcte. Mais peut-être a-t-il pensé que dans un dictionnaire il valait mieux mettre une forme finie canonique mais je persiste à penser que mettre alors l’infinitif comme traduction est trompeur. Bon, je vais voir ça le moment venu (je dois recevoir encore d’autres sources). Unsui Discuter 8 mars 2012 à 16:32 (UTC)
Je te fais confiance. Tu es bien plus calé que moi en aléoute. As-tu acheté le dico (magnifique comme toujours chez l'ANLC)? Dhegiha (discussion) 8 mars 2012 à 16:35 (UTC)
oui je l’ai ! Il est en effet très bien conçu et plus clair que sa grammaire (heureusement que je connais pas mal l'inuktitut car son explication des suffixes anaphoriques y est quand même assez ésotérique …   je plains celui qui aborde pour la première fois ce type de langue avec ce livre.) Unsui Discuter 8 mars 2012 à 16:41 (UTC)
Effectivement, il est plus facile d'aborder la langue avec le dico, qu'avec la grammaire! Dhegiha (discussion) 8 mars 2012 à 16:45 (UTC)

PingouinModifier

Tu dis que pingviini veut dire aussi (et même d'abord) pingouin en finnois. Ce n'est l'avis ni du wiktionnaire finnois, ni de la Wikipédia finnoise, qui précise bien que ça correspond aux Spheniscidae, c'est-à-dire aux manchots (alors que les pingouins sont les Alcidae, famille qui n'a absolument rien à voir). Je crois que le problème ne porte pas sur le finnois, mais bien sur le français : en français, pingouin et manchot désignent des oiseaux très différents. Mettre les deux mots sur la même ligne de définition, ça n'a pas de sens. Même si certains font la confusion, ce n'est pas une raison pour la faire aussi dans une définition de dictionnaire. Lmaltier (discussion) 9 mars 2012 à 21:20 (UTC)

Pourrais-tu réenlever le mot pingouin de la définition ? J'avais pourtant bien expliqué la raison de ma dernière modification.

Si vraiment, malgré ce que disent le wiktionnaire finnois et la Wikipédia finnoise, le mot est aussi utilisé pour des oiseaux de la famille des Alcidés, alors ce qu'il faut, c'est une deuxième définition, parce que ce serait un deuxième sens, mais il faudrait une référence sérieuse (à noter que pingviini est bien l'équivalent du mot anglais penguin, c'est peut-être de là que vient la confusion). Lmaltier (discussion) 9 mars 2012 à 21:26 (UTC)

Oui j'ai compris tu me laisse 2 secondes svp, le lis en finnois ce qui est dit car on y explique la confusion avec pingouin. Et je te réponds. ça peut attendre un peu non ?Unsui Discuter 9 mars 2012 à 21:31 (UTC)

Les dictionnaires bilingues aussi peuvent faire des erreurs. pingviini est pris pour pingouin en Finlande : c'est-à-dire, je ne comprends pas ? Que ce mot est utilisé pour désigner des oiseaux de la famille des Alcidae ? Ou bien que les Finnois qui veulent parler français ont tendance à le traduire par pingouin ? Si c'est le deuxième cas, c'est juste parce que c'est un faux-ami. Si c'est le premier cas, il faut voir si c'est parce qu'ils confondent parfois les deux parce qu'ils ont certains traits communs, ou si c'est délibéré.

J'ai créé ici la plupart des mots désignant des manchots, y compris en finnois, alors je me sens concerné. Mais de toute façon, en principe, je vérifie avant de rectifier que je rectifie correctement (même si je peux me tromper, comme tout le monde). Lmaltier (discussion) 10 mars 2012 à 06:41 (UTC)

Bon, d"après Rantatero, les finlandais ne font pas vraiment la confusion. C'est donc une erreur dans le dico cité. Je laisse donc comme ça et créerai l'entrée ruokki pour pingouin. Désolé d'être passé à côté de ça. Unsui Discuter 12 mars 2012 à 06:18 (UTC)

tsimshianModifier

Salut Unsui

J'ai vu que tu t'es lancé dans le tsimshian. D'abord, bravo. Mais de quel tsimshian s'agit-il? Car il y a un code et deux langues le tsimshian de la côte et le tsimshian du Sud; le premier, je suppose, connu aussi comme Sm'algyax, non ? Dhegiha (discussion) 12 mars 2012 à 21:46 (UTC)

Bonsoir Dhegiha, oui j'ajoute 1 ou 2 entrées mais cela reste très anecdotique (en fait je re-vérifiais et créais les trad.de la loutre de mer). J'essaye de plus dans dénicher d'autres (du genre en haïda, eyak etc.) C'est en effet du Sm'algyax. Je vais donc préciser le dialecte. Merci de me l'avoir signalé. Je suis fatigué et j'avais complètement zappé la chose  . Unsui Discuter 12 mars 2012 à 21:59 (UTC)
Ne t'excuse surtout pas..La faute est à la SIL, qui malgré les travaux des linguistes est pas fichue de créer un code pour le tsimshian du Sud, et ce depuis des années. PS: pʼítkʷɬ   Dhegiha (discussion) 12 mars 2012 à 22:05 (UTC)
  Merci. Dure journée : je verrai la suite demain. (sympa l'écriture de pʼítkʷɬ) Bye. Unsui Discuter 12 mars 2012 à 22:15 (UTC)
N'est-ce pas. Il faut que je mette une note comme quoi c'est l'écriture salishaniste, pas une ortho officielle. La langue étant morte depuis longtemps, je doute même qu'il y en ait une..Dhegiha (discussion) 12 mars 2012 à 22:19 (UTC)

ggaałModifier

Salut Unsui

Concernant le koyukon ggaał, j'ai trouvé une autre traduction que les tiennes, à savoir saumon quinat sur un site canadien des ressources piscicoles du Pacifique. Tu confirmes ce synonyme ou non? Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 09:17 (UTC)

Euh … Je ne sais plus de tête si il y avait le nom scientifique dans la source ou si c'est moi qui l'ai rajouté. Je vérifie ce soir chez moi et te réponds. (Si il y a le nom scientifique, saumon quinat est évidemment correct, sinon faut voir de quel saumon on parle). Unsui Discuter 15 mars 2012 à 09:55 (UTC)
Oui c'est tout le problème de trouver une bonne traduction au nom scientifique. Mais retrouvé un lien canadien, cela semble donc bien correct [16]. Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 10:02 (UTC)
Ah, j'ai deux orthographes quinnat et quinat[17]  
Quinnat semble bien plus courant que quinat. ici ils disent quinnat et c'est un site gouvernemental. Mais bon, autant je m'y connais en botanique autant je suis nul en zoologie. Unsui Discuter 15 mars 2012 à 10:28 (UTC)
Pas mieux  . Effectivement quinnat semble plus approprié. Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 10:30 (UTC)
Après vérif. c'est correct en koyukon. Unsui Discuter 15 mars 2012 à 20:20 (UTC)
Bien. J'ai créé de mon côté saumon quinnat. Ce serait bien de transformer saumon quinat en simple page de variante. Mais sur page en français, je maîtrise moyennement. Saurais-tu faire? Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 22:05 (UTC)
J'allais le faire mais Pamputt m'a devancé  . Unsui Discuter 16 mars 2012 à 08:56 (UTC)
Parfait! Dhegiha (discussion) 16 mars 2012 à 10:24 (UTC)

adax̂Modifier

En voyant le résumé de modif, j’ai cru que c’était un vandalisme !  

En passant, plus sérieusement, tu pourrais confirmer que gullet c’est « pêcher du poisson » (vraiment, il faut préciser les traductions, pêcher#fr-verb a 4 sens). --GaAs 15 mars 2012 à 15:01 (UTC)

Oui, tu as raison. C'est un oubli, j'essaye en effet d'y faire attention. Merci. Unsui Discuter 15 mars 2012 à 15:12 (UTC)
Super, merci, désormais il n’y a plus qu’une traduction à trier sur pêcher#fr-verb (mais là je ne sais pas qui aller embêter). --GaAs 15 mars 2012 à 19:54 (UTC)
Essaye auprès de Sa'y. Normalement il devrait savoir…   Unsui Discuter 15 mars 2012 à 20:06 (UTC)

tesseléModifier

Merci Unsui,

je suis en train de travailler sur wikipédia et j'avais créé cela très vite et pas très soigneusement !

Cymbella (discussion) 19 mars 2012 à 21:22 (UTC)

Langue sauce piquanteModifier

Je suis tombé par hasard là-dessus, ça peut t’intéresser. Ce blog, d’ailleurs, est intéressant dans son ensemble. --GaAs 21 mars 2012 à 10:35 (UTC)

Merci, c’est sympa. Je le connaissais mais je n'avais pas gardé le lien. Voilà qui est fait (c'est vrai qu'ils ont des remarques au sujet de l’emploi des mots souvent pertinentes).Unsui Discuter 21 mars 2012 à 11:12 (UTC)

Un chêneModifier

Salut Unsui

J'ai une colle pour le botaniste que tu es. J'ai du mal à trouver ce qu'est le black oak en Californie (vallée de San Joaquin), ce pour le yawelmani ʔeːṣinʼ. Le nom Quercus nigra se trouve sur en:WP mais désigne une espèce du SE des Etats-Unis, le water oak. Ces noms vernaculaires américains sont souvent difficiles à identifier. Dhegiha (discussion) 21 mars 2012 à 15:33 (UTC)

Salut Dhegiha, je verrais ça] mais je suis au boulot et je ne pourrai vérifier que ce soir. Mais je pense que c'est correct à première vue. Vérifie la distribution avec la carte sur le site. Unsui Discuter 21 mars 2012 à 15:46 (UTC)
Mais, oui. Suis-je bêta! Je le connais déjà le chêne noir de Californie  . Merci pour la peine. Dhegiha (discussion) 21 mars 2012 à 16:14 (UTC)

yerba mansaModifier

Salut Unsui

Toujours le même problème  . Je n'ai pas trouvé de noms français pour ces plantes de Californie : chivnish (en:yerba mansa); meneqish (mesquite); wela̱qal (buckwheat). Peut-être saurais-tu où chercher ?...Dhegiha (discussion) 10 avril 2012 à 16:25 (UTC)

Bonsoir Dhegiha, pour chivnish rien de mieux que la transcription du nom latin : anémopsis de Californie par exemple ici, mesquite si dit également en français ici (sinon c'est : prosopis) quant à wela̱qal c'est du sarrasin. Bonne soirée. Unsui Discuter 10 avril 2012 à 19:36 (UTC)
Parfait et merci pour ton aide  . Pour l'anemopsis le pb venait de la transcription dans ma source : amenopsis (sic). Pour le sarrasin, j'avais vu la traduction de buckwheat, mais j'étais/suis surpris que cece blé soit connu dans une langue de Californie. Dhegiha (discussion) 10 avril 2012 à 19:54 (UTC)
Je suis d'accord avec toi pour le sarrasin, mais c'est une plante qui a été introduite un peu partout et donc aussi en Amérique du Nord. Alors c'est plausible. Comme c'est une plante cultivée, on ne dispose pas de carte de répartition facilement accessible. Sinon, mais c'est pour ramener ma fraise, le sarrasin n'est pas du tout du blé et ce n'est même pas une céréale. C'est une plante à fleurs blanches proche de la rhubarbe et de l'oseille dont on consomme bien sûr les graines. voili-voilou   Unsui Discuter 10 avril 2012 à 20:55 (UTC)
Tu as raison de la ramener car tu m'as appris quelque chose. Et honte à moi, fils de boulanger, d'une région où les crêpes au sarrasin sont traditionnelles, j'ai toujours pensé que c'était donc un blé  ...Pour la Californie, je suppose que les Espagnols du Mexique l'y on introduite il y plusieurs siècles d'où le nom en cupeño. Ce serait intéressant de voir si le mot existe dans d'autres langues du Sud californien, région la plus hispanisée, notamment à travers les missions. Dhegiha (discussion) 10 avril 2012 à 21:02 (UTC)
Et bien voilà en kawaiisu : paakoˀorɨbɨ mais ce n'est pas même espèce. Il y a aussi un sarrasin sauvage.. Dhegiha (discussion) 10 avril 2012 à 21:10 (UTC)
Des sarrasins : tɨviyaanibɨ, tɨniporobɨ, sagwiˀavɨ, čimubɨ! Merci à Morris Zigmond, botaniste et linguiste, grâce à lui l'ethnobotanie du kawaiisu est remarquablement documentée. Si les pages sont mal présentées, ne te gênes pas. Dhegiha (discussion) 10 avril 2012 à 21:24 (UTC)
C'est en effet intéressant. Il est rare de disposer du nom d'espèce de plusieurs plantes du même genre pour de telles langues. Unsui Discuter 11 avril 2012 à 07:49 (UTC)
N'est-ce pas? Dans le même genre, as-tu un nom vernaculaire pour húat? Dhegiha (discussion) 11 avril 2012 à 07:53 (UTC)
Non, je n'ai rien trouvé en français. Mais c'est bien comme ça, la plante étant déterminée sans équivoque possible. Unsui Discuter 11 avril 2012 à 08:13 (UTC)
Pas mieux. Merci! Dhegiha (discussion) 11 avril 2012 à 08:17 (UTC)

YModifier

Re-salut Unsui

Merci pour l'info sur le site de L'ANLC. j'ai mis mes favoris à jour. Pour la vitesse j'utilise désormais un freeware qui s'appelle Internet Download Manager (IDM) qui est bien plus rapide qu'Explorer. On peut le trouver sans problème.

Pour la lettre manquante je suppose que tu parles du signe pour [tl] : voir ici Utilisateur:Dhegiha/Brouillon thompson.   Dhegiha (discussion) 11 avril 2012 à 14:18 (UTC)

A ton service  . Dhegiha (discussion) 11 avril 2012 à 14:37 (UTC)

herbe des PlainesModifier

Salu Unsui

Une fois de plus, je t'appelle à l'aide. piícuc est une herbe des Grandes Plaines Stipa spartea, mais quelle est la traduction : j'ai trouvé pâturin des prés [18] qui est certainement erroné. Je me suis donc rabattu sur stipe à balai, mais est-ce correct? Dhegiha (discussion) 12 avril 2012 à 11:14 (UTC)

Salut Dhegiha, je trouve plusieurs attestations avec "stipe à balai" dont celle-ci qui est on ne peut plus sérieuse [19] spartea signifiant en latin (de cuisine) en forme de balai. À éviter "pâturin " qui est le nom vernaculaire des plantes du genre "poa" (par exemple ici) qui peut être correct (c'est le souk dans les graminées) mais alors trop ambigu. (J'ai connu un botaniste qui me disait qu'il ne connaissait rien au monde de plus déprimant que la visite d'un herbier de graminées  ). Unsui Discuter 12 avril 2012 à 11:59 (UTC)
Parfait, tu confirmes mes soupçons. J'ai au moins appris que les graminées sont à approcher prudemment  . Dhegiha (discussion) 12 avril 2012 à 12:08 (UTC)

ca-bu-shakModifier

Bonjour. Je viens de supprimer l'article à ta demande. Pour information, c'est Utilisateur:Lincher qui avait crée l'article en 2006, et une source relative à l'aléoute figure sur sa page utilisateur (mais je n'y ai pas trouvé le mot). A+ Stephane8888 12 avril 2012 à 15:12 (UTC)

Oui, merci Stéphane. Je ne sais si tu avais vu, mais il y a eu plusieurs discussions à ce sujet plus haut dans la page de discussion, sur la wikidémie et dans le bistrot du wikt anglais. Ne craint rien, la source est erronée et tous les mots qui proviennent de cette liste sont à supprimer. Mais je le fais petit à petit car j'en profite pour vérifier le mot en alutiiq qui est en fait la langue parlée à cet endroit quand cette liste fut créée (et non pas l'aléoute) pour le créer à mon tour. Au début je rappelais le lien vers la discussion dans la demande de suppression mais comme Pamputt qui s'en charge habituellement est au courant, j'avoue ne plus le mettre. (C'est un peu confus, excuse-moi, je suis pressé  ). Unsui Discuter 12 avril 2012 à 15:26 (UTC)
Oui j’étais sur le coup encore une fois mais Stephane m’a devancé de quelques secondes. Parce qu’à chaque fois que je supprime un mot de ce genre, je vérifie qu’il n’y a pas de lien qui pointe vers ce mot afin d’éviter à quelqu’un de le recréer par mégarde par la suite et je préviens les autres Wiktionnaire de supprimer ce mot erroné (anglais, letton et coréen principalement). Pamputt [Discuter] 12 avril 2012 à 15:45 (UTC)

Inuktitut, inuktitut du Canada de l'est et inuinnaqtunModifier

Bonjour Unsui, je viens d’apprendre que l’inuktitut (code iku) est en fait une macro-langue divisée en inuktitut du Canada oriental (Eastern Canadian Inuktitut, code ike) (source pour le nom français) et inuinnaqtun (code ikt). La question est donc, sais-tu à laquelle des deux langues correspondent tous les mots en inuktitut déjà présent sur le Wiktionnaire. Question supplémentaire, est ce que tu connais la traduction de « eau » dans ces deux langues   ? Pamputt [Discuter] 13 avril 2012 à 15:40 (UTC)

Bonsoir Pamputt, Tous les mots de la catégorie inuktitut sont en inuktitut du Canada oriental. Personnellement je n'ai ajouté que des mots en dialectes du Baffin du Nord ou du Baffin du Sud. Il y a juste (de mémoire) un exemple en kivallirmiutut (qui est considéré en général comme faisant partie également de l'inuktitut du Canada oriental). Une certaine confusion persiste encore (comme par exemple sur wikipédia) sur ce que recouvre l'inuktitut qui a été utilisé autrefois en place du mot inuit pour désigner toutes les langues inuites (inupiaq, inuktitut (sensu stricto), kalaallisut); Maintenant, que la SIL divise l'inuktitut en deux groupes du point de vue code langue, pourquoi pas. Quand j'ai commencé sur le wikt, j'ai trouvé iu comme code langue et il ne m'est pas venu à l'esprit de le remettre en cause. Si tu pensais le changer, je n'ai rien contre mais on va être je pense le seul wikt à le faire et pour les liens inter wiki ce n'est peut-être pas souhaitable. Note qu'il y a des wikt qui mélangent encore le kalaallisut avec l'inuktitut ou qui appellent inuktitut ce qui est en fait du kalaallisut. Sinon, dans tous les dialectes inuktitut, eau se dit imaq ou imiq si on veut insister sur le sens "d'eau potable". (imeq en kalaallisut que tu dois déjà avoir). Remarque annexe: J'aurais aimé pour les langues que je connais faire une page d'entrée en matière pour exposer certaines remarques comme celles-ci, les options choisies, les dialectes représentés, un précis de grammaire, un guide de prononciation, (je sais que ça on peut déjà le faire) etc.. Un portail m'a une fois été conseillé mais je ne sais pas si un portail du koyukon par exemple se justifie. J'aurais bien vu une page annexe avec un lien bien visible sur la page principale. J'ai bien compris que l'on est pas wikipédia mais je pense que de telles considérations ont leur place ici et sont un plus notable. C'est sûrement à discuter sur la wikidémie si toutefois cela ne l'a pas déjà été. Mais ton avis m'importe. Unsui Discuter 13 avril 2012 à 18:26 (UTC)
Merci pour cette longue explication. Donc dans l’ordre
  • Concernant l’inuktitut et l’inuktitut du Canada oriental, l’idéal serait de séparer mais c’est peut-être encore un peu tôt notamment pour les raisons que tu indiques. Lorsque WP aura ouvert un WP en inuktitut du Canada oriental plutôt qu’en inuktitut alors on pourra peut-être effectué le changement. Donc si on reste comme ceci, je pense qu’il faudrait quand même séparé l’inuktitut du de l’inuinnaqtun. Ainsi si un mot est en inuinnaqtun alors il faut privilégier le code ikt plutôt que iu afin de faciliter la migration dans le futur.
  • Pour le mot eau. On a donc imaq en inuktitut (inuktitut du Canada oriental) et en inuinnaqtun. Est ce que l’inuinnaqtun utilise également l’alphabet syllabaire et donc est ce que ᐃᒪᖅ est aussi de l’inuinnaqtun.
  • Concernant ta remarque annexe, je pense que la façon la plus efficace est en effet un portail. Tu as plusieurs exemples plus ou moins complets dans Catégorie:Portails mais je pense que tu pourrais t’inspirer de Portail:Espéranto qui recense un certains nombres d’informations du même genre que ce que tu penses indiquer. Un portail sur le koyukon est tout à fait justifier ; je ne me rappelle pas de discussions récentes au sujet des portails mais je ne vois aucun inconvénient pour en faire un nouveau sur le koyukon, bien au contraire. Concernant la visibilité, c’est en effet le point faible de la page d’accueil actuelle. Peut-être qu’avec la nouvelle, on pourra arranger cela. Tu peux aussi lancer une discussion sur la Wikidémie pour avoir plus d’avis. Pamputt [Discuter] 13 avril 2012 à 18:40 (UTC)
Je suis tout à fait d'accord avec toi pour que les mots nouveaux en inuinnaqtun soient avec le code ikt. Et d'accord pour commencer à mettre au point des portails.
L'inuinnaqtun n'utilise pas le syllabaire inuktitut. (certains dialectes appartenant à l'inuktitut du Canada oriental non plus, ce qui justifie les doubles entrées dans le wikt). Unsui Discuter 13 avril 2012 à 20:24 (UTC)

Ça yest j’ai créé imaq en inuinnaqtun. Si tu as des choses à rajouter, n’hésite pas. Pamputt [Discuter] 16 avril 2012 à 13:41 (UTC)

Ok C'est bien. Merci également pour la correction d'umimmaat que j'ai laissé comme pluriel de d'umimmak. Unsui Discuter 16 avril 2012 à 15:52 (UTC)

flexion de verbeModifier

Bonjour, j’ai vu que tu créait les pages de flexions du verbe bouiner. Pour info, le bot de Lmaltier sait créer ces pages automatiquement. Pour lui demander de faire le travail tu peux ajouter la demande sur Utilisateur:LmaltierBot/Formes conjuguées. Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 10:58 (UTC)

Oui merci je le sais. Mais il ne fait pas ce que je veux (pas de rappel de la conjugaison du verbe ni ajout d'anagramme) et je ne tiens pas à en discuter avec lui car ça me fatigue. Déjà que quand je fais ce genre d'ajouts le soir il saute sur l'occasion pour les terminer avant moi et je vais de conflit d'édition en conflit d'édition et comme réponse il me dit que je n'ai qu'à tout préparer au calme dans un fichier local ! Comme si je n'étais pas au calme sur le wikt.… Pour moi c'est du domaine du manque de savoir-vivre. Il me faut parfois une bonne dose d'obstination et même d'imbécillité pour continuer à contribuer ici.Unsui Discuter 17 avril 2012 à 11:25 (UTC)
Ah d’accord, dans ce cas je te laisse finir  . Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 11:31 (UTC)

InupiaqModifier

Rebonjour, même chose que pour l’inuktitut, le SIL divise l’inupiaq en 2 langues distinctes : l’inupiatun d’Alaska du Nord (code esi) et l’inupiatun d’Alaska du Nord-Ouest (code esk). Est ce que tu sais dans laquelle des deux langues correspondent les mots en inupiaq ? Même question qu’au-dessus ; est ce qu’il faut mieux rester tel quel ou « supprimer » le code {{ipk}} au profit des deux autres ? Comment se dit « eau » dans ces deux langues   ?

Autre chose qui n’a rien à voir, est ce que les traductions de orque donnée dans aarluk sont correctes (alutiiq, aléoute, Labrador Inuttut?, ...) ? Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 14:19 (UTC)

Je réponds déjà au 2ème point (orque) :
aléoute : aglux̂ (tout du moins pour le dialecte d'Atka mais sûrement aussi pour les autres - je vérifierai ce soir chez moi) ;
alutiiq : arlluk (on n'écrit pas (plus ?) "ł" pour la fricative latérale sourde en alutiiq mais "ll") ;
inuktitut (est canadien) : aarluk ;
inuinnaqtun (dialecte de l'inuktitut ouest canadien): aarluk ;
siglitun (dialecte de l'inuktitut ouest canadien) : aarlu ;
kilaamiusut (groenlandais de l'ouest) : aarluk (il semble que la standardisation du kalaallisut ait gardé ce mot, ce qui justifie l'entrée du wikt(en)).
Pour l'inuktitut du Labrador je ne sais pas mais je chercherai ce soir. (les mots de la page semblent provenir d'ici mais il est évident qu'il y a sinon des erreurs du moins des adaptations à faire, les transcriptions ayant évoluées.). Voici quelques références en ligne des mots concernés : aléoute-dialecte d'Atka (entrer "killer"), inuinnaqtun, kalaallisut, kivalliq, inuktitut, kilaamiusut, alutiiq. Je regarde le point 1 dès que je peux .  . Unsui Discuter 17 avril 2012 à 15:55 (UTC)
Suite :
Nunavimmiutitut (inuttitut du Québec) : aarluk (dans Ulirnaisigutit de Lucien Schneider) ;
Nunatsiavummiut (inuttitut du Labrador) : âlluk (d'après wiki(en)) ;
yupik : arrluk (référence dans Aleut Dictionary de Knut Bergsland) ;
inupiaq : aaġlu (référence dans Aleut Dictionary de Knut Bergsland) ;

En ce qui concerne l'inupiaq, c'est difficile à dire car les textes et les dicos ne séparent pas les dialectes de la même façon que le SIL. Je peux sûrement en classer plusieurs. Qu'en penses-tu ? Unsui Discuter 17 avril 2012 à 19:57 (UTC)

Que veux-tu dire par « en classer plusieurs » ? Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 20:12 (UTC)
Je veux dire que je pourrais indiquer pour plusieurs le dialecte précis (ou un ensemble de dialectes) auquel ils appartiennent ce qui permettrait ensuite d'éventuellement leur affecter le code SIL adéquat. Et toi que voulais-tu faire ? Unsui Discuter 17 avril 2012 à 20:20 (UTC)
Ok, je comprends, si tu ne sais pas faire la différence entre les codes esi et esk alors le mieux est sûrement de tout référencer sous le code ipk et d’indiquer de quel dialecte il s’agit dans l’article. Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 20:23 (UTC)
Ou alors tu peux créer des sous-codes comme Dhegiha. Exemple : {{wya-hur}}. Pamputt [Discuter] 17 avril 2012 à 20:28 (UTC)
Oui il y en fait 2 soucis : 1) certaines sources n'indiquent pas le dialecte, d'où un reliquat de mots que nous risquons de ne pas pouvoir affecter à esi ou esk (j'ai déjà ce problème avec l'inuktitut)
2) Ensuite il faut que le dialecte soit précis car si il est juste indiqué "north Alaska", cette dénomination ne recouvrant pas les mêmes dialectes dans les dicos que pour le SIL, on ne sera pas certain du code langue à utiliser. Euh tu vois ce que je veux dire ? Je vais déjà indiquer le(s) dialecte(s) pour ceux qui ne posent pas problème.
Pour les sous-codes je vais regarder.Unsui Discuter 17 avril 2012 à 20:43 (UTC)
Pour "eau" en inupiaq, c'est comme en inuktitut : imaq (eau en général, eau non potable) et imiq (eau potable), pour les deux codes langues. Unsui Discuter 18 avril 2012 à 07:09 (UTC)

Merci  . Question subsidiaire, j’ai renommé le code esi qui était auparavant inupiatun en inupiatun d’Alaska du Nord. Ce code était uniquement utilisé dans la page kayak pour donner une traduction. Est ce que tu sais dans quelle langue particulière qayaq signifie « kayak ». Peut-être est ce le même mot dans les deux langues ? Pamputt [Discuter] 18 avril 2012 à 07:19 (UTC)

En fait c’est bon, j’ai trouvé. La traduction provient de en.wikt qui utilise le code esi. C’est donc bien de l’inupiatun d’Alaska du Nord. L’ajout a été fait par une IP qui a rajouté ce genre de traductions sur une courte période en 2008. Pamputt [Discuter] 18 avril 2012 à 07:28 (UTC)
C'est aussi le même mot en inupiaq code esk. Je remarque au passage que le mot en aléoute y est mal orthographié (iqyaq au lieu de iqyax̂). Unsui Discuter 18 avril 2012 à 07:41 (UTC)

ThésaurusModifier

Bonjour et merci d'avoir complété le thésaurus "Graine". Il me reste encore à balayer des pages liées à l'article graine et l'article de Wikipédia. Juste une remarque : tu as rangé les mots par ordre alphabétique mais les deux thésaurus que je connais (celui de Paul Rouaix et celui de Larousse) rangent les mots par proximité sémantique. Rouaix se contente de faire suivre les mots (comme moi… je saute parfois une ligne : à l'attention du contributeur, mais ça n'apparaît pas à l'affichage). Larousse utilise des séparateurs : « - cône, pignon - cosse, gousse - » (exemple inventé). Mais d'autres rangements (parfois complémentaires) sont possibles pour aider le lecteur : fréquence dans la langue (cône puis pignon). Tout ceci est assez subjectif. C'est vrai que nous débutons sur cette partie Thésaurus : l'objectif est d'en réaliser suffisamment pour que les problématiques apparaissent. En voilà une qui mériterait une discussion (plus tard…  ). Stephane8888 23 avril 2012 à 17:33 (UTC)

Ah oui, je pensais bien faire mais c'est vrai que ce n'est pas forcément une si bonne idée. Maintenant, dans ce cas précis, la différence sémantique n'est pas si évidente que ça (d'où une proximité disons égale) Si tu veux défais ma modif. et rajoute les trois entrées ou bien je réfléchis à un ordre plus conséquent (c'est un domaine que je connais pas mal). En tout cas l'idée des thésaurus est intéressante. Unsui Discuter 23 avril 2012 à 21:10 (UTC)

inupiaqModifier

Salut Unsui

Désolé, désolé, je ne voulais pas créer de désordre  . Le dialecte en question est celui de Malimiut (esk-smi) dans le multi-tree. La source est la SIL, tout simplement ici. A toi de réarranger ce que tu estimes devoir être fait. C'est toi le spécialiste de l'inuit  . Dhegiha (discussion) 24 avril 2012 à 09:02 (UTC)

Oui, comme j'avais vu que le modèle {{esk}} existait ici et que le dico est présenté avec ce code..Je me suis dit que celà coïncidait, même si la SIL a parfois tendance a découpé les dialectes en tranches! Dhegiha (discussion) 24 avril 2012 à 09:08 (UTC)

inuktitutModifier

Si une des pages ne contient que "écriture en syllabaire de..." sans définition ni rien, aussi bien en faire une redirection purement et simplement ? Si l'on juge pertinent qu'elle ait sa propre page, c'est parce qu'il devrait y avoir de l'information pertinente à y insérer à mon avis. Amqui (discussion) 25 avril 2012 à 20:27 (UTC)

catégoriesModifier

Ça marche, je ferais attention, bonne journée--Pom445 (discussion) 4 mai 2012 à 08:59 (UTC)

anagrammeModifier

Bonjour Unsui, comment fais-tu pour trouver les anagrammes d’un mots ? Je te demande ça parce que j’ai vu que tu en avais oublié quelques uns dans l’article taper. J’en ai rajouté. Je te demande ça au cas où tu ne connaitrais pas l’outil développé par Dakdada. Il ne trouve que les anagrammes des mots déjà présents sur le Wiktionnaire mais normalement il n’en oublie aucun (sauf quand il n’a pas mis sa base à jour depuis longtemps). Pamputt [Discuter] 11 mai 2012 à 15:15 (UTC)

J'utilise essentiellement cet excellent site que je connais bien depuis longtemps pour d'autres raisons (cryptographiques). D'habitude il est assez complet et trouve souvent des mots manquants sur le wiktionnaire et est très riche en gentilés (grâce à lui, j'en ai ajouté un (mot) mais je ne sais plus lequel et ce n'est pas important). J'utilise aussi ce site que tu connais bien sûr. Il faudrait en fait, suite à ta remarque, que je complète avec l'outil de darkdadaah. J'en tiendrai compte à l'avenir. Merci. Unsui Discuter 11 mai 2012 à 15:44 (UTC)

#babel ?Modifier

Salut Gaas, Je ne comprends pas pourquoi on change AVANT d'avoir fait le tour de ce qui est impacté par ce changement. Quel est l'avantage de standardiser koy-1 (anciennement : Denaa denaakk’e hʉyoze oolaatltl’onh.) en Cet utilisateur dispose de connaissances de base en français. ! et de même pourquoi un texte en anglais pour l'inuktitut et le same du Nord ? Je sais que tu n'es pas à l'origine du changement mais c'est encore un changement à la hussarde. Unsui Discuter 13 mai 2012 à 19:22 (UTC)

Pourquoi ? Parce qu’il qu’il y aura tjs des grincheux dont le nom commence par "Un" et finit par "sui" pour contester même les choses les plus évidentes.  --GaAs 13 mai 2012 à 19:27 (UTC)

Bon, tu me dis quel est le problème, et je le solve résous, et tu arrêtes de râler pour rien, hein ? --GaAs 13 mai 2012 à 19:30 (UTC)

Je ne peux te redire ce que t'a déjà dit Jackpotte. J'aimerais que les textes définissant les niveaux de langues soient corrects et dans la langue concernée (en priorité koy-1, iu-1, se-1 et accessoirement ale-1 et gwi-1). Par contre, je suis d'accord avec toi sur un point : je conteste une chose des plus évidentes.   Unsui Discuter 13 mai 2012 à 19:41 (UTC)

Dis-moi quelle page, que je puisse regarder. --GaAs 13 mai 2012 à 20:01 (UTC)

Ben, sur ma PU … Les textes de la boîte babel ont changé depuis le changement tout à l'heure du modèle Babel en #babel. Comprends bien que je n'ai rien contre en soi (encore heureux) mais toutes les infos concernant les utilisateurs par langues existant déjà, il aurait été souhaitable que l'on vérifiât (mais qui ?) que tous les textes associés aux langues pratiquées par ces utilisateurs étaient pour le moins corrects et en français. Vois-tu ? Unsui Discuter 13 mai 2012 à 20:14 (UTC)
Merci. Unsui Discuter 14 mai 2012 à 07:29 (UTC)

J’ai renommé les modèles locaux utilisés par toi en (exemple avec iu) Modèle:User iu-1-b (-b comme bilingue). Sans le -b, avec #babel c’est Mediawiki:Babel-1-n/iu qui est censé être utilisé, mais le texte n’a pas été créé par Translatewiki, et le résultat n’est pas celui espéré. --GaAs 14 mai 2012 à 09:39 (UTC)

Je sais que tu as fait au mieux. Par ailleurs, JackPotte a fait une demande de traduction auprès de Translatewiki. Nous verrons bien ce que ça donnera. Merci. Unsui Discuter 14 mai 2012 à 09:51 (UTC)

Modèle voir/Modifier

Bonjour Pamputt, faut-il faire un modèle voir/xxx systématiquement ou bien quand il y a plus d'un certain nombre d'entrées concernées ? Je ne pense pas qu'il y ait une règle à ce sujet et c'est donc ton avis/expérience qui m'importe. Merci. Unsui Discuter 24 mai 2012 à 11:30 (UTC)

Bonjour Unsui, en fait il n’y a pas de règle sur le sujet. C’est à l’utilisateur de décider. D’une manière générale, c’est plus agréable d’utiliser voir/xxx lorsque ça dépasse disons 3. Parce que pour deux entrées, l’intérêt est assez limité. Pour 4 entrées, c’est intéressant de ne pas avoir à modifier 4 pages lorsqu’on ajoute une 5e entrée. Donc en ce qui me concerne à partir de 3 entrées je commence à créer un voir/xxx mais ça dépend de mon humeur  . Donc à toi de voir. Pamputt [Discuter] 24 mai 2012 à 13:15 (UTC)

Question techniqueModifier

Bonjour Gaas, : Quand je corrige une entrée, est-ce que cela enlève un éventuel ! du fait de mon statut autopatroled ou cela le laisse-t-il en place (ce qui dans ce cas ne facilite en rien la tâche des patrouilleurs) ? Unsui Discuter 24 mai 2012 à 18:23 (UTC)

Non (malheureusement). En particulier ça ne le fait pas quand tu annules un vandalisme (il faut alors vérifier les deux). → voir WT:Patrouilleurs et WT:Candidature au statut de patrouilleur. --GaAs 24 mai 2012 à 18:33 (UTC)
Viens donc sur #wiktionary-fr que je puisse t’emboucher. --GaAs 24 mai 2012 à 18:36 (UTC)
J'ai pas IRC d'installé. De plus je ne pourrais pas m'en servir en journée. Ah les proxies (quand on est pas chez soi) ! Unsui Discuter 24 mai 2012 à 20:41 (UTC)

Élection PatrouilleurModifier

Salut, tu es maintenant Patrouilleur, à toi de jouer. Félicitations pour ce beau scrutin.-- Béotien lambda 26 mai 2012 à 13:32 (UTC)

Merci. Y a plus qu'à !   Unsui Discuter 26 mai 2012 à 15:49 (UTC)

langue de vipèreModifier

Bonjour Quentin, Je vois que tu retires les réf que vient de corriger une IP concernant des expressions françaises. Je veux juste te signaler que ces réf. sont là depuis longtemps dans une pelleté d'expressions et que cette IP les corrige en ce moment (car elles étaient à première vue devenues incorrectes pour une sombre raison). J'avoue ne pas savoir s'il faut considérer ces réf. comme du spam mais je veux juste attirer ton attention sur le fait qu'une IP se donne actuellement du mal pour corriger des URL fausses déjà présentes sur le site et qu'il faudrait donc, amha, soit lui dire qu'il s'abstienne et qu'il les supprime plutôt que de les corriger, soit le laisser faire (en le patrouillant bien sûr). Qu'en penses-tu ? Amicalement. Unsui Discuter 30 mai 2012 à 10:14 (UTC)

Bonjour Unsui. Pour moi, cet ajout massif de liens vers un site externe par un seul contributeur, surtout vers un site si peu connu, n'est autre que du google bombing. Ce qui est une forme de spam, bien entendu. J'ai vu une discussion datant de novembre dernier, dans laquelle la plupart des personnes étaient bien d'accord que c'est du spam, sauf deux qui disaient que le contenu est enrichissant et qu'il faut donc le laisser quelques soient les motivations de celui qui l'a inséré. En attendant, j'ai cliqué sur déjà plusieurs de ces liens, et je suis à chaque coup (sauf une fois) tombé sur une page qui n'a rien à voir. J'ai demandé à l'utilisateur de bien vouloir arrêter d'insérer ce lien, j'espère ne pas avoir été trop sec. -- Quentinv57 30 mai 2012 à 10:19 (UTC)
En fait, tous ces liens sont devenus faux. Cette IP est en train de les corriger. En général (il y a eu des loupés), ils sont bons ensuite. Comme ils étaient déjà présents avant son intervention, je pensais que son intervention était positive. Maintenant, 1) c'est peut-être en effet la même personne qui corrige et qui les a créés initialement (avec une IP différente) et surtout 2) si ça déjà été débattu OK n'en parlons plus.Unsui Discuter 30 mai 2012 à 10:28 (UTC)
Salut. Son intervention était positive, ce n'est pas la correction de ces liens que je met en cause mais leur insertion. Je te conseille de jeter un coup d’œil à ce rapport. En voyant ça, plus aucun doute, c'est bien du spam. Merci à toi pour ton message et bonne fin de journée   -- Quentinv57 30 mai 2012 à 10:56 (UTC)

kiikModifier

Salut Unsui

Pour kiik, je vais essayer de trouver cela, mais ton alternative ki.k de Jane Hill ne serait-il pas plutôt Erreur sur la langue !. Le point élevé est chez les américanistes une variante de Erreur sur la langue ! donc une voyelle longue, ce qui reviendrait au même. La forme reconstituée doit de toute façon venir de Catherine A. Callaghan, la spécialiste des langues miwok et costanoanes. Voir par exemple ici son article avec la liste de Swadesh - il doit y avoir la forme en proto-miwok. Dhegiha (discussion) 31 mai 2012 à 14:22 (UTC)

Ps : félicitations pour ton élection à l'égyptienne (ancienne méthode  ).

Modif de MeccanoModifier

Salut,
Je suis revenu sur une de tes modifs à Meccano, conformément à ce qu'on trouve dans le tableau récap de Wiktionnaire:Wikidémie/Noms_propres. Fofofe (discussion) 31 mai 2012 à 20:34 (UTC)

noms savants des arbresModifier

Bonjour,

J'ai vu que vous avez systématiquement mis les noms vernaculaires dans une section "noms vernaculaires" sous la définition. Je ne suis pas certain que ce soit la meilleure idée, dans la mesure où la plupart des utilisateurs du Wiktionnaire, francophones dans leur majorité, chercheront avant tout à trouver à quoi correspond cette dénomination en langue française courante, ce qui fait qu'il serait plus pratique pour eux de la trouver dans la section "définition" plutôt que perdue parmi d'autres dénominations vernaculaires dans d'autres langues. Afin de clarifier les choses, je suggérerais que l'on laisse aussi dans la définition la section "genre" (ec. Taxus) et "espèce" (Taxus baccata). Qu'en pensez-vous ? Cordialement Nebogipfel (discussion) 1 juin 2012 à 09:19 (UTC)

C'est à-peu-près ce que je pensais faire : il se trouve que les noms savants que j'ai ajoutés ont tous une dénomination vernaculaire ou semi-savante (comme corroyère à feuilles de myrte) parce que ce sont des espèces indigènes en France ou bien acclimatées, et suffisamment connues du grand public. Il va sans dire qu'il ne faudrait pas supprimer les noms vernaculaires dans les autres langues, surtout quand ceux-ci n'ont pas de réel équivalent en français. Cordialement Nebogipfel (discussion) 1 juin 2012 à 09:59 (UTC)

sv:Diskussion:tuttutModifier

Thanks, I have updated the entries on svwikt. ~ Dodde (discussion) 2 juin 2012 à 03:40 (UTC)

Journal des relecturesModifier

Peut-être (sans garantie) voir l’API de MediaWiki. --GaAs 5 juin 2012 à 22:47 (UTC)

Genre de drosèreModifier

Salut,
Le Petit Larousse 2012 le donne masculin. Où est-ce que tu as trouvé le féminin ? Cordialement, Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 08:19 (UTC)

Bonjour, un peu partout, par exemple ici ou dans le dictionnaire des sciences naturelles (fait juste une recherche google). Mais il est vrai qu'on le trouve aussi au masculin (de même d'ailleurs que pour drosera) mais comme je dis toujours une drosera j'ai été influencé. Pê qu'il faudrait indiquer que les deux genres sont utilisés finalement. Je te laisse faire. Bonne journée. Unsui Discuter 8 juin 2012 à 08:29 (UTC)
OK j'ai vu que tu avais modifié. C'est bien comme ça.  . Unsui Discuter 8 juin 2012 à 08:46 (UTC)
Merci pour ta réponse très claire. Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 11:28 (UTC)

ApostrophesModifier

Salut,
J'ai vu que tu modifiais les apostrophes droites en apostrophes courbes. C'est une convention officielle dans le Wiktionnaire ? Je dis ça parce que j'avais déjà posé la question sur une page de discussion de Wikipedia et je n'avais pas obtenu de consensus. Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 13:21 (UTC)

Hé, hé, je viens de voir une page homologue sur le Wiktionnaire qui est très claire à ce sujet. Quand c'est comme ça, n'hésite pas à me le dire directement sur ma page de discussion. Je vais sans doute encore ajouter quelques centaines d'articles dans les mois qui viennent alors autant qu'on me corrige au plus tôt pour éviter aux contrôleurs d'avoir trop de modifications à faire sur mes contributions. Faut attaquer le mal à la racine !   À plus, Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 13:24 (UTC)
Je suis tout fier de te présenter mon premier article rédigé directement avec l'apostrophe courbe : keirin.   Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 13:35 (UTC)
Là où ça devient compliqué, c'est quand il faut une apostrophe dans le titre. A moins de créer le mot à partir d'un contenu de {{-voc-}} on n'y coupe pas de renommer car difficile d'entrer une apostrophe courbe dans la boite de recherche. --Pjacquot (discussion) 8 juin 2012 à 13:41 (UTC)
Fais un copié-collé de l'apostrophe directement dans la boîte de recherche. (il y a plein d'autres solutions). Perso j'utilise un logiciel (AutoHotKey) qui permet d'entrer n'importe quel caractère de n'importe quel alphabet (à condition de l'avoir trouvé quelque part ou de connaître son code unicode par exemple) et aussi de te créer automatiquement des modèles pré-remplis. Sinon tu as raison il vaut mieux quand on a l'intention de contribuer souvent avoir des modèles qui collent au mieux aux conventions du wikt. Mais je ne connais pas tout et je fais encore beaucoup d'erreurs. En vrac quelques conseils tout de même : Se méfier de la prononciation : utiliser ɡ et non pas g , bien saisir les nuances entre ə et ø, ɔ et o, a et ɑ et j'en passe, repérer l'ordre des sections dans les articles voir Wiktionnaire:Structure_des_articles mais le mieux est de faire comme tu fais : suivre les modifs que font les contributeurs chevronnés sur tes articles et même sur ceux des autres. Certains détails ne font pas l'unanimité et tu trouveras des divergences: C'est qu'ils ne sont pas si importants que ça. Fais alors ce qui te semble le plus clair pour le lecteur. Mais tes contribs sont d'hors et déjà nickel chrome, alors …   Bonne continuation. Unsui Discuter 8 juin 2012 à 14:04 (UTC)
Merci pour tout ça. Oui, j’ai découvert après plusieurs contributions que le g de prononciation était spécial. Pour la distinction des phonèmes, je ferai attention, mais j’ai une certaine habitude de les manipuler. Je reviens sur l’apostrophe courbe. Dans la page de convention, il est marqué qu’on peut obtenir une apostrophe courbe automatiquement en cochant une option (à condition d’être sous Firefox, ce que je suis). J’ai essayé, mais alors ce n’est pas du tout évident : l’apostrophe ne se met courbe que si on appuie sur la touche "apostrophe" moins d’un dixième de seconde après la touche précédente. Costaud, ça ! Une fois sur deux, je la manque. C’est normal que le délai soit aussi court ? Si c’est le cas, je crois que je vais revenir à la bonne vieille combinaison Alt + 0146 ! Fofofe (discussion) 8 juin 2012 à 21:27 (UTC)
Euh, comme je te le dis plus haut j'utilise un logiciel spécifique pour ça (freeware). Aussi je ne sais pas bien. Il y a une discussion récente là-dessus sur la wikidémie de mai ici; Demande à Pamputt comment il s'y prend. Il a l'air d'avoir une config similaire à la tienne et t'aidera sûrement. Désolé   Unsui Discuter 8 juin 2012 à 21:46 (UTC)

LousticModifier

Bonjour, Je ne sais pas ce qu'est le TLFI. Actuellement je me réfère au Nouveau Petit Robert de 1993 pour l'étymologie, et justement j'essaie de faire attention à ne pas le recopier sauf cas exceptionnel (citation d'origine expliquant la formation du mot). Si par mégarde il se trouve que cela corresponde à la définition étymologique d'un autre dictionnaire (le TLFI par exemple) mot pour mot avec ponctuation, j'en suis vraiment surpris. C'est pas banal ! Je comprend que cela puisse gêner, mais si vous regardez l'étymologie du mot loustic, je n'ai pas touché la première partie qui diffère de celle de mon ouvrage mais qui a le même sens. Dans ces circonstances, voulez-vous que je change toujours ma formulation ? (Sauf pour la citation qui est l'origine du mot). amicalement Lyokoï88 (discussion) 19 juin 2012 à 17:55 (UTC)

Merci pour l'information et les liens, je ferai attention désormais à ce dictionnaire lorsque j'entreprendrai une étymologie. Amicalement Lyokoï88 (discussion) 19 juin 2012 à 18:43 (UTC)

CisteModifier

Salut Unsui

C'est le retour de l'ignare en botanique. J'ai créé бад. C'est le ciste Cistus tauricus, mais je n'ai pas de nom français et j'ai l'impression que tauricus est un synonyme moins courant pour une autre espèce. Dhegiha (discussion) 20 juin 2012 à 08:29 (UTC)

Ok je regarde mais dans la journée, (je suis débordé de boulot aujourd’hui … une fois n’est pas coutume  ). Unsui Discuter 20 juin 2012 à 08:35 (UTC)
Je t'en prie. Le ciste attendra. Dhegiha (discussion) 20 juin 2012 à 08:38 (UTC)
Bon, comme d’hab c’est un peu le souk Cistus tauricus en soi n’existant pas en tant qu’espèce. : beaucoup de renommages successifs compliquent la visibilité. Le plus probable est qu’il soit un synonyme de Cistus creticus var. eriocephalus (Viv.) Greuter, 1967. (par exemple ici mais aussi dans de nombreux autres sites sérieux.) Ce qui fait que tu dois pouvoir utiliser comme nom vernaculaire : ciste à gomme à feuilles velues ce nom s’appliquant d’ailleurs à plusieurs espèces de cistes. (l’aire de répartition couvre une partie de la Turquie il me semble, j’espère que le kabarde a pu descendre jusque là ! Unsui Discuter 20 juin 2012 à 13:01 (UTC)
Les Kabardes vivent dans le Caucase, partie ouest. Cela peut correspondre via la Mer Noire, non? Le fait que des Kabardes vivent en Turquie parmi les Tcherkesses ne joue aucun rôle. En tout cas c'est bien le désordre, le nom que tu me donnes est celui que j'avais soupçonné. Vu le doute, tu peux regarder la présentation de бад. Merci! Dhegiha (discussion) 20 juin 2012 à 13:11 (UTC)

characterModifier

Bonjour.

Tu donnes comme origine de ce mot le moyen anglais caracter. Or ce mot n'a pas de section de moyen anglais. --Pjacquot (discussion) 25 juin 2012 à 08:10 (UTC)

Bonjour Pjacquot, oui j’ai vu en effet. Mais que faut-il faire ? : Je pense qu’il faut mettre au moins en premier l’étymologie du mot dans la langue concernée ; ici character vient du moyen anglais carater qui vient du français caractère qui vient du latin , qui vient du grec ancien …. Je pense qu’il faut au moins indiquer la dernière provenance du mot c’est à dire le moyen anglais sinon on peut penser que le mot vient directement du latin par exemple. Que la section correspondante n’existe pas encore ne doit pas empêcher de faire comme ça. Il suffit juste de la créer. Mais j’évite au maximum de créer des entrées dans des langues que je ne connais pas. Dis-moi si cela pose problème. Unsui Discuter 25 juin 2012 à 08:19 (UTC)
Je pense que, si tu as des attestations de l'existence du mot en moyen anglais, tu peux créer l'entrée en y mettant ce dont tu es certain. Par ailleurs, si tu pouvais répondre à l'avenir dans le sujet initial (cad dans ta propre PDD) ça permettrait que le dialogue soit plus facile à suivre. --Pjacquot (discussion) 25 juin 2012 à 08:35 (UTC)

contraceptionModifier

Bonjour Stéphane, tu as reverté X pour sa suppression de la prononciation API dans la section -pron-. Moi-même je fais toujours de même suite à la décision suivante [20] où j’avais cru comprendre que l’on n’y mettait que les prononciations régionales ou les fichiers audio. Ai-je loupé un épisode ? (par ailleurs, il y a quand même 4 fois la prononciation d’indiquée sur 10 lignes (dont une censée être phonétique mais je ne sais pas si elle l’est vraiment) je ne pense pas que l’on puisse parler d’une perte d’info sur ce coup là.   Unsui Discuter 27 juin 2012 à 13:10 (UTC)

Bonjour Unsui. La discussion que tu rappelles dit seulement que la section {{-pron-}} peut exister dès qu’il y a quelque chose d’autre à y mettre que simplement {{pron|bla.bla|fr}}. La section est justifiée s’il y a une prononciation régionale, un enregistrement, un homophone (autres que simple flexion^^), un paronyme, une note, variante de prononciation, etc. Je supprime donc la section quand il y a seulement {{pron}} dedans. Mais, dès l’instant où la section est justifiée, il est (à mon avis) impératif de rappeler la prononciation (entre //), car le lecteur peut comparer avec la prononciation régionale, avec l’enregistrement, avec l’homophone, avec la variante, etc. Alors c’est vrai que sur contraception (article assez court) la redite peut paraître superflue, d’autant que la phonétique de l’enregistrement est identique avec la phonologie. J’en faisais juste une question de principe (X retire systématiquement {{pron}}). Mais ça peut se discuter. Et s’il y a eu malentendu, le préciser plus explicitement dans {{-pron-}} par exemple. Stephane8888 27 juin 2012 à 23:11 (UTC)
J’ai complété la documentation du modèle {{-pron-}}. Je me suis permis d’y ajouter : « Dès l’instant où la section est justifiée, la prononciation sous forme de phonèmes ({{pron}}) peut être rappelée. » Rien d’impératif donc : cela te semble acceptable ? Cela mérite une discussion sur la Wikidémie. Stephane8888 27 juin 2012 à 23:28 (UTC)
Oui, ça me parait très bien, je te remercie. (perso, la grande majorité des décisions me conviennent, j’essaye juste de faire que les docs concernées soient en accord avec elles afin de justifier les corrections apportées aux entrées patrouillées). Unsui Discuter 28 juin 2012 à 07:58 (UTC)

Gadget-CreerNouveauMotModifier

Le fait que ça fonctionne pour toutes les langues devrait t’intéresser àmha. --GaAs 29 juin 2012 à 00:21 (UTC)

OK. Merci, je vais le tester. Unsui Discuter 29 juin 2012 à 08:09 (UTC)

aléoute de Mednyj ?Modifier

Bonjour Unsui, j’ai créé le modèle {{mud}} en indiquant que le nom de cette langue en français serait « aléoute de Mednyj ». Cela dit je ne trouve rien sur une hypothétique région (ou ville) qui s’appelerait Mednyj. Tu as déjà entendu parlé de cette langue en français ? Tu aurais un meilleur nom à proposer ? Question subsidiaire : est ce que tu aurais un bouquin traitant de cette langue et où le mot « eau » apparaitrait   ? Pamputt [Discuter] 30 juin 2012 à 06:59 (UTC)

J’ai trouvé une bibliographie qui semble traiter de cette langue. Pamputt [Discuter] 30 juin 2012 à 07:03 (UTC):
Oui je connais. (enfin c’est un bien grand mot …) c’est le dialecte d’une des îles du Commander : l’île de Mednyi (ou Medny) (copper island en anglais) voir ici. Comme c’est dit, l’île fut habitée (elle ne l’est plus) pas des aléoutes venu de l’île d’Attu. Restée sous domination russe bien qu’américaine il s’y est développé un créole aléoute d’Attu/russe auquel j’ai fait naguère allusion pour évoquer la confusion faite sur les wikt sur les entrées initiales en aléoute/alutiiq/russe qui sont elles aussi une sorte de créole nécessaire au commerce de l’époque. Ce créole (mud) n’est plus parlé actuellement que par quelques personnes de l’île de Béring venus de l’île de Mednyi. Quant au dialecte d’Attu, il a disparu. Bref : Je te conseille fortement de retirer le j final et de garder Medny ou Mednyi comme tu le sens (Tous les textes que j’ai étant en anglais ou en russe, je ne peux t’indiquer plus à ce sujet mais moi je suivrais Wikipédia). Je peux essayer de voir pour le mot eau car je dispose d’une grammaire et d’un dictionaire des dialectes aléoutes comparés (et aussi un recueil de textes en dialecte d’Attu, mais pas en créole). Je te fais signe dès que j’ai (ou pas) du nouveau. Unsui Discuter 30 juin 2012 à 13:04 (UTC)
OK : eau se dit également taangax̂ en dialecte aléoute de Mednyi (de taangax̂, en dialecte attuan d’Alaska). Unsui Discuter 1 juillet 2012 à 07:37 (UTC)
Merci beaucoup pour tes recherches. J’ai ajouté une section à taangax̂. Est ce que tu peux ajouter une référence s’il-te-plait ? Pamputt [Discuter] 1 juillet 2012 à 08:18 (UTC)
oui, je le ferai ce soir. Unsui Discuter 1 juillet 2012 à 08:21 (UTC)

muka-mukModifier

Salut, je suis retombé sur muka-muk. J’imagine que c’est une erreur. Les anglophones ont déjà supprimé. Pamputt [Discuter] 1 juillet 2012 à 08:25 (UTC)

oui c’est une erreur. Je vais reprendre le ménage de la catégorie aléoute. Unsui Discuter 1 juillet 2012 à 17:54 (UTC)

Wiktionnaire:Bulletin des patrouilleursModifier

Comme à tous les patrouilleurs, je t’adresse ce message : Wiktionnaire:Bulletin des patrouilleurs existe désormais, et est fait pour toi. Merci de venir y participer, et sutout d’y aider ceux qui posent des questions. --GaAs 1 juillet 2012 à 17:11 (UTC)

Utilisateur:Unsui/common.jsModifier

Ça fera 10 centimes.  Bon, s’il y en a d’autres que ça intéresse, on le remettra dans les gadgets. --GaAs 4 juillet 2012 à 15:57 (UTC)

Qu’en est-il de la compatibilité de ce gadget avec les autres qui concernent les catégories ? Cf WT:W#MediaWiki:Gadget-HideCategories.js. --GaAs 5 juillet 2012 à 15:38 (UTC)
À première vue ce n’est pas compatible avec Gadget-HideCategories (toutes les catégories restent affichées dans tous les cas). Perso, ça ne me gène pas. Unsui Discuter 5 juillet 2012 à 19:46 (UTC)

tuModifier

Bonjour Pamputt, j’ai révoqué ta création de tu (« eau ») en haut tanana car elle n’est pas correcte. Tu t’inspires d’une source qui comporte une erreur d’intitulé : dans la colonne haut tanana, il faut lire bas tanana (comme d’ailleurs le confirme quelque lignes plus bas la référence utilisée pour les mots de cette colonne). Eau se dit tuu en haut tanana comme je crois te l’avoir déjà signalé. Il se dit tu en bas tanana. La référence que je cite pour tuu dans l’article n’est plus accessible on line mais tu peux déjà le voir ici où le mot eau est plusieurs fois utilisé. J’ai normalement fait la correction de l’affectation des mots cités dans cette colonne mal intitulée dans tous les autres wikt. (je vais pê re-vérifier). (Sans prétention aucune : Tu peux me consulter pour quasiment toutes les langues athapascanes - même à la limite le navajo ). Au fait t’en es à combien de trad. pour eau ?   Unsui Discuter 11 juillet 2012 à 12:17 (UTC)

Salut Unsui, merci de ta vigilance. Tu as en effet raison. La précense du bas tanana sur la page tu aurait du m’alerter et je n’ai pas non plus pensé à te contacter avant d’ajouter ce « mot ». Concernant le nombre de traductions, j’en suis à 1394 langues différentes mais ça va encore augmenter  . Pamputt [Discuter] 11 juillet 2012 à 12:31 (UTC)

Majuscules en vieux slaveModifier

Salut Unsui

La très grande majorité des bouquins sur le vieux slave ne font pas usage des majuscules, l'exception notable est {{R:ASG}}. J'ai des reproductions de pages en cyrillique, et effectivement, seule la minuscule est utilisée. C'est du coup le cas des dico {{R:slovnik}} et {{R:starosl}} mais aussi de Trunte (la source de l'annexe alphabet). Les majuscules cyrilliques ont dû apparaitre plus tard. Et évidemment, le glagolitique n'en a pas non plus. Dhegiha (discussion) 13 juillet 2012 à 07:08 (UTC)

Un messageModifier

Salut

Je t'ai envoyé un mail, mais avec ma seconde adresse. Dhegiha (discussion) 13 juillet 2012 à 08:40 (UTC)

Super sympa. Ça m’intéresse au plus au point ! Merci. Unsui Discuter 13 juillet 2012 à 08:46 (UTC)
Mais de rien. Si j'en trouve d'autres  . Dhegiha (discussion) 13 juillet 2012 à 08:50 (UTC)
Ouah là. Quelle opulence !   Unsui Discuter 13 juillet 2012 à 09:22 (UTC)
N'est-ce pas  . Dhegiha (discussion) 13 juillet 2012 à 09:40 (UTC)

divaguerModifier

Merci pour ton message, et merci d'avoir repéré ce lien fautif. Le voilà donc corrigé : il manquait l'indication « s: » qui renvoie à Wikisource. Moralité : il faut toujours vérifier les liens qu'on insère... Mu (discussion) 16 juillet 2012 à 12:58 (UTC)

Anagrammes de relâcheModifier

Y aurait pas eu un petit... relâchement, là ? La faute, certainement, de l'outil informatique...  Mu (discussion) 18 juillet 2012 à 09:15 (UTC)

Oups ! Oui bien sûr. L’outil informatique n’y est pas pour grand chose mais ma très mauvaise vue sûrement. Ça n’empêche pas que je pourrais réfléchir un peu quand même avant d’écrire de telles âneries. Je corrige partout. Merci bien en tout cas. Bonne journée. Unsui Discuter 18 juillet 2012 à 09:23 (UTC)

Modèle:se-conjModifier

  --GaAs 20 juillet 2012 à 21:32 (UTC)

J’ai tenté de réutiliser les appellations de {{fr-conj}}. Afin qu’il soit plus facile à tt le monde de comprendre le nom des paramètres. --GaAs 20 juillet 2012 à 21:37 (UTC)

Voilà, j’ai porté Modèle:se-conj-pari et Modèle:se-conj-impari. Je pense que tu verras que c’est en fait bcp plus pratique maintenant (grâce au fait de séparer l’aspect présentation et l’aspect construction des flexions). --GaAs 21 juillet 2012 à 08:17 (UTC)

Je te laisse faire Modèle:se-conj-contract, faut bien que tu bosses un peu. 
Maintenant il te manque Modèle:se-verbe-flexion pour mettre dans les articles, voir Modèle:es-verbe-flexion pour exemple.
En passant deux petites remarques.
  • {{#if:{{{x1|}}} | là c’est {{{x1}}} qui est utilisé | là c’est {{{x}}} qui est utilisé }}
    s’écrit de façon plus efficace
    là c’est {{{x1|{{{x}}}}}} qui est utilisé
  • {{se-verb}} devrait être remplacé par {{conjugaison}} (je ferai passer mon bot à l’occase).
--GaAs 21 juillet 2012 à 08:34 (UTC)
  pour {{se-verb}}. --GaAs 22 juillet 2012 à 19:38 (UTC)

« ' » et « ’ »Modifier

Bonjour Unsui,
Je vois que tu as régulièrement rectifié dans mes ajouts les « ' » par des « ’ ». Je veux bien me conformer aux us du Wiktionnaire (alors que dans Wikipédia c'est le « ' » qui est d'usage), mais je ne vois pas où se trouve ce fameux « ’ » (je l'ai introduit ici par un Copier/coller). — Papier K (discussion) 24 juillet 2012 à 21:47 (UTC)

Merci pour ta réponse rapide, et tes conseils. La solution n°2 paraît effectivement la meilleure, mais elle me fait craindre de futurs déboires avec Wikipédia, le Utilisateur:Papier_K/common.js servant sans doute indifféremment à Wikipédia, Wikisource, Wiktionnaire, etc. Or je me souviens, il y a quelques années, de sévères problèmes de compatibilité à cause de ces deux apostrophes, Wikipédia ne reconnaissant pas « Anne d'Autriche » sous les traits d'« Anne d’Autriche ». La règle alors avait été de n'utiliser que l'apostrophe classique « ' », la plus facilement accessible à partir des claviers ordinaires, tandis que Word continuait traîtreusement à introduire des « ’ ».
Je viens de faire à l'instant un test avec mes deux « Anne d'Autriche » sur Wikipédia. Cela marche si on utilise la fenêtre « Rechercher » de Wikipédia, mais par contre, dans un article, un lieu bleu « Anne d'Autriche » devient rouge si on le modifie en «  Anne d’Autriche ». Or je rédige beaucoup plus sur Wikipédia que sur Wiktionnaire, où je débute juste. Ça risque de mettre le souk !   Je vais suivre ton conseil n°3 et voir du côté d'AutoHotkey. Je n'ai pas vérifié si Wiktionnaire exige à l'inverse « ’ » pour ses liens internes. Passe une bonne journée. — Papier K (discussion) 25 juillet 2012 à 09:15 (UTC)
Je viens de faire un essai de la méthode n°1. En fait je n'ai trouvé l'apostrophe que dans "caractères spéciaux", "Symboles", 3ème ligne, 4ème colonne. Á l'endroit que tu m'as indiqué, je n'ai trouvé que des lettres accentuées. J'espère que c'est la bonne !  . J'ai corrigé l'article surpatter avec. — Papier K (discussion) 25 juillet 2012 à 12:20 (UTC)
Tu n'as pas à être désolé. Je te remercie au contraire pour tes conseils, ta gentillesse et le temps que tu me consacres. — Papier K (discussion) 25 juillet 2012 à 12:42 (UTC)

ChouetteModifier

Bonjour Unsui,
Je ne comprends pas pourquoi tu as annulé ma modification sans explication. Fallait-il faire un article à part ? J'ai encore besoin de tes lumières. — Papier K (discussion) 27 juillet 2012 à 08:27 (UTC)

Un article à part (avoir à la chouette) a été fait. C'est plutôt ainsi qu'il est séant de faire. Il ne faut jamais oublier le lien hypertexte dans l'article souche. Le grand Albert (discussion) 27 juillet 2012 à 08:38 (UTC).
Merci Le grand Albert d'avoir répondu à l'une des deux questions qui me venaient : l'indication de l'existence de cet article nouveau dans l'article souche. Deuxième question : pourquoi, dans la fenêtre de recherche, "avoir à la chouette" n'apparaît pas en suggestion ? "avoir à l" propose encore "avoir à l'œil", mais "avoir à la" ne propose plus rien. (J'ai le même résultat avec l'article que j'ai créé hier, "ancre de miséricorde", qui ne fait pas partie des propositions). Y a-t-il un temps de latence avant que les titres d'articles apparaissent dans la base de données. Pour ces deux raisons, je pensais que l'article "avoir à la chouette" n'avait pas été créé. — Papier K (discussion) 27 juillet 2012 à 09:05 (UTC)

Lien vers d'autres languesModifier

Bonjour Unsui,
C'est encore moi  . En voulant ajouter une traduction allemande à l'article « verge » (Rute), j'ai constaté que « * {{T|de}} : {{trad+|de|Rute}} » crée un lien rouge, alors que l'article allemand « Rute » existe pourtant. Si je fais « * {{T|de}} : {{trad+|de|rute}} » (sans majuscule), cette fois-là le lien est établi avec « Rute ». Cela semble illogique. Et sur l'article « verge », la traduction allemande est écrite « rute » au lieu de « Rute » — Papier K (discussion) 29 juillet 2012 à 02:19 (UTC)

Bonjour Papier K, seule l’entrée rute existe, l’entrée Rute n’existe pas et est donc a creer. Méfie-toi de la zone de recherche qui elle ne tient pas compte des majuscules ce qui a pu te laisser croire que l’article Rute existait. PS Je préfère que tu fasses tes prochaines demandes au près de quelqu’un d’autre (comme Pamputt par exemple) car je n’ai pas de réseau en ce moment et du coup je ne serai pas très réactif (jusqu’au 20 Aout)  . Unsui Discuter 29 juillet 2012 à 17:05 (UTC).

etModifier

Bonjour Amqui, Je me suis permis de modifier ta dernière modif. (puis et pis synonyme de et) en précisant quels sens étaient concernés et préférant la section quasi-synonymes à synonymes car puis n’implique pas autant l’idée d’induction que et, amha. Par contre, n’étant pas compétent pour le français québécois (pis) je te laisse confirmer/infirmer cette modif. Bonne continuation. Unsui Discuter 22 août 2012 à 08:08 (UTC)

En fait, dans le langage oral populaire traditionnel québécois, le pis remplace systématiquement le et. Cependant, je ne suis pas certain de ce que vous voulez dire pour l'idée d'induction. Amqui (discussion) 22 août 2012 à 16:02 (UTC)

Modification supprimée ?Modifier

Bonjour Unsui,

Je suis surpris de constater que tu as supprimé ma modification pourtant plus exacte et plus complète que la version précédente. J'ai jugé ma modification nécessaire puisque la version précédente présentait une analyse insuffisante que j'ai alors complétée par des précisions indispensables : en effet, l'accent français ne se résume pas à l'accent parisien ; bien au contraire, les distinctions phonémiques à Paris ne sont pas du tout les mêmes que celles des autres régions de France où certaines distinctions existent encore. Pourrais-tu alors m'expliquer la raison de cette suppression ? Je te remercie d'avance. --Quentin348 (discussion) 23 août 2012 à 10:27 (UTC)Quentin348

Si je me permets, certaines informations (pas toutes) que tu (Quentin348) as modifiées sont moins précises. Par exemple, ton texte semble dire que le français parisien et provençal ont ceci ou cela, mais c’est plus complexe que cela, quid des français belges, suisse et autres. Enfin, l’intention de départ et bien la bonne, rajouter des précisions. Peut-être faudrait-il faire un brouillon dans la page de discussion Discussion Annexe:Prononciation/français. -Moyogo (discuter) 23 août 2012 à 11:15 (UTC)
Oui, je m’apprêtais à dire sensiblement la même chose. J’ai aussi peut-être été trop radical mais il m’était difficile de trier et pour une contribution touchant une page d’intérêt général (je veux dire concernant toutes les entrées françaises) on est/je suis encore plus méfiant. Je pense que l’idée de Moyogo (qui est plus compétent que moi dans ce domaine) de faire un brouillon dans la page discussion ou dans une sous-page de ton profil est bonne. Dans tous les cas, j’aurais du, puisqu’il ne s’agissait aucunement de vandalisme, t’avertir de la révocation sur ta page de discussion. Je te prie de m’excuser. Tu peux aussi proposer tes modifications une par une et non globalement ce qui permettrait d’avancer sans toutes les remettre en cause globalement. Unsui Discuter 23 août 2012 à 11:41 (UTC)

Motif d'une révocationModifier

Bonjour Pamputt, Petite question technique peut-on ajouter un texte explicatif lorsqu’on révoque (derrière le texte standard : Révocation des modifications de …) ? Car c’est quand même un peu sec et brutal. Unsui Discuter 23 août 2012 à 14:20 (UTC)

Non je ne crois pas, pas en cliquant sur le bouton révoquer. Ou alors je ne sais pas comment faire. Si tu veux ajouter une explication moins brutale, il faut alors révoquer « manuellement ». Pamputt [Discuter] 23 août 2012 à 19:06 (UTC)
OK. En cas de révocation, je prendrai soin de m’expliquer sur la PDD du contributeur concerné dans les cas qui pourraient être mal interprétés. (voir le post juste au-dessus ). Merci. Unsui Discuter 23 août 2012 à 19:22 (UTC)

baleineModifier

Parce qu’il faut marquer le pays, n’est-ce pas ? Fête

TraductionModifier

Bonjour, j'ai remarqué votre ajout de la traduction inuktitut à mâchoire et que vous avez mis Trad--, mais le Wiktionnaire en inuktitut existe : [21]. Je n'ai pas vérifé si toutes les traductions en Inuktitut indiquent Trad--, mais, si c'est le cas, un bot pourra surement effectuer les modifications. Amqui (discussion) 24 août 2012 à 17:06 (UTC)

Oui, c’est une erreur en effet. J’ai modifié récemment l’outil que j’utilise pour entrer du texte automatiquement. Je pense que ça vient de là. Je vais vérifier. Merci de votre vigilance. Unsui Discuter 24 août 2012 à 20:31 (UTC)

AimeModifier

Aime c.f. Discussion utilisateur:Pamputt#YS-Bot. Best regards --Yoursmile (discussion) 27 août 2012 à 12:24 (UTC)

Wikimedia Indigenous LanguagesModifier

J'ai remarqué votre implication pour les languages autochtones du Nord et j'ai pensé que vous seriez peut-être intéressé par la création de Wikimedia Indigenous Languages. Merci, Amqui (discussion) 28 août 2012 à 19:22 (UTC)

Si vous avez besoin de plus d'info, j'ai écrit un petit résumé sur Discussion utilisateur:ArséniureDeGallium‎. Amqui (discussion) 28 août 2012 à 21:57 (UTC)
OK. Merci.Unsui Discuter 28 août 2012 à 22:01 (UTC)

Tri des traductionsModifier

Maintenant que JackBot peut trier les traductions, tu n’a pas besoin de le faire toi-même ([22]). — TAKASUGI Shinji (d) 31 août 2012 à 14:36 (UTC)

Ah OK, J’ai loupé cet épisode  . Je le saurai à l’avenir. Merci. Unsui Discuter 31 août 2012 à 14:50 (UTC)

amarokModifier

Bonjour, en lisant l’article amarok sur Wikipédia, je lis la phrase suivante

Ce logiciel tire son nom de l'album Amarok du compositeur anglais Mike Oldfield4, Amarok voulant dire loup en inuit.

La dernière partie de la phrase m’a intéressé. J’ai donc regardé si on avait un article amarok sur le Wiktionnaire et rien. Donc deux possibilité soit le mot existe vraiment en inukitut ou autre langue du Nord et tu ne vas pas tarder à l’ajouter  , soit le mot n’existe pas et il faudrait corriger Wikipédia. Ton avis ? Pamputt [Discuter] 2 septembre 2012 à 08:16 (UTC)

Oui, ce n’est pas une première : j’avais déjà remarqué il y a quelques années le 4x4 Ford "amarok". En fait loup se dit amaruq en inuktitut et inuinnaqtun, amaġuq en inupiaq et amaroq en kalaallisut. En inuktitut, le u avant une uvulaire se prononce entre u et o. Je ne trouve pas trace d’un "amarok" mais il me parait évident que c’est une adaptation occidentale de "amaroq" soit que la consonne q en fin de mot ait semblée insolite soit du fait d’une mauvaise transcription phonétique. Par exemple, dans un des premiers dictionnaires eskimo, l’enseigne de vaisseau Rodger Seills note en 1890 que loup se dit en inupiaq : "A mow’o" ou "A moh/oak" ! (juste pour montrer les pincettes qu’il faut prendre quand on utilise de telles listes). Il y a pas mal d’erreurs dans l’utilisation de mots étrangers pour des marques commerciales. La plus étonnante : la marque de vêtements napapijri que wikipédia dit être une traduction de "cercle polaire" en finnois. Ce qui est faux. L’orthographe correcte étant "napapiiri", la combinaison "jr" ne pouvant d’ailleurs pas se rencontrer en finnois. (voir par exemple ici). Bref, je vais créer le mot en kalaallisut et vois pour wikipedia ce qui te semble bon.  . Unsui Discuter 2 septembre 2012 à 09:57 (UTC)
Merci pour cette explication très claire. J’ai modifié l’article sur WP pour tenir compte de cela et j’ai laissé un message chez les anglais. Pamputt [Discuter] 2 septembre 2012 à 10:15 (UTC)

Stats en pythonModifier

Pamputt, Je ne sais pas ce qui te manque exactement et je ne connais pas le python (mais j’en connais une palanquée d’autres). Par contre j’ai trouvé cet exemple :
if (fumeur == "oui") or (age > 60):
peut-être cela correspond-il à ce que tu cherches.   Sinon contacte peut-être Vigneron. Unsui Discuter 2 septembre 2012 à 17:44 (UTC)

Merci Unsui, j’ai testé ton truc et ça a l’air de fonctionner. e n’était en effet pas très compliqué mais je n’avais pas fait l’effort de chercher plus que ça. Parce que on peut vite y passer beaucoup de temps lorsque l’on ne connait pas le language et qu’on ne sait pas comment est ce qu’il fonctionne. En tout cas un grand merci je viens de mettre le tableau de stats à jour avec l’ajout de 145 nouvelles langues depuis le 7 aout  . Pamputt [Discuter] 2 septembre 2012 à 18:55 (UTC)
  Unsui Discuter 2 septembre 2012 à 18:59 (UTC)

jeu en inuktitutModifier

Bonjour Unsui, j’ai vu que tu avais supprimé la traduction de « jeu » en inuktitut. Pour info, la mauvaise traduction provient très probablement de WP en inuktitut (voir ici). Je ne sais pas ce qui est écrit mais si c’est faux est ce que tu pourrais supprimer (ou modifier) WP pour éviter que l’erreur ne réapparaisse plus tard (ou ailleurs) ? Pamputt [Discuter] 19 septembre 2012 à 09:39 (UTC)

Bonjour Pamputt, oui c’est une contribution de X qui là encore aurait mieux fait de s’abstenir. Se fier uniquement aux liens inter-wiki (surtout ceux de wikipedia) en ce qui concerne en particulier les langues non IE est suicidaire si on ne connait pas un traître mot de la langue concernée. Seuls ceux qui ont une grande expérience et donc qui ont acquis un certain feeling peuvent parer au grain (toi, Dhegiha, et quelques autres) Mais tu sais sûrement que ça reste casse-gueule. Perso, j’évite en général. Bon,
1) le mot cité est un pluriel (de iigataivitsaq) ce qui suffit déjà à le supprimer/corriger. (c’est d’ailleurs évoqué dans la page d’accueil de wiki/iu où le titre de la rubrique qui porte le même nom est au singulier).
2) il n’y a normalement pas de mot pour dire jeu en inuktitut mais plutôt un mot différent pour chaque jeu. Il se peut toutefois que, par extension, on utilise iigataivitsaq qui signifie jeu de massacre comme terme générique pour jeu. Toutefois je ne le trouve attesté nulle part. Je vérifierai ce soir dans le dico de Schneider d’où est tirée l’entrée. Il est en effet assez fréquent que je trouve des termes génériques là où le mot a en fait un sens bien plus restreint.
3) il n’y a pas de définition dans l’article du wiki/iu. Ce qui est écrit est que l’on peut contribué si on sait ce que le mot veut dire !
4) le wiki/iu a été/est fait par des personnes non inuites. C’est bourré de fautes voir même avec des caractères bizarroïdes, etc. Je n’ai ni la compétence ni même l’envie de les corriger … (déjà je rechigne en ce qui concerne le wiki/fr)
Bref, je regarde et s’il le faut je remets le nom au singulier en créant l’entrée en iu et corrigerai l’entrée malgache correspondante. (au passage, c’est contrariant ce bot (bot-jagwar) qui pompe en masse les entrées sans reprendre les dialectes concernés. Enfin bon, je crois qu’on a fait pareille pour le wikt/fr)
Sans grand rapport : j’aimerai créer un thésaurus du genre : "héritage et traditions" ou bien "coutumes et traditions" (coutumes, objets traditionnels, chamanisme, etc.) Comme ça peut se concevoir pour pas mal de langues natives, il y aurait un léger plus à s’accorder sur le nom. Je ne sais lequel serait le plus judicieux si toutefois ça n’existe pas déjà pour certaines. Si tu as un avis ….
Bonne journée. Unsui Discuter 19 septembre 2012 à 11:16 (UTC)
Bon, j’ai vérifié : iigataivitsaq ne signifie bien que jeu de massacre ou jeu où on lance des balles dans des trous. (Schneider. Ulirnaisigutiit). Ce mot est du dialecte nunavimiutitut du Nunavik. Je pense que l’erreur vient du fait qu’ ici on pourrait croire que ce mot signifie jeu alors qu’en cliquant ensuite sur game] on a la définition exacte du mot et non pas résumée. Ce n’est pas la première erreur que je trouve due à cette option de ce site. En inuktitut, le mot le plus proche est pinnguaniq tiré du verbe pinnguaq- (« faire semblant de faire quelque chose c’est à dire jouer ») par exemple dans l’expression jeux d’hiver arctique : ukiuqtaqtumi pinnguaniqjuat. Je vais corriger tout ça. Bonne journée. Unsui Discuter 20 septembre 2012 à 08:09 (UTC)
Merci bien pour toute ces recherches et explications. Bonne journée à toi aussi. Pamputt [Discuter] 20 septembre 2012 à 08:43 (UTC)

-denaa' en koyukonModifier

Bonjour, si ce mot a les définitions qu'elle peut avoir en français (descendance, ou personne impubère), alors toutes ces définitions collent. Si elle veut dire descendance, alors ce sera anaka, fara sy dimby, zanaka. Si c'est une personne impubère, alors ce sera ankizy ou zaza etc. Bien cordialement. Jagwar (discussion) 19 septembre 2012 à 11:34 (UTC)

Merci, je vais vérifier les acceptions possibles. Unsui Discuter 19 septembre 2012 à 12:08 (UTC)
Ok c’est bon (après vérification : ce mot est de nos jours employé également dans le sens de personne impubère ce qui n’était pas le cas anciennement). Merci. Unsui Discuter 20 septembre 2012 à 08:12 (UTC)
J'ai pris la vérification en compte. Encore merci à vous. Jagwar (discussion) 20 septembre 2012 à 20:19 (UTC)

chiaouxModifier

Je suis absolument ravi des modifications apportées ; ainsi j'apprendrai à me servir du wiktionnaire.

Bien cordialement

Pibewiki (discussion) 20 septembre 2012 à 20:44 (UTC)

ONKbotModifier

Mon bot est semi-automatique, donc c'est moi qui fait les commandes. Il se peut que j'oublie de corriger des choses, donc mon bot va suivre ce que je commande. Désolé de ma part. L'ajout de la catégorie "Adjectifs français multigenres" est très correct et c'est ce que mon bot a comme tâche actuellement. C'est une catégorie du même genre que la catégorie "Noms multigenres en français", sauf que c'est des adjectifs. J'en avais discuté avant avec JackPotte et il m'a dit que c'était une bonne idée.

Pour savoir ce que peut faire mon bot, je t'invite ici. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 14:40 (UTC)

Pour les liens cassés, c'est de ma faute. J'ai évité plusieurs liens cassés, mais j'ai peut-être été trop vite par moment quand j'ai fait les commandes. Pardonne moi. Je suis aussi débutant en programmation de bot, une chance de AWB existe. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 14:47 (UTC)

Sami du NordModifier

Quel est le verbe "montrer" en Sami du Nord et quelle est sa conjuguaison? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 15:59 (UTC)

Montrer se dit : čájehit. Je créerai l’entrée ce soir ou ce week-end tu pourras voir la conjugaison. (En attendant pour patienter   : je montre : čájehan, il montrait : čájehii). Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 16:05 (UTC)
Giittus. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 16:09 (UTC)

Autres petites questionsModifier

Comment dit t-on "couleur" à l'accusatif pluriel? Giittus à l'avance pour la réponse. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 19:33 (UTC)

Couleur : ivdni, acc. pl : ivnniid et aussi : fearga (teinture), acc. pl. : fearggaid Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 19:45 (UTC)
Mici mici. Donc est-ce que Čájet du ivnniid est correct? (Je suis suis pas sûr si "du" est un pronom possesif au pluriel) Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 19:59 (UTC)
Que veux-tu dire exactement ? du est possible si ce sont les couleurs d’une seule personne. (sinon c’est din ou dudno au duel). Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 20:17 (UTC)
"Montrez vos couleurs". Bien sûr, je parle des couleurs de plus que deux personnes. Donc, din: Čájet din ivnniid. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 20:19 (UTC)
plutôt : čájehehket din ivnniid ou alors, mais c’est beaucoup plus soutenu et typiquement lapon : čájehehket ivnnádet . (acc. pluriel avec suffixe possessif de la 2ème personne du pluriel inclu). Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 20:34 (UTC)
Merci beaucoup de ton aide. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 21:02 (UTC)
Petites précisions : pour dire montrez-moi : čájehehket munnje … mais en same, l’emploi de l’impératif reste très abrupte, c’est vraiment un ordre brutal. Pour l’adoucir si besoin, dire : čájehehket dal … : si c’est une simple demande : oaččungo oadnit … (pourrais-je voir …). A+ Unsui Discuter 22 septembre 2012 à 09:53 (UTC)
Donc, c'est plus doux čájehehket dal ivnnádet? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 22 septembre 2012 à 11:10 (UTC)
Oui. c’est un peu comme : montrez donc … Unsui Discuter 22 septembre 2012 à 12:12 (UTC)
Donc un grand giittus pour ton aide. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 22 septembre 2012 à 12:37 (UTC)

rajakokemuksellaModifier

Selon les origines de ce mot, peut-être que kuolemakokemus serait mieux? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 20:58 (UTC)

Ils semblent être synonymes. Mais dans tous les cas, il faut employer le nominatif : kuolemakokemus (expérience de la mort) ou rajakokemus (expérience border-line). Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 21:04 (UTC)
Je pense pas que rajakokemus est bon. Il peut signifier "Expérience de la limite mentale". Je trouve plus juste kuolemanrajakokemus, mais c'est toi qui parles la langue. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 21 septembre 2012 à 21:29 (UTC)
Honnêtement je n’en sais rien. Ce que je vois c’est que la wiki-fi indique que les deux mots sont synonymes. Maintenant il peuvent se tromper mais sur ce coup là je n’y crois pas trop. Il faudrait creuser mais j’ai vraiment trop d’autres choses sur le feu.   Unsui Discuter 21 septembre 2012 à 21:37 (UTC)

Thésaurus:corps humainModifier

N’oublie pas de créer la page chapeau (et de la mentionner dans Thésaurus:Liste de tous les sujets). --GaAs 22 septembre 2012 à 22:54 (UTC)

OK. Mais je vois que tu l’a déjà fait. Merci. Unsui Discuter 23 septembre 2012 à 10:24 (UTC)

Catégorie:Mois de l’année en grec ancienModifier

Tu as fait exactement ce qu’il fallait : réverter avant de prévenir un admin. --GaAs 24 septembre 2012 à 15:28 (UTC)

OK. Unsui Discuter 24 septembre 2012 à 15:30 (UTC)

CognatModifier

Bonjour Pamputt, j’aurais bien envie de créer un modèle cognat qui serait un peu comme le modèle voir. On mettrait ensuite cognat/dotsonʼ par exemple qui afficherait dans la section étymologie : Cognat avec deetrinʼ en gwich’in, dotron en bas tanana, taatsaanʼ en haut tanana, etc. Ça pourrait servir pour toutes les langues. Avant de me lancer ou de demander l’approbation sur la wikidémie, j’aimerais ton avis. Merci. Unsui Discuter 25 septembre 2012 à 15:32 (UTC)

Salut Unsui, j’approuve ton idée. Quand il n’y a que 2 ou 3 cognats, ça va encore mais ça devient vite embêtant lorsqu’il y en a plus. L’utilisation d'un modèle allégerait ce travail. Je te soutiens. Pamputt [Discuter] 25 septembre 2012 à 15:47 (UTC)
Ok, je vais voir ça. Unsui Discuter 25 septembre 2012 à 15:54 (UTC)

graciasModifier

On doit marquer la prononciation espagnole standard. La prononciation espagnole standard est /ˈɡɾa.θjas/ ? Fête (discussion) 25 septembre 2012 à 21:31 (UTC)

titrementModifier

bonjour Unsui,

Merci pour votre aide, la prononciation notamment. Je trouve vos modifications claires et la mise en forme plus adaptée. Pour les références, il s'agit bien d'articles pour aller plus loin sur le titrement, et aussi de sources de références. Avez vous besoin d'autres information pour finaliser cet article? comment dois je procéder? A bientôt D Nourissat

Non, pour ma part je trouve que c’est bien comme ça. Bonne continuation. Unsui Discuter 26 septembre 2012 à 15:04 (UTC)

Je t'aimeModifier

Comment dit t-on "Je t'aime" en Sami? Merci de ta réponse. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 26 septembre 2012 à 23:32 (UTC)

Mun ráhkistan du. Mun est facultatif mais pour une déclaration c’est plus sympa de le mettre. (Le verbe ráhkistit régit l’accusatif). Au passage ( ) : cher(e), chéri(e) se dit ráhkis en tant qu’adjectif attribut (attention dans ce cas il se décline) et ráhkes en tant qu’adjectif épithète (dans ce cas invariable) donc chèr(e) ami(e) / ami(e) chéri(e) se dit ráhkes ustit. Bonne continuation. Unsui Discuter 27 septembre 2012 à 07:54 (UTC)

taxonModifier

Salut Unsui

Ca fait un bail  . Oui, j'ai vu cette étymologie et j'ai légèrement tiqué. Pas trop en fait car les formes données sont inexactes. D'après « Xavier Delamarre : Dictionnaire de la langue gauloise, Éditions Errance 2001 » -Mon édition est la 2e (2003)- p 292. La forme gauloise est *tasgos, *tascos attestée dans de nbrx patronymes et toponymes : Tasco, Tascus, Tasgetios, Tasgilla, ... La forme *taxos est une métathèse -zg->-ks-. Le français et l'occitan taisson, l'italien tasso, l'espagnol tejon viennent du bas-latin taxō, -nem (attestée? Il ne le dit pas). Delamarre conteste l'étym classique du germanique : vieux haut all, all dahs, Dachs. Le mot étant peu répandu en germanique (all et norvégien dialectal) il considère que c'est un emprunt au celtique et donc non pas l'origine du mot français. Si tu veux mon avis, c'est évident que le mot français est celtique. Voila , c'est assez complet pour faire une belle partie étymologie (mais je te laisse faire si tu veux bien  ). Dhegiha (discussion) 30 septembre 2012 à 17:57 (UTC)

Bien, déjà je voulais m’assurer qu’il y avait un fondement à tout ça. Je vais voir à légèrement rectifier l’étym. en question. Merci en tout cas  . Unsui Discuter 30 septembre 2012 à 18:05 (UTC)
J'ai repris l'étym de taissonnière qui selon Delamarre a une origine bas latine. D'autre part le mot taxus semble incorrect car c'est le latin if. Dhegiha (discussion) 30 septembre 2012 à 19:40 (UTC)

Elle repassera par làModifier

Merci pour la petite bête! Dhegiha (discussion) 5 octobre 2012 à 15:23 (UTC)

Pourquoi?Modifier

Pourquoi annuler ma modification? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 7 octobre 2012 à 21:14 (UTC)

oskutModifier

Est-ce que "oskut" signifie également "faire confiance"? Si non, pourrais-tu me donner la traduction de "faire confiance" en same du Nord, stp? Je pourrai te faire amicalement un article (tu n'as qu'à donner les infos, sinon je ferai une ébauche). Amicalement, Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 13:33 (UTC)

Non, "faire confiance" se dit luohttit. Si tu veux, crée le. Les infos dont tu as besoin : C’est un verbe parisyllabique à réduction vocalique, donc fais bien attention à sa conjugaison délicate : alternances consonantiques degré fort en htt et degré faible en ht (là rien d’exceptionnel) par contre tu as une réduction vocalique aussi bien au degré fort (présent : 1ère personne du duel et 1ère personne du pluriel, prétérit : 1ère et 2ème personne du singulier et 3ème personne du pluriel) qu’au degré faible (prétérit : 3ème personne du singulier et à toutes les personnes du potentiel). Pour conaître le nom des paramètres à passer au modèle, consulte sa documentation Voilà t’as plus qu’à. Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 14:10 (UTC)
Je ne metterai pas la conjugaison, car je ne suis pas famillier aux modèles de conjugaison de verbes. Juste donner l'étymologie, les dérivés (s'il y a lieu) et quelques infos pour remplir l'article, ça serait très apprécié. Au pire, tu pourras repasser après pour rajouter quelques infos. Bien sûr, si luohttit est une forme de verbe (ce qui ne m'étonnerais pas selon les articles que j'ai vu), tu pourrais me dire les temps, personnes et nombres. Tout ça avec un s'il te plaît, si tu peux. Merci à l'avance. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 14:50 (UTC)
luohttit n’est pas une forme de verbe. Si en effet tu connais l’étymologie, indique là car je ne la connais pas (n’oublie pas de la sourcer). Par contre, il a des cognats avec d’autres langues finno-ougriennes comme le finnois par exemple. Tu peux les indiquer dans la section étymologie dans une ligne spécifique en dessous du modèle ébauche-étym. Donc vas-y et comme tu le dis, je repasserai derrière (mais je ne pense pas pas que ce sera au pire, mais je peux toujours me tromper …) Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 15:00 (UTC)
Je voudrais faire un exemple avec ce verbe. Est-ce que Mii luohttit du, Mii luohtit du, Mii luohtt du ou Mii luoht du est correct? Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 15:17 (UTC)
À propos de l'étymologie, il faudrait que tu saches comment dit t-on "confidence" en same. En finnois, c'est luottamus, qui est l'origine du cognat luottaa. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 15:30 (UTC)
Non. Il faut dire Mii luohttit dutnje (Je m’aperçois du coup que c’est une forme du verbe que j’avais oubliée juste au-dessus quand je t’ai dit que cela n’en était pas une : 1ère personne du pluriel du présent de l’indicatif — à rajouter donc). Pour l’étymologie, tu veux dire confiance et pas confidence je présume (en finnois luottamus signifie confiance). Confiance se dit luohttámuš en same du Nord mais je te mets tout de suite en garde : luottamus n’est pas à l’origine de luottaa pas plus que luohttámuš n’est à l’origine de luohttit. Ne va pas écrire ça sans le sourcer (car c’est faux). Il faut les indiquer dans une section {{-apr-}}. Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 15:43 (UTC)

luohttitModifier

L'article luohttit a été créé. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 17:10 (UTC)

Je crois l'utilisation de l'illatif dans Mii luohttit dutnje incorrect. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 octobre 2012 à 18:00 (UTC)
Qu’est-ce qui te fait dire ça ? Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 18:24 (UTC)
En tout cas c’est l’illatif en finnois et on a 9 hits sur google pour "Mun luohtán dutnje" contre zéro pour les autres cas du pronom personnel du. Sinon ce que tu as fait est correct. J’ai juste ajouté la conjugaison qui est un + puisqu’on ne la trouve sur aucun wikt. et complété la définition. Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 18:35 (UTC)

Amusant ?Modifier

Je n’aurais jamais fait ça avant. Mais ça c’était avant … (l’abus du wiktionnaire est-il dangereux pour la santé ?) . Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 15:09 (UTC)

 --GaAs 8 octobre 2012 à 15:56 (UTC)
Quand tu seras devenu admin, pourras-tu passer l’essentiel de ta soirée à compléter Discussion MediaWiki:Gadget-SommaireDeveloppable.js#Autres discussions concernant ce gadget ?  --GaAs 8 octobre 2012 à 18:05 (UTC)
Oui je sais qu’il y a du boulot ingrat … Perso, j’en ai jamais douté. Faudra voir … Mais ça va venir.  . Unsui Discuter 8 octobre 2012 à 18:27 (UTC)
En l’occurrence, je n’ai pas trouvé cela ingrat, j’ai juste pensé que c’était utile (chiant, mais utile).
Pour la pédagogie dont tu fais preuve ci-dessus, c’est certainement bcp plus difficile que de lister des pdd, et indéniablement plus utile au projet, alors bravo, continue. --GaAs 8 octobre 2012 à 18:43 (UTC)

maluhiaModifier

Je n’y connais rien, mais je me suis appuyé sur w:en:Hawaiian_language#Orthography_(writing_system). --GaAs 12 octobre 2012 à 13:10 (UTC)

J’envisageais même de partir de ça pour créer la page de prononciation ici, mais le tableau est faux ? J’ai bien vu qu’il y a la question des voyelles longues, mais j’avais compris qu’elles portaient un macron (cf w:haw:). --GaAs 12 octobre 2012 à 13:20 (UTC)
Oui mais j’ai pris le mot ici et il semble y avoir une occlusive glottale après "ma" et une autre après "hi". Ensuite le "i" de "hi" est un i long. Perso, je trouve un peu hasardeux de s’y aventurer. Déjà, j’ai un doute sur l’orthographe même du mot qui semble avoir été révisée (l’orthographe) depuis la parution de ce dico (1922) (les okina devraient apparaître). Je vais essayer de faire le point. (Je connaissais un spécialiste de ces langues, y a plus qu’à le retrouver …) Et excuse-moi pour la forme, j’étais un peu speed tout à l’heure   Unsui Discuter 12 octobre 2012 à 13:37 (UTC)
Moi ma source c’était pl:maluhia via ce site miroir qui ne cite que très discrètement ses sources. --GaAs 12 octobre 2012 à 14:21 (UTC)
Bon, en consultant d’autres sources, il apparaît que tu es dans le vrai : pas d’okina, et le i est indiqué comme court (sauf dans le dico que j’avais consulté  ) voir par exemple ici. Désolé mais il valait mieux vérifier. Je restaure ta prononciation. Unsui Discuter 12 octobre 2012 à 14:27 (UTC)

Elle repassera par là (bis)Modifier

Salut Unsui

Allez une petite baie bien connue : мурәх avec quatre variantes dialectales à créer, et sourcées! Ce moрәk est à supprimer car il mélange cyrillique et alphabet latin le p étant une lecture fausse du r russe. Dhegiha (discussion) 12 octobre 2012 à 14:16 (UTC)

Super. Merci. Je vais voir ça. Unsui Discuter 12 octobre 2012 à 14:22 (UTC)

corvModifier

Bonsoir Unsui

Les grands esprits se rencontrent  ..J'ai juste reçu aujourd'hui et hier des dictionnaires de surmiran et de sursilvan. J'ai maintenant les sources pour les cinq vrai dialectes (sauf le rumantsch grischun, le standard artificiel créé dans les années 80). Donc (euh oui, tout est en allemand) le mot est identique, mais pas le sens:

  • sursilvan corv : Rabe (corbeau), Kolkrabe (grand corbeau)
  • surmiran, puter, vallader corv : Rabe (corbeau)
  • sutsilvan corv : Rabe (corbeau), Krähe (corneille)

  (on peut sans risque avancer que le mot est le même en grischun). Dhegiha (discussion) 18 octobre 2012 à 21:56 (UTC)

Oui j'ai de quoi faire pour encore longtemps. En attendant : courbàss. Dhegiha (discussion) 19 octobre 2012 à 07:44 (UTC)
  Merci. Unsui Discuter 19 octobre 2012 à 07:51 (UTC)

KROUMIR®Modifier

Bonjour, J'ai modifié la page "KROUMIR" parce que ce n'est pas un nom commun pour les chaussons de gymnastique mais une marque déposée et les conditions de Wikitionnaire sont claires: protection de la propriété industrielle.

Merci de ne pas défaire cette modification.

--Juliajessica (discussion) 19 octobre 2012 à 14:26 (UTC)

Malgache en inuktitutModifier

Salut, j'aimerais savoir quelle est la traduction de malgache en inuktitut (si elle existe), j'ai cherché sur Wikipédia, mais je n'ai rien trouvé. Bien cordialement, Jagwar (discussion) 21 octobre 2012 à 14:12 (UTC)

je n’ai pas trouvé trace d’attestations pour malgache en inuktitut. Désolé. Unsui Discuter 22 octobre 2012 à 08:55 (UTC)

tsimshianModifier

Bonjour Unsui, est ce que tu aurais une idée de la traduction de « eau » en tsimshian ? Je ne l’ai pas encore  . Pamputt [Discuter] 22 octobre 2012 à 13:37 (UTC)

Salut Pamputt, en tsimshian eau se dit aks (cf. ici). (  C’est vrai que je n’ai pensé à regarder alors que ça fait un moment que je le fais pour d’autres langues (aïnou etc.) mais pour lesquelles tu as déjà le mot …) Unsui Discuter 22 octobre 2012 à 14:10 (UTC)
Merci pour la traduction, je l’ai ajouté. Ne t’en fais pas. Lorsque je vois dans les « Modifications récentes » qu’un mot est ajouté dans une langue « exotique » j’en profite pour regarder si j’ai déjà la traduction  . Pamputt [Discuter] 23 octobre 2012 à 09:02 (UTC)

same du Sud en same du SudModifier

Bonjour Unsui, j’ai trouvé l’entrée saemi en same du Sud qui indique vouloir dire « same du Sud ». Or Wikipédia semble indiquer « åarjelsaemien gïele ». Est ce que tu as un info sur ce point ? En tout cas il faudrait supprimer saemi si l’entrée est incorrecte. Pamputt [Discuter] 26 octobre 2012 à 11:35 (UTC)

Saemi veut (presque) dire same en same du Sud. Et encore normalement c’est saemie. C’est l’équivalent de sápmi en same du Nord. En tout cas ça ne veut pas dire du tout same du Sud (language). Je sais que Lmaltier est parti d’une liste de codes langues douteuse. (Ça l’avait conduit à créer une langue écrite en cyrillique en plein territoire américain …) Le nom que donne Wikipédia est bon : gïele = langue (giella en same du Nord) et åarjelsaemien = génitif de åarjelsaemie, same du Sud. C’est donc l’équivalent de lullisámegiella en same du Nord. Perso, je supprimerais l’entrée saemi qui n’existe ni dans le dictionnaire Åarjelsaemien-daaroen baakoegærja. Sydsamisk-norsk ordbok de Bergsland, Knut & Mattsson Magga, Lajla Bergsland (1993), ni dans Südlappisches Wörterbuch Skrifter utgivna genom Dialekt- och Folkminnesarkivet i Uppsala. de Gustav Hasselbrink, Gustav Uppsala (1981, 1983, 1985). Je créerai, si tu veux le reste. Unsui Discuter 26 octobre 2012 à 12:37 (UTC)
Merci pour ces explicatins Unsui. J’ai donc supprimé saemi d’après ton analyse. À noter que maintenant que tu es admin, tu vas pouvoir supprimer toi-même ce genre de pages erronées (idem pour l’aléoute, alutiiq et autre du même genre)  . Félicitations pour cette élection. Pamputt [Discuter] 27 octobre 2012 à 05:12 (UTC)

AdministrateurModifier

Bonjour et sincères félicitations ; tu as désormais les outils d'Administrateur.Cordialement Béotien lambda 26 octobre 2012 à 13:09 (UTC)

Merci Béo. Unsui Discuter 26 octobre 2012 à 13:31 (UTC)
Congratulations ! Hélas, je n'ai pas pu voter en ta faveur, faute de temps. Bonne continuation, Unsui.--Mɔʁfipnɔs [Petit dodo ?]. 27 octobre 2012 à 18:18 (UTC)
Merci à toi. J’y suis sensible. Unsui Discuter 27 octobre 2012 à 18:26 (UTC)
\o/ Que la force soit avec toi pour le poste ! ;) --Lyokoï88 (discussion) 27 octobre 2012 à 20:42 (UTC)
Merci, c’est très sympa ! Bon courage et bonne continuation à toi aussi. Unsui Discuter 27 octobre 2012 à 20:48 (UTC)
J’espère que tu commences à souffrir. --GaAs 29 octobre 2012 à 23:32 (UTC)
Hum, je savais où je mettais les pieds …   Unsui Discuter 30 octobre 2012 à 08:24 (UTC)

âglèphesModifier

Laissons Biainc-tchvâ qui est le créateur de la page décider de son sort. Après tout je n’y vois pas d’aberration. JackPotte ($) 28 octobre 2012 à 19:49 (UTC)

Prononciation québécoiseModifier

Ne pas enlever ma prononciation québécoise SVP. 64.18.87.72 29 octobre 2012 à 16:26 (UTC)

Je ne suis pas sûr que vous soyez en position de dicter quoi que ce soit … Unsui Discuter 29 octobre 2012 à 16:55 (UTC)

homaloïdalModifier

Bonjour,

J'ai écrit cette définition à partir du texte dans le Bulletin des sciences mathématiques, vol. 7 [23]. Si vous croyez qu'il y a mieux, osez !

Cantons-de-l'Est (discussion) 31 octobre 2012 à 18:43 (UTC)

eau en tornédalienModifier

Bonjour Unsui, est ce que tu aurais quelques documents en finnois tornédalien où tu pourrais me trouver la traduction de « eau ». Il doit également te manquer la traduction de mûre des marais dans cette langue  . L’incubateur WP dans cette langue est assez développé mais vu que je n’ai pas réussi à trouver « eau » dedans. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 3 novembre 2012 à 12:18 (UTC)

Bonjour Pamputt, je n’ai rien comme document en finnois tornédalien, par contre eau à bien l’air de se dire vesi comme en finnois : voir ici (vatten en suédois) et aussi ici (cherche vesi, utilisé dans le texte d’une chanson en finnois tornedalien : Sie olet kylmä lähe vesi joka janon sammutta (« tu es l’eau fraîche et proche qui étanche la soif »)). C’est tout pour le moment … Unsui Discuter 3 novembre 2012 à 14:13 (UTC)

moderato cantabileModifier

Il te reste à nous débarrasser du fatras que j'avais (quelque peu) camouflé. --Pjacquot (discussion) 7 novembre 2012 à 10:58 (UTC)

OK (j’étais en train de t’écrire la même chose  ). Unsui Discuter 7 novembre 2012 à 11:00 (UTC)

Un peu d'espérantoModifier

En effet, en veut dire "en" (lieu, date), "dans" (lieu, temps), etc. Je a plusieurs significations, que ce soit de croire en Dieu ou de rentrer à 16 heures ou de parler au nom de ta famille à la mairesse de Lévis (Canada).

Exemples:

En:

  1. Mi iros en Italion. J'irai en italie.
  2. Mi naskiĝis la 29-an de februaro 2000. Je suis né(e) le 29 février 2000.
  3. Mi alvokos vin en 5 minutoj. Je t'appelerai dans 5 minutes.

Je:

  1. Mi kredas forte je Alaho. Je crois fort en Allah.
  2. Je la nomo de Dio, ĉesu detrui la preĝejon! Au nom de Dieu, cessez de détruite l'église!
  3. Mi venos ĉe vin je la dek oka kaj la trideka. Je viendrai chez toi à 18 heures trente.

Voilà! Si t'as des questions, pose-moi les. Ĉiuĵaŭde Oel ngati kameie! 8 novembre 2012 à 22:59 (UTC)

Type d’exemple (@ Eiku)Modifier

Bonjour Unsui, je veux juste réagir à ton conseil sur la PDD de Papypierre : où est-il écrit qu’un exemple sourcé est préférable à un exemple personnel ?

Je suis tout à fait pour les citations (elles montrent une utilisation écrite naturelle ou littéraire du mot, elles attestent des mots rares), mais je trouve les exemples inventés tout aussi utiles.

Par exemple, pour illustrer bonne poire, j’ai écrit :

  • Ce pauvre gars est une bonne poire : sa famille profite de lui, le traite comme un esclave, et il ne se plaint jamais, ne refuse jamais.

C’est un peu artificiel, comme construction, mais je trouve que ça aide vraiment à comprendre la définition et à voir que ça s’utilise en contexte familier.

Les dictionnaires traditionnels font d’ailleurs souvent un choix (par manque de place ?) entre l’un ou l’autre :

  • mon Duden Universalwörterbuch 2007 a d’assez bons exemples inventés qui sont souvent plus utiles que la définition elle-même (car elle consiste souvent en une liste de synonymes ou en une description très laconique du mot).
  • mon Petit Robert 2010 a de bonnes définitions et des citations plutôt courtes et exclusivement littéraires : ça aide à se faire une idée du registre de langue, ça illustre des emplois rares.
  • mon Oxford Advanced Learner’s Dictionary 2005 a des définitions irréprochables (précision et simplicité) et des exemples inventés.

Sur le Wiktionnaire, on peut se permettre d’avoir les deux, alors pourquoi privilégier les citations ? --Eiku (d) 9 novembre 2012 à 00:30 (UTC)

Oui tu as tout à fait raison. J’ai réagi un peu vite et excessivement dans un but qui se voulait pédagogique car concernant un nouveau contributeur : Papypierre a jusqu’ici fait de nombreuses contributions toutes avec des exemples de son cru paraphrasant souvent la définition ou bien ajoutant un complément d’explication encyclopédique qui, soit n’avait pas lieu d’être, soit devait figurer dans la définition même. J’ai donc voulu faire comprendre que l’exemple servait à montrer des emplois effectifs du mot. Mais je te confirme qu’il n’est nulle part écrit qu’un exemple doit être sourcé et tes exemples sont … exemplaires. Je n’aurais évidemment pas tenu les mêmes propos envers d’autres utilisateurs plus confirmés. Bonne continuation. Unsui Discuter 9 novembre 2012 à 08:44 (UTC)
Ah, OK ! Bon, ça aura eu au moins un effet positif : à la recherche d’exemples que j’ai écrits, j’ai corrigé plusieurs erreurs que j’avais faites à mes débuts (ou même récemment, ce qui m’inquiète un peu). --Eiku (d) 9 novembre 2012 à 10:20 (UTC)

corsiserModifier

J’ai fait une bourde ? Je n’ai créé aucun mot, seulement les conjugaisons des verbes déjà existant sur le Wiktionnaire. → voir Spécial:Contributions/GaAsBot. --GaAs 9 novembre 2012 à 22:15 (UTC)

Euh, note que je suis parfaitement apte à créer des pages stupides. --GaAs 9 novembre 2012 à 22:55 (UTC)

Help for SUL accountModifier

Normalement tu ouvres juste une page du wiki alors que tu es connecté sur le Wiktionnaire et c’est censé être automatique. --GaAs 10 novembre 2012 à 22:55 (UTC)

enwiki user, talk, edits 10 November 2012 0 [24]
Ça m’a l’air bon. --GaAs 10 novembre 2012 à 23:06 (UTC)

instaseModifier

Bonsoir, ce mot n'existe pas dans le dictionnaire français. Par conséquent, au regard de son invention, Il est normal d'en informer le lecteur. Cordialement --Nelson34 (discussion) 16 novembre 2012 à 21:06 (UTC)

chauvirModifier

Salut Unsui.

Pour les violations de droits d’auteur, il ne suffit pas de réverter l’auteur de la modification, il faut aussi masquer cette modification même (dans l’historique). Mais ne t’en fait pas : c’est le métier qui rentre Actarus (Prince d'Euphor) 19 novembre 2012 à 16:32 (UTC)

baltarusisModifier

Bonjour,

je ne sais pas trop (je ne parle pas lituanien). L'accentuation est correcte (voir ici), et en.wikt a conservé la page, donc je pense que nous pouvons la garder aussi. --Fsojic (discussion) 23 novembre 2012 à 14:53 (UTC)

Même problème pour mẽs. Pourriez-vous régler cela ? Merci d'avance ! --Fsojic (discussion) 23 novembre 2012 à 15:19 (UTC)
Et encore ceci : vakaria, qui est une erreur pour vakarai. Pourriez-vous supprimer ce qui n'est désormais plus q'une redirection ? --Fsojic (discussion) 23 novembre 2012 à 15:47 (UTC)
 . Unsui Discuter 23 novembre 2012 à 15:52 (UTC)

kotavaModifier

Bonjour. L'accent aigu n'existe en Kotava que dans un seul cas de figure : il marque la première personne du singulier en conjugaison (et constitue la seule "irrégularité" d'accentuation de la langue, puisque tous les mots sont normalement accentués par défaut sur la pénultième pour les syllabes à voyelle finale). En outre, comme il n'existe pas d'infinitif, c'est la forme de référence verbale, celle qui figure dans les dictionnaires. Quant à l'ordre, une telle forme vient en second. Ex. 1. lume (pavé) ; 2. lumé (paver). Wikimistusik (discussion) 23 novembre 2012 à 14:56 (UTC)

Je n'ai pas l'impression qu'il existe encore un modèle pour marquer le fait qu'un verbe soit bitransitif, sur le modèle de intransitif ou transitif (protégés qui plus est). Or en Kotava c'est une classe très importante et autonome de verbes ; cela me serait bien utile. Comment faire ? Merci. Wikimistusik (discussion) 23 novembre 2012 à 15:25 (UTC)
OK, et merci pour tes conseils. Je vais rectifier en conséquence. Wikimistusik (discussion) 23 novembre 2012 à 15:54 (UTC)
L'aspect étymologique des mots kotava n'est effectivement pas "traditionnel". Sans rentrer dans les détails et à ce que j'en sais, Staren Fetcey a complètement inventé les racines premières, sans aucune référence à quelque langue existante que ce soit, ce qu'elle a toujours proclamé et assumé. C'est même au coeur de sa démarche de création du kotava. Quant à savoir de quelle année elles datent...?! Probablement pourrait-on connaître la "date de naissance" des moins anciens (< an 2000) car ils ont fait l'objet, je crois, de listes validées et officialisées par le comité linguistique qui a désormais en charge la langue. Par contre, antérieurement, cela me semble difficile. Mais ne faudrait-il peut-être pas mieux alors carrément éluder systématiquement le paragraphe "étymologie" ? Wikimistusik (discussion) 23 novembre 2012 à 16:49 (UTC)
API kotava. Effectivement, le signe (exemple : /'toz/) est censé représenter l'accent tonique. Je n'ai fait que poursuivre ce que d'autres avaient fait, sans me douter qu'il y avait là une distinction graphique conventionnelle à respecter. Alors plusieurs précisions, si tu peux me les donner :
- le signe "correct" (U+02C8 en unicode) concerne-t-il aussi le marquage d'accent pour les mots polisyllabiques ?
- faut-il indiquer l'accent pour un mot monosyllabique, sachant qu'en kotava cela n'a pas de pertinence orale ou grammaticale ?
Wikimistusik (discussion) 26 novembre 2012 à 04:59 (UTC)

ĈiuĵaŭdeModifier

Tu es sûr que tu ne veux pas changer d’avis ? --GaAs 23 novembre 2012 à 23:08 (UTC)

Je suis sérieux : selon tous les critères raisonnables, il devrait être utilisateur de confiance. --GaAs 23 novembre 2012 à 23:12 (UTC)
Par contre, quand on y regarde de près, ArséniureDeGallium (d · c · b) ne devrait pas l’être, c’est certain. --GaAs 23 novembre 2012 à 23:16 (UTC)
Je vais regarder (demain, euh enfin tout à l’heure) ses dernières contribs. Je ne fais pas d’obstruction systématique. Mais sa tendance, au début en tout cas, de corriger les autres en supprimant de surcroît des infos m’a incité à temporiser. Rien de grave. Vu le nombre de contribs dans main, y a pas le feu au lac. Ajoute à ça son intervention pour dire aux admins ce qu’ils devraient faire au sujet de fête, et aussi qu’il n’a toujours pas répondu à ma dernière question au sujet d’une traduction qu’il m’avait demandée et qu’il trouvait incorrecte, bref j’suis pas trop enclin là et pour tout dire, selon les critères raisonnables, j’en ai déjà vu être refusé pour moins que ça. Bon, je regarde et j’te dis quoi … Unsui Discuter 23 novembre 2012 à 23:37 (UTC)
Merci de te donner toute cette peine. --GaAs 23 novembre 2012 à 23:43 (UTC)
Bon, je ne suis toujours pas convaincu. J’ai reverté quelques broutilles. Et pour moins d’une contribution par jour, je préfère encore les patrouiller. Après tout, ça ne gène que moi. Non ? ( Et d’ailleurs je ne suis pas le seul à pouvoir donner un avis .)Unsui Discuter 26 novembre 2012 à 12:15 (UTC)

StatistiquesModifier

Bonsoir Pamputt, juste pour te signaler que la ligne" total général" à la fin du tableau est la même que celle du mois dernier. (le cumul ne s’est pas fait ce mois ci). Par ailleurs je m’étonne des 30000 mots nouveaux de plus en espéranto. J’ai vu que tu avais un peu travaillé sur cette catégorie, mais je ne pensais pas en avoir loupé autant  . Unsui Discuter 24 novembre 2012 à 22:10 (UTC)

Bonjour Unsui, merci pour le « total général », j’ai eu un petit problème de copier-coller. C’est maintenant réglé. En ce qui concerne l’espéranto, cela vient du fait que j’ai lancé mon bot pour créer toutes les formes de flexions des noms communs et des adjectifs le mois dernier. Les 30000 nouveaux mots en espéranto sont donc essentiellement des flexions. Pamputt [Discuter] 25 novembre 2012 à 08:02 (UTC)
OK, c’est bien de faire travailler les bots … je comprends pourquoi on emploie le mot "dresser".  . Unsui Discuter 25 novembre 2012 à 09:41 (UTC)

QuestionModifier

Jugat don čázi? Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 25 novembre 2012 à 14:14 (UTC)

Jugan mun gal !
Mais ta question est incorrecte : on n’inverse pas le verbe et le sujet pour poser une question en same du Nord. on utilise la particule interrogative go suffixée au mot sur lequel on désire faire porter l’interrogation :
jugatgo čázi : Bois-tu de l’eau ?
čázigo jugat : est-ce de l’eau que tu bois ?
ou même : dongo jugat čázi : est-ce toi qui bois de l’eau ?

Unsui Discuter 25 novembre 2012 à 17:23 (UTC)

QuébécoisModifier

Vous êtes québécois ? Fête (discussion) 29 novembre 2012 à 12:33 (UTC)

cum’má et cummáModifier

Bonjour Unsui, peut-on considérer que cum’má est une variante orthographique de cummá auquel cas il aurait droit à un article. Je demande cela car les anglophones ont un article cum'má (mais pas d’article cummá). Pamputt [Discuter] 30 novembre 2012 à 11:00 (UTC)

Non. Je ne sais si c’est une coïncidence, mais je viens ce matin de leur laisser un message sur la "tea room" à ce sujet ici. Clairement c’est débile. Je résume :
  • Le same du Nord possède une alternance consonantique à trois degrés.
  • Les dictionnaires écrivent souvent les mots où l’alternance est au 3ème degré en mettant une quote entre les deux consonnes concernées.
  • C’est une convention. Ces mots ne sont JAMAIS écrits comme ça dans les textes de quelque nature que ce soit hormis parfois les méthodes de langues à but donc pédagogique pour les étrangers. Moi, ça me fait penser aux mots suivi d’un * dans certains dictionnaires français/bilingue pour indiquer que le mot est un mot féminin. Il ne nous viendrait pas à l’idée de créer table*. Ils ont fait ça car ce sont au départ des listes de mots où il n’est pas possible d’indiquer autre chose dans l’article qu’une signification et que rien ne distingue un deuxième degré d’un troisième degré ; il fallait donc bien l’indiquer quelque part.
  • J’espère que j’aurai un écho favorable sur le wikt anglais même si je n’y suis pas connu. Cela résoudrait les problèmes d’inter wiki. Je pense que pour le moins je les convaincrai de créer une redirection.
  • À noter qur sur freelang par exemple, où on ne peut pas s’étendre avec des notes dans la description du mot, j’ai opté pour cumma ;-'- comme convention ce qui a comme avantage 1) de ne pas perturber stupidement l’ordre alphabétique des entrées, 2) de grouper ensemble des mots d’étymologie commune mais n’ayant pas le même degré d’alternance consonantique. (bon c’est pas très clair ce que je dis là). Ce système, quoique insatisfaisant, à été repris par d’autres dictionnaires. Mais ici, où on a loisir de mettre les notes que l’on veut dans le corps de l’article, je ne vois que des inconvénients à mettre la quote dans le mot lui-même.
  • De plus, comme je le dis dans la tea room, si on met les déclinaisons/conjugaisons, on pourrait même se passer de note puisqu’on en déduit de suite le degré d’alternance du mot.

À suivre donc. Unsui Discuter 30 novembre 2012 à 13:16 (UTC)

"langues apaches"Modifier

Salut Unsui

Puisque tu « ranges » les langues athapaskanes, il existe cette catégorie bizarre Catégorie:langues apaches. J'ai trouvé la source [25] : c'est donc de l'apache de l'Ouest. Tout est donc à reclasser. Il semble y avoir qlq erreurs possibles comme chíchn’il que mon dico papier (du même dialecte - ce peut être la source de ce mini-site scolaire) donne comme chích’il. Il faut aussi vérifier si les apostrophes sont bien du 02BC (cela je n'y arrive pas à l'oeil nu  ). Dhegiha (discussion) 4 décembre 2012 à 22:41 (UTC)

PS: à supprimer (et remplacés par la forme correcte) : shidizheé, goneznán. Dhegiha (discussion) 4 décembre 2012 à 22:55 (UTC)

Salut Dhegiha, oui je catégorise un peu : maintenant que l’on a un grand nombre de langues, un peu de classement ne peut pas faire de mal. J’ai vu bien sûr cette catégorie. Dans un premier temps je l’ai classée en pensant qu’il allait falloir éclaircir tout ça … en te contactant  . J’ai aussi pris sur moi de faire l’impasse sur une famille intermédiaire contestée et qui n’apportait pas grand chose du point de vue classement : langues finno-volgaïques (dans la famille des langues finno-ougriennes). Si il le faut, il sera facile de la remettre. Je pense qu’il faut rester assez simple car plus on aura de niveaux intermédiaires, plus on aura des découpages différents selon le linguiste retenu. Qu’en penses-tu ? Je m’occupe de la catégorie langues apaches si tu veux. Je te laisse faire les familles que tu connais bien. Je ferai plutôt une partie des langues ouralo-altaïques. Du taf quoi ! Unsui Discuter 4 décembre 2012 à 22:58 (UTC)
Oui, je compte aussi me mettre à ranger, peu à peu. Tu as vu que je me suis lancé dans quelques proto-langues amérindiennes, en gardant l'arbre des langues - en utilisant le classement des meilleurs spécialistes. d'ailleurs je te rappelle que l'ouralo-altaïque reste une hypothèse contestée  . Dhegiha (discussion) 4 décembre 2012 à 23:07 (UTC)

PPS : euh, là il y a un problème (02BC) et j'y perd mon chiricahua : nadą́ʼ # nadą́’ + nadą́ (celui la bien inutile) !!!! Dhegiha (discussion) 4 décembre 2012 à 23:31 (UTC)

Oui, j’ai dit ouralo-altaïques vite fait, mais le but n’étant pas encyclopédique je ne mettrai que ce qui fait à peu près l’unanimité. D’ailleurs, je compte sur toi pour toute remarque ou suggestion concernant les familles de langues. Pour le chiricahua je vais regarder. On est pas sorti de l’auberge … Au passage, je n’ai pas trouvé "eau" en tolowa (tol) ni en tahltan (tht) qui semblent manquer à Pamputt. (ni plaquebière d’ailleurs …). T’as peut-être ça dans ton coffre à trésor  . Pour les proto-langues, c’est super. Je verrai pour le proto-inuit en fonction de mes disponibilités. Unsui Discuter 5 décembre 2012 à 08:49 (UTC)

Salut Unsui

As-tu ce livre de de Krauss et Leer ? Il contient nombre de formes proto-athapaskanes dont *tuˑ = eau!

Pour le tahtlan et le tolowa, je me lance à la recherche du sésame. Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 08:58 (UTC)

Eh ben voila. En tahltan eau est Erreur sur la langue ! avec un ton moyen, en écriture technique. Je ne connais pas l'orthographe. Serait-ce tuu? Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 09:23 (UTC)

Ok, c’est déjà ça. Merci. Unsui Discuter 5 décembre 2012 à 09:42 (UTC)
Je ne suis pas sûr qu'on ait le mot dans beaucoup de langues athapaskanes de l'orégon. Donc too eau, dans la nature en galice, en kato (notation technique du début du XXe s), tututni to, wailaki toˑ. Pas de tolowa pour l'instant. Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 10:23 (UTC)
Bien, je ne connaissais pas ces langues. Trop au sud sûrement … Je me charge des catégories si vous voulez (toi & Pamputt). Unsui Discuter 5 décembre 2012 à 11:04 (UTC)
Oui, c'est une bonne idée. D'ailleurs si tu peux créer des catégories automatiquement, il y en beaucoup à créer qui découlent des pages de proto-siouan, proto-algonquien, i.e. Mammifères en.. , Origines étymologiques des mots en.., etc.. Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 11:15 (UTC)
PS : et des variantes en syllabaires cris  . Si ça te dis. Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 11:19 (UTC)
Bon, j’suis pas couché ! (il y a "raton laveur" mais pas de "moufette" en kato. Dommage). Unsui Discuter 5 décembre 2012 à 11:21 (UTC)
Zut, raté pour la mouffette! Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 11:52 (UTC)

En ce qui concerne le galice, j’ai trouvé tuu ici. Il y a aussi d’autres langues. Quelle est ta source Dhegiha ? Pamputt [Discuter] 5 décembre 2012 à 12:32 (UTC)

aargh, Ruhlen est de retour. Non sincèrement n'utilise pas ça. Mes sources sont des articles de Golla (le spécialiste du Hupa) dans l'IJAL (International journal of American Linguistics). Je te donne les références..A suivre. Dhegiha (discussion) 5 décembre 2012 à 12:37 (UTC)

tsetsautModifier

Salut Unsui

J'ai trouvé deux autres langues athapaskanes éteintes [26]. Dhegiha (discussion) 7 décembre 2012 à 14:37 (UTC)

Ok, je connaissais le tsetsaut mais pas les deux autres. Au passage je viens de tomber sur un site kamasse/russe (famille samoyède). Continuons … Unsui Discuter 7 décembre 2012 à 14:46 (UTC)

dégâtModifier

La prononciation /de.ɡɑ/ n'existe pas ? Fête (discussion) 8 décembre 2012 à 19:54 (UTC)

Non, ça ne se prononce plus /deɡɑ/. Je pense que le /e/ a finalement influencé la prononciation du /ɑ/ qui est devenu /a/. Le mieux quand vous vous apprêtez à modifier la prononciation d’un mot courant, c’est d’aller avant voir sur le TLFi qui est très bien pour ça et indique les prononciations possibles éventuelles. Sinon vos contributions se sont améliorées et vous avez corrigé des erreurs manifestes. J’ai quand même reverté la prononciation de quand je me regarde je me désole, quand je me compare je me console surtout parce que ce que vous vouliez indiquer ne s’indique pas comme ça. Il vaut mieux de pas supprimer un e muet sauf si vraiment tout le monde l’élide à coup sûr. Dans ce cas il faut écrire : kɑ̃ ʒ‿ mə pour "quand j’me". Merci pour vos efforts. Unsui Discuter 8 décembre 2012 à 20:22 (UTC)

Mais le http://www.wordreference.com/fren/dégât note /de.ɡɑ/, ça veut dire que /de.ɡɑ/ est aussi correct. Fête (discussion) 8 décembre 2012 à 20:29 (UTC)

Oui, certains doivent donc le prononcer ainsi (pas moi) (c’est aussi noter dans wikipédia comme ça). Rajouter le mais ne supprimer pas la prononciation existante. Unsui Discuter 8 décembre 2012 à 20:43 (UTC)

Je pense que vous prononcez patte et pâte de la même façon. Fête (discussion) 8 décembre 2012 à 20:50 (UTC)

Non, pas du tout. En fait les différences entre /a/ et /ɑ/ comme entre /ɔ/ et /o/ ne sont si faciles à distinguer. En région parisienne, les /o/ tendent à se transformer en /ɔ/ et les /ɑ/ en /a/ surtout quand il y a des voyelles fermées avoisinantes. Par contre, dans des syllabes isolées comme dans pâte et patte la différence est plus souvent maintenue. Ça reste une considération personnelle. Unsui Discuter 8 décembre 2012 à 20:57 (UTC)

medicineModifier

Est-ce que le mot medicine se prononce /ˈmɛ.də.sən/ en anglais américain ? Fête (discussion) 8 décembre 2012 à 21:40 (UTC)

Honnêtement, je ne sais pas. Je fais confiance au wikt anglais dont les prononciations anglaise et US se sont révélées jusqu’ici correctes. Unsui Discuter 8 décembre 2012 à 21:44 (UTC)

Google note /ˈmɛ.dɪ.sən/. Fête (discussion) 8 décembre 2012 à 22:25 (UTC)

Aucune idée : posez la question sur le wikt anglais. Unsui Discuter 8 décembre 2012 à 22:28 (UTC)

faire-partModifier

La famille athapascane est heureuse de vous annoncer la naissance de la Catégorie:mattole  . Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 12:02 (UTC)

Super. Tu m’épates vraiment ! Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 12:31 (UTC)
Arrivée en groupe des langues ienisseïennes kott, pumpokol et yugh. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 18:13 (UTC)
Qué bêta. J'allis oublier. Werner donne en yugh le mot lʌmpaχ Sumpfbrombeerengesträuch, malheureusement, le buisson, pas le fruit. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 18:28 (UTC)
Super ! Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 18:51 (UTC)

catégorie:Familles de languesModifier

Bonne question qui semblait simple au départ puisqu'on est parti de l'indo-européen. Je t'avoue que mon côté habitué aux linguistes me dicterait plutôt d'en rester aux familles purement phylogéniques : langues caucasiennes du Nord-Ouest, langues kartvéliennes,..et non langues caucasiennes. Maintenant il est vrai que cela aboutira à un grand nombre de familles de langues. Mais combien au fait? Pas tant que ça peut-être exemple même si l'ethnologue est plein d'erreurs (pas de famille Gulf, ces langues sont des isolats). Vu que je m'interroge je te donne la parole car le dialogue me parait important pour progresser. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 20:20 (UTC)

Fondamentalement, je suis d’accord avec toi. Mais il faut bien reconnaître qu’une présentation de premier niveau plus géographique que phylogénétique est assez sympa pour ceux qui ne baignent pas dans ces sphères là. Déjà, je crois qu’on peut se mettre d’accord pour que le premier niveau ne soit pas mixte : On ne peut pas avoir "langues caucasiennes" et "langues na-denées" dans la même catégorie. Soit on met "langues caucasiennes" et "langues amérindiennes", soit on met langues "caucasiennes du Nord-Ouest" et la suite et "langues na-denées". Après, est-ce qu’on fait un niveau +ou- géographique : langues amérindiennes, caucasiennes, austronésiennes, etc, je ne sais pas trop. Je crois que de toute façon il faudra créer une famille factice "langues isolées" pour ne pas encombrer par trop cette catégorie. Et puis, si on reste cohérent, il sera toujours possible de modifier les catégories assez facilement. Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 20:49 (UTC)
Si on prend ce chemin, il faut se limiter à des répartitions géographiques acceptées par les linguistes : langues caucasiennes, langues amérindiennes, langues paléo-sibériennes et bien évidemment les langues isolées - c'est celles que je vois pour l'instant. A l'inverse langues africaines ne tient pas car une partie des langues parlées en Afrique Noire sont rattachées à la famille afro-asiatique et donc liées à l'arabe et à l'hébreu!
Reste la question des familles controversées : ouralo-altaïque, pénutien et hokan (ce dernier semble avoir sérieusement du plomb dans l'aile à l'heure actuelle).
Ou, ca me vient à l'esprit (tilt!), une solution de rechange serait d'activer des portails géographiques et laisser les catégories phylogéniques. Je pense à cela puisque j'ai ébauché cette idée [27] sans jamais la concrétiser -seul l'austronésien est phylogénique mais on pourrait le remodeler en langues du Pacifique. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 21:00 (UTC)
Oui bien sûr (pour les familles répartitions géographiques acceptées par les linguistes) je ne veux rien inventer. Pour les portails, ça me parait une bonne idée. Comme quoi il faut discuter… Bon, partons alors sur des familles phylogénétiques avec une exception pour les langues isolées. Pour les familles contestées (peu ou prou) je suis pour les omettre : le plus souvent elles compliquent la classification alors si de plus elles sont éventuellement fausses… (j’ai déjà pris sur moi d’omettre la famille finno-volgaïque. Le but est d’avoir un classement de toutes les langues présentes ici afin de rapidement connaître à quelles familles elles appartiennent. Pour les familles trop problématiques (je ne connais le cas du hokan) nous verrons au cas par cas. Malgré tout, attendons nous à avoir sur le dos quelques ergoteurs.   Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 21:20 (UTC)
Ah, les ergoteurs  . Nous sommes évidemment d'accord, les familles hypothétiques/contestées sont à traiter avec circonspection et effectivement cela complique le schéma d'ensemble..
Si on gardait l'idée des portails ont pourrait faire des langues vers les catégories de familles et vice-versa. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 22:06 (UTC)
Oui. Bon, je commencerai demain à corriger les familles de premier niveau. J’arrête pour aujourd’hui. Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 22:22 (UTC)
Je m’incruste dans la discussion. Bien que n’étant absolument pas spécialiste en linguistique, je me permet de vous proposer une « solution ». On pourrait utiliser le « classement » des codes ISO 639-5. Exemple avec les langues algonquiennes (code {{alg}}) ; d’après l’article WP, il indique que le code alg est un sous-code du {{aql}} (langues algiques) qui est lui-même un sous-code de {{nai}} (langues amérindiennes du Nord). Bref, les codes ISO 639-5 me semblent correspondre à des noms de langues compréhensibles (exemple : langues amérindiennes du Nord) et il n’y en a pas des centaines. Pamputt [Discuter] 10 décembre 2012 à 21:59 (UTC)
Oui, mais le seul problème c'est que ce code mélange groupes phylogéniques avec groupes géographiques plus ou moins pertinent (langues batak(es) par ex. est un terme très contesté par les populations et assez par les linguistes). Dhegiha (discussion) 10 décembre 2012 à 22:04 (UTC)
De plus, il semble que plusieurs familles géographiques n’aient pas de codes ISO 639-5 comme par exemple la famille des langues paléo-sibériennes (géographique) ou celle des langues ienissseïennes (phylogénétique). J’approfondirai demain.Unsui Discuter 10 décembre 2012 à 22:37 (UTC)
J'ai aussi cette impression. Le site Multitree qui collecte tous les codes donne seulement des codes à quatre lettres pour le ienisseien (yeos) ou pour le kiowa-tanoan (kita). Dhegiha (discussion) 10 décembre 2012 à 22:46 (UTC)
Je pense, après reflexion, qu’il faut faire comme multitree : Une catégorie purement géographique sans même tenir compte des familles géographiques existantes (style caucasiennes, paléo-sibériennes, etc.) mais plutôt par continent, qui pointe vers les familles de langues phylogénétiques de niveau 1 en prenant celles d’ethnologue.com par exemple qui sont (à première vue pour celles que je connais bien) assez consensuelles. Ce niveau de regroupement géographique peut être une Catégorie ou plutôt un portail comme tu (Dhegiha) le suggères. Si ce sont des portails, il faudra les référencer dans les catégories phylogénétiques de premier niveau (actuellement Familles de langues) dans une section {{-voir-}} par exemple pour pouvoir passer facilement du phylogénétique au géographique. Qu’en pensez-vous ? Unsui Discuter 11 décembre 2012 à 09:33 (UTC)
C'est une très bonne idée mais le nombre de « chapeaux » géographiques me semble un peu restreint. Désolé d'en revenir toujours au même point mais que fait-on par exemple du berbère? Langue africaine? C'est restrictif car il fait partie d'une et de la famille afro-asiatique  . Ou les langues ouraliennes : en Europe ou en Asie? Dhegiha (discussion) 11 décembre 2012 à 09:59 (UTC)
Ils mettent le berbère dans la catégorie afro-asiatique en Afrique et les langues ouraliennes sont et en Europe et en Asie ce qui me parait bien. Non ? Unsui Discuter 11 décembre 2012 à 10:22 (UTC)

archivesModifier

Tu devrais archiver tes discussions. Premièrement, on est en décembre. Deuxièmement, la page est loooongue. Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 9 décembre 2012 à 22:24 (UTC)

Je viens de le faire : Il y a un mois il y avait tout depuis 2010 … J’archiverai en fin d’année. Unsui Discuter 9 décembre 2012 à 22:34 (UTC)
Hum, justement, si tu pouvais m'aider et renommer cela : Utilisateur:Dhegiha/archive2 en Discussion....je me suis planté dans le titre en voulant archiver  . Mais ça ne presse pas. Dhegiha (discussion) 9 décembre 2012 à 22:42 (UTC)
  (en 2 fois … je progresse  ). Unsui Discuter 10 décembre 2012 à 08:07 (UTC)
Merci!! Dhegiha (discussion) 10 décembre 2012 à 08:53 (UTC)

Annexe:Prononciation/anglaisModifier

La voyelle /ʌ/ se prononce [ɐ] aujourd'hui. Voir w:Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie#Notes. Fête (discussion) 10 décembre 2012 à 23:01 (UTC)

yokutsModifier

Salut

je dirais qu'il vaut mieux garder l'aspect hypothétique du pénutien, ne serait-ce que parce ses contours (quelles familles y inclure ou pas) est spécialement encore flou. Il me semble que si, effectivement, le pénutien est assez accepté, personne n'a réussi par exemple, à ma connaissance, un ébaucher un proto-pénutien. On ne peut dire la même chose de l'autre "stock" californien, le hokan qui semble en recul. J'ai vu (je ne sais plus où, malheureusement) que les langues chumash étaient actuellement, pour certains spécialistes, à sortir du hokan.

Si tu veux faire l'arbre du yokuts, regarde ça. A noter que pour Callaghan et Gamble on peut créer un yok-utien (lges miwok, costanoanes et yokuts). Dhegiha (discussion) 11 décembre 2012 à 17:01 (UTC)

Donc on ne suit pas ethnologue alors. T’as vu que du coup ça va faire pas mal de familles en plus au niveau 1 (car je pense qu’on abandonnerait du même coup le pénutien de l’Orégon, le pénutien de Californie… (le chumash est en effet sorti du hokan sur ethnologue). Sans chercher à imposer un point de vue, on pourrait peut-être créer le pénutien avec une note explicative. D’autant que des familles reconnues sans proto-langue reconstituée, on va bien en avoir d’autres non ? Unsui Discuter 11 décembre 2012 à 20:01 (UTC)
Oui, oui, je ne me suis aps exprimé assez précisément, je m'excuse. je voulais dire par là qu'il faut présenter le pénutien comme hypothétique, mais le garder. Et il n'y aura pas de proto-langue, alors qu'on trouve un proto-yokuts, proto-costanoan, et quelques autres. Du coup on peut pê faire de même pour le hokan, mais ses contours sont très vagues. A l'origine cela fait partie des hypothèses de Sapir (le hokan-siouan!) qui sont souvent tombées en désuétude. La WP:en fait bien le point sur la faiblesse du hokan [28]. Marlett (spécialiste du seri) a montré dans l'IJAL la grande faiblesse d'un lien seri-salinan. Dhegiha (discussion) 11 décembre 2012 à 20:16 (UTC)
Ah OK. (ne t’excuse pas, c’est moi qui essaye de voir ce que l’on peut faire). Je suis pour des notes explicatives dans les catégories. De plus les proto-langues seront catégorisées au niveau des familles concernées et à terme on devrait donc voir les familles avec proto-langues et celles sans (sans compter la note explicative pour celles qui n’en ont pas). On part la-dessus ? Unsui Discuter 11 décembre 2012 à 20:30 (UTC)
Ok, tu peux lancer la machine  ! Dhegiha (discussion) 11 décembre 2012 à 22:19 (UTC)

IPModifier

Salut Unsui

Les contributions ont l'air correctes, sauf pê ohné:kaʼ ou l'ajout du proto-iroquoien général (Nord+Sud) ne me dit rien. Le problème est que rien n'est sourcé (ni formaté) - du coup c'est à moi de chercher à vérifier tout ça -merci le boulot. Un minimum de présentation serait appréciable car, de plus, ce n'est certainement pas un novice du WT. Et c'est clairement le même contributeur, avec une autre IP, qui est intervenu sur le proto-siouan [29]. Voir les IP qui ajoutent régulièrement des étymologies pas sourcés sur les noms de lieux français? Dhegiha (discussion) 12 décembre 2012 à 09:01 (UTC)

Bon, pour la présentation, je vais lui laisser un mot pour lui indiquer comment faire, idem pour les sources, quant au boulot, je n’ai pas les connaissances nécessaires pour le faire moi-même,c’est pourquoi je t’ai refilé le bébé  . Unsui Discuter 12 décembre 2012 à 09:20 (UTC)
M'en doutais  . Et ce serait plus simple s'il sourçait ses ajouts! Dhegiha (discussion) 12 décembre 2012 à 09:24 (UTC)
Bonjour, ici l'IP. J'ai bien compris la leçon, je vous promets d'arranger au plus vite la situation ; c'est juste que je ne savais pas comment écrire tout ça. Bien à vous.
Re-bonjour, ici de nouveau l'IP ; à propos de ohné:kaʼ, j'ai réussi à mettre ma source, il ne reste qu'à revoir la mise en forme de l'étymologie. Bien à vous.
OK. Unsui Discuter 12 décembre 2012 à 15:21 (UTC)

Présentation des étymologiesModifier

Bonjour à vous, Unsui, L'IP que j'étais porte maintenant un nom bien défini grâce à un nouveau compte ! Je suis toujours dans le reformage de l'étymologie dans l'article ohné:kaʼ, j'avoue ne pas vraiment savoir comment m'y prendre car je ne connais pas tous les codes de langues ; y en a-t-il pour le proto-iroquoien du Nord et le proto-iroquois ? Bien à vous. Phc Discuter 12 décembre 2012 à 16:02 (UTC)

Je ne crois pas qu’il ait un code pour le proto-iroquois (C’est un peu nouveau ici). Je n’ai pas trop le temps ce soir de voir ça. Tu peux poser la question soit à Discussion utilisateur:Pamputt qui gère en général la création des codes langues soit à Discussion utilisateur:Dhegiha qui s’occupe (entre autres) de ces langues. Sinon je verrai ça demain … Unsui Discuter 12 décembre 2012 à 16:27 (UTC)

bonnierModifier

Pas de problème !

Une entrée "boni" ne me semble pas adéquate, car cette orthographe est une déformation d'un mot wallon "bonî", qui doit être accentué. De plus, la forme normalisée du mot est "bounî". C' est celle-là qui pourrait faire l'objet d'une entrée, me semble-t-il.

Si vous pouvez me confirmer l'étymologie de ce mot (la même que celle du wallon "bounî" : de "borne" + suffixe "-ier"). Je cherche aussi la traduction néerlandaise (puisque le mot était courant en Flandre).

--Lucyin (discussion) 12 décembre 2012 à 20:36 (UTC)

Merci; c' est "bunder" en néerlandais (rue de Bruxelles : avenue des Sept Bonniers = Zeven Bunderslaan)

--Lucyin (discussion) 13 décembre 2012 à 11:04 (UTC)

Ah, c’est bien de l’avoir trouvé ! Unsui Discuter 13 décembre 2012 à 11:14 (UTC)

pénutienModifier

Salut Unsui

Oui on peut suivre l'architecture mais il y a foison d'approximations dans la composition interne des familles. Regarde sur WP (c'est mézigue qui a fait la plupart des pages) pour la composition du costanoan et du yokuts ou des langues alseanes (et pas yakonan), siuslawanes, coosanes. Le maidu est à ma connaissance une seule langue, alors qu'il y a trois parlers kalapuya. Bref pour les codes, il faut éventuellement voir sur multitree (pê que l'arbre n'y est pas celui de l'Ethnologue). Dhegiha (discussion) 14 décembre 2012 à 14:35 (UTC)


J'ai consulté le Golla [30] qui fait le point: voici l'arbre qui est par essence (essence, arbre..jeu de mot involontaire) provisoire, vu le lent avancement de la recherche sur cette hypothèse:

  • tshimsianic
  • Costal Oregon
    • alsean
    • coos
    • siuslawan
  • kalapuyan-takelma
    • kalapuyan
    • takelma
  • Plateau
    • sahaptien
    • molala
    • klamath
  • maiduan
    • qui a bien trois langues chico, vallée, NE
  • wintuan
  • yok-utien
    • utien
      • miwok
      • costanoan
    • yokuts

Dhegiha (discussion) 14 décembre 2012 à 14:54 (UTC)

Ok on maintient bien la famille utienne à côté de la famille yokuts. Merci. Unsui Discuter 14 décembre 2012 à 14:56 (UTC)

Bon, j'ai créé les groupes de premiers niveau du pénutien. J'avais uns suggestion (déja postée mais non enregistrée à cause du roi du harcélement prononciationoquébécoïste). Puisque cette classification est sourcée, ne pourrait-on pas sourcer quelque sa provenance (Golla est évidemment bien plus pointu et compétent sur le sujet que l'Ethonologue. Dhegiha (discussion) 14 décembre 2012 à 16:14 (UTC)

Oui bien sûr. Je pense qu’il faudra de toute façon repasser dans chaque famille pour mettre les sources, des notes, etc. J’ai commencé la famille sino-tibétaine mais c’est pas gagné. Pourtant je pensais sa composition assez bien déterminée… Unsui Discuter 14 décembre 2012 à 16:25 (UTC)

fêteModifier

Saviez-vous comment prononce-t-on le mot fête en français québécois ? Fête (discussion) 14 décembre 2012 à 15:00 (UTC)

NomenclatureModifier

J'ai déjà été confronté à ce problème sur WP, en créant des pages de sous-familles, notamment austronésiennes. Je pensecomme toi qu'il faut franciser en -iques. Il y a bien les langues sémitiques, germaniques, tchadiques. Et la linguistique francophones n'étant pas à la pointe de l'étude des langues, on n'a souvent aucun équivalent francophone. La tendance des chercheurs semblent être dans ce cas d'utiliser tels quels les noms connus internationalement comme langues tai-kadai (voir le site du lacito par ex)...

D'ailleurs un fat sur WP a décrété dans son coin que ce suffixe -iques n'était pas français et a renommé en -iennes, créant des bêtises telles que langues malaysiennes (sic et resic) pour malayiques (malaïques???). j'attends qu'il renomme, suivant sa théorie, les langues germaniennes, baltiennes, fenniennes  . Dhegiha (discussion) 14 décembre 2012 à 23:01 (UTC)

(tant il est vrai que l’on est souvent condamné à entendre parler de choses que l’on connait par des gens qui les ignorent - comme disait Chamfort ) OK on fait comme ça et on fait le point en cas de doute. Merci à toi. Unsui Discuter 14 décembre 2012 à 23:11 (UTC)

langues bodishModifier

Salut Unsui

Tu as créé une catégorie:langues bodish. Si j'ai tout compris, c'est en fait un adjectif anglais en -ish, et cela semble bien attesté comme langues bodiques en français > GoogBooks. Dhegiha (discussion) 15 décembre 2012 à 11:14 (UTC)

Bien vu ! Je corrige. Merci. Unsui Discuter 15 décembre 2012 à 13:30 (UTC)

buktitModifier

Alors, en Same du Nord, si on demande à un chien d'attraper la balle, faut t-il dire buvtte? Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 16 décembre 2012 à 21:20 (UTC)

Probablement, à condition que ça soit un chien same du Nord… Unsui Discuter 16 décembre 2012 à 21:25 (UTC)
  Ĉiuĵaŭde Pängkxo oehu 16 décembre 2012 à 21:33 (UTC)

wîsakîminModifier

Salut Unsui

Et voila, désolé, je refais appel au connaisseur de la flore que tu es. J'ai créé wîsakîmin qui est glosé par ma source bog cranberry mais ce nom n'apparait pas sur en:WP. A la place on a lingonberry pour la sous-espèce d'Am du Nord. Qu'en penses-tu? Dhegiha (discussion) 18 décembre 2012 à 18:41 (UTC)

C’est une variété de canneberge (Vaccinium oxycoccos L.) =V. oxycoccus Voir ici et du coup ici pour les noms vernaculaires. Je te conseille simplement "canneberge". Vaccinium_vitis-idaea est une plante en effet différente ( ici ) (ce site d’ailleurs est assez sympa pour ce qui est des noms vernaculaires). Bon j’espère que t’en as d’autres car ça me détend ce genre de recherche…   Unsui Discuter 18 décembre 2012 à 21:35 (UTC)
Chapeau bas. Bien vu, il y a confusion entre les plantes comme le montre ton premier lien - et de plus le mot a été relevé en Alberta.
L'article donne de nombreuses plantes en pied-noir du Canada et en cri des plaines, mais, tu t'en doutes, pas de trace de la plaquebière. On est clairement déja trop au sud. Dhegiha (discussion) 18 décembre 2012 à 21:41 (UTC)
Oui, je me doute. Au fait merci pour ta correction ct’aprem. Au passage également, je profite du classement des langues pour faire la liste des langues qui nous manquent. Si ça t’intéresse je la met dans une sous-page. Unsui Discuter 18 décembre 2012 à 21:48 (UTC)
Oui, ça peut être une ressource intéressante pour les familles pléthoriques telles que le sino-tibétain, le nigéro-congolais, l'austronésien. Mais cela fait du monde, on doit être à un tiers voire 40% du total des langues  . Bon cela laisse des perspectives d'exploration de nouvelles langues  . Dhegiha (discussion) 18 décembre 2012 à 21:55 (UTC)

Proto-athapascanModifier

Salut Unsui

J'ai créé une page type pour le proto-athapaskan : Reconstruction:proto-athapascan/*tuˑ. Est-ce complet et ai-je bien classé les langues? J'ai pris la WP:en comme modèle. Et n'hésite pas à compléter avec les mots dérivés si tu veux! Dhegiha (discussion) 19 décembre 2012 à 10:29 (UTC)

Ça me parait correct. J’en ai profité pour créer le modèle ctc pour chetco. Il y a en effet pas mal de mots dérivés et c’est vrai que pour ma part je dis plutôt dogrib que flanc-de-chien et kuskokwim que kolchan tant on est influencé par ce qu’on lit mais je ne pense pas que ça soit le bon endroit pour coller les variantes. Unsui Discuter 19 décembre 2012 à 13:49 (UTC)
Merci pour le modèle. C'est d'ailleurs un peu bizarre qu'il y ait un code pour le coquille et lechetco, alors que d'autres parlers de ce groupe tels le sinkyone ou le nongatl n'en ont pas. Pour lesvariantes des noms c'est un peu aléatoire, c'est vrai, entre les noms français et anglais. Dhegiha (discussion) 19 décembre 2012 à 14:20 (UTC)

keresanModifier

Salut Unsui

Comme je sais que tu collectionnes désormais l'oiseau : Reconstruction:proto-keresan/*sč̓ɨ́r̓á. Dhegiha (discussion) 20 décembre 2012 à 15:14 (UTC)

Ah oui, merci  . Unsui Discuter 20 décembre 2012 à 15:16 (UTC)

lietoModifier

Cette @*! d'Edith a encore provoqué un conflit :-)

medicineModifier

Salut Unsul,

Désolé d'attendre si long avant de répondre. Je m'ai écouté plusieurs fois en disant medicine, et je ne peux pas décider s'il y a une seule manière de dire le mot aux États-Unis. J'si décidé que je dis ˈmɛ.dɪ.sən quand je parle rapidement. Mais quand je dis le mot lentement pour qu'on m'entende bien, je dis ˈmɛ.dɪ.sɪn. J'ai cherché sur internet le mot, et j'ai trouvé [me-də-sən, British usually ˈmed-sən] sur Merriam-Webster. Alors, si on préfère mon accent, je dirais: ˈmɛ.dɪ.sən ou ˈmɛ.dɪ.sɪn (tous les deux). - Gene (discussion) 28 décembre 2012 à 02:08 (UTC)

salafisteModifier

Bonjour Unsui, j'ai un doute sur la manière d'ordonner les différentes sections d'un article ; doit-on mettre à chaque cas (nom commun, adjectif, verbe - le cas échéant) une section traduction ? D'avance merci si tu peux prendre le temps de vérifier cette page. Bien cordialement, ChoumX (discussion) 28 décembre 2012 à 21:08 (UTC).

Retour à la page de l’utilisateur « Unsui/archive2 ».