Discussion utilisateur:Unsui/archive4

Dernier commentaire : il y a 9 ans par Castorepollux dans le sujet Meilleurs vœux 2015  !!!

Ajout de termes équivalents (synonymes) français sur un terme anglais modifier

Salut, comme je suis nouveau et je débute en édition de Wiki., je voudrais discuter à propos de ta récente modification sur l'article curmudgeon; selon ce que j'ai pu comprendre de ta révision, les termes "synonymes" appartenant à d'autres langues ne sont pas bienvenus au sein des articles d'une autre.

Comment serait-ce possible d'intégrer des références à des termes interlangues équivalents, et sous quel format/modèle?

LouisTakePILLz (discussion) 7 janvier 2014 à 13:43 (UTC)Répondre

Bonjour LouisTakePILLz et bienvenue ici,
oui, la section "synonyme" est là pour indiquer des synonymes dans la langue concernée. Par exemple dans l’article du mot anglais "miniscule", on a les synonymes "tiny", "minute". Il est en effet parfois malaisé de placer des synonymes en français comme tu voulais le faire car ceux-ci doivent se trouver dans une entrée en français et la définition de curmudgeon ne s’y prête pas facilement (c’est un nom et en français nous avons plutôt des adjectifs pour décrire une telle personne). Perso, je pense que ta démarche d’expliciter le sens complexe dans la définition elle-même, reste la meilleure solution. Désolé de n’être pas plus utile à ce sujet. N’hésite pas toutefois a me demander de l’aide aussi souvent que tu le désires (à moi ou à un autre bien sûr). Bonne continuation. — Unsui Discuter 7 janvier 2014 à 14:02 (UTC)Répondre

Modèle:vahat modifier

Salut,

On pourrait le renommer en modèle:voir/vahat ? Cdlt. — Automatik (discussion) 10 janvier 2014 à 14:10 (UTC)Répondre

Oui bien sûr. En fait je m’en suis aperçu immédiatement et je l’ai renommé mais je n’ai pas vu que le modèle existait déjà. (Bon c’est dur de faire 2 choses en même temps…) OK je m’en occupe. Merci ! — Unsui Discuter 10 janvier 2014 à 14:24 (UTC)Répondre

noms de famille modifier

Bonjour Unsui, es-tu d'accord avec ma note dans noms de famille ? J'exagère ou ça peut se concevoir? -- Béotien lambda 16 janvier 2014 à 09:29 (UTC)Répondre

Bonjour Béo, c’est parfait et en effet utile. Je n’y avais pas pensé… Bonne journée. — Unsui Discuter 16 janvier 2014 à 09:32 (UTC)Répondre

Modification de l'Annexe:Prononciation/géorgien modifier

Bonjour Unsui. J’ai fait sur la page de discussion de l’Annexe:Prononciation/géorgien une proposition motivée de modification de la transcription de certaines consonnes, j’aimerais ton avis. Merci d’avance. --Pgdc (discussion) 17 janvier 2014 à 16:50 (UTC)Répondre

Bonjour Pgdc, oui j’ai vu mais je ne peux regarder ça de suite. Peut-être ce soir ou bien alors demain. Merci. — Unsui Discuter 17 janvier 2014 à 16:53 (UTC)Répondre

Hélicoptères modifier

Bonjour Unsui!

Mon français est limité, mais la inexactitude est à vous quand vous affirmez: "qui laisse entendre que s’il il a plusieurs hélices horizontales alors il n’en a pas de verticales (ce qui est inexact)"

Il y a beaucoup de modèles d'hélicoptère sans rotor en plan vertical (donc d'axe horizontale), par exemple:

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Belvedere.arp.750pix.jpg

Sur les souivantes pages vous pourrez voir aussi plussieurs photos d'hélicos sans rotor sur un plan vertical:

http://ideasecundaria.blogspot.fr/2012/02/las-palas-del-helicopteros.html

http://www.pasionporvolar.com/la-aeronave-vtol-vertical-take-off-a-landing-capt1/

http://www.rusadas.com/2013/02/mil-mi-12-homer-esta-vez-si-el.html

http://s295.photobucket.com/user/sandglasspatrol/media/blog/95c88aa8-0b21-4041-afb4-a66fad32e368Full.jpg.html

Le multiple rotor est, precisement, comment j'explicais, pour eviter que l'helicopter tourne dans le sens contraire, due a la loi de action-reaction.

C'est pour cela que j'avais corrigé l'article d'orige, car il laissait croire que tous les hélicoptères portent un rotor vertical, et c'est ça qui n'est pas vrai.

Merci de corriger ma correction, mais de pas l'éliminer!--GerGertzen (discussion) 21 janvier 2014 à 10:09 (UTC)Répondre

HÉLICOS SANS ROTOR EN PLAN VERTICAL modifier

J'insiste, il y a des helicoptères sans rotors verticales. Et c'est ça que je voulais et je veux indiquer. Merci!

Ondermijnen. modifier

Bonjour Unsui, tu as tout à fait raison. Ce verbe n’a pas le sens de vider de sa substance. De plus, j’ai noté que cet utilisateur avait ajouté Af Leggen (sic) au-dessous de l’étymologie de afleggen, ce que je me suis empressé de rectifier. Et ces ajouts, même s’ils étaient corrects, n’auraient pas leur place à cet endroit de la page. À tenir à l’œil.   Xavier66 (discussion) 21 janvier 2014 à 13:04 (UTC)Répondre

Wiktionnaire:Patron d’article général modifier

Bonjour,

J’ai vu que tu avais ajouté des balises "nowiki" autour des titres de sections, mais comme on est dans une balise "pre" j’ai essayé de les enlever en même temps que d’autres modifications, car normalement "pre" inclut un "nowiki". Est-ce que cela gêne ? Auquel cas je les remettrai. — Automatik (discussion) 27 janvier 2014 à 17:38 (UTC)Répondre

Le problème : J’ai réécrit un script de statistiques car elles ne sont plus bonnes avec les nouveaux modèles. Mais je n’utilise pas un parseur wiki et je lis le dump xml directement ligne à ligne. Cela m’a permis de trouver des erreurs dans des entrées et de les corriger. Par contre, tout modèle en début de ligne est pris en compte. C’est pour ça que j’ai mis des balises — certes inutiles — mais ne gênant pas la présentation de la page et son objectif, afin de ne pas les comptabiliser. Je pourrais également tester le nom de la page mais ce serait dommage (ça rajouterait un test effectué 81 000 000 de fois pour une page). Mais si ça pause problème dis le moi; Je réfléchis par ailleurs à comment faire autrement si possible. Merci d’avance. — Unsui Discuter 27 janvier 2014 à 19:17 (UTC)Répondre
Oublie, j’ai patché le script de sorte que ce genre de pages sortent en anomalie. Merci encore. — Unsui Discuter 27 janvier 2014 à 19:26 (UTC)Répondre
Ah, d'accord, conflit de modif. J'espère que ça ne va pas faire de calcul inutile, j'adapterai sans problème autrement  . Merci pour ton travail sur les stats  . Automatik (discussion) 27 janvier 2014 à 19:30 (UTC)Répondre

nunatak modifier

Bonjour Unsui, est ce que tu pourrais repasser sur l’article nunatak. En particulier ajouter le mot en inuktitut si le mot vient vraiment de là (les Anglais écrivent qu’il vient du kalaallisut). Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 28 janvier 2014 à 19:17 (UTC)Répondre

 , pas de trace de ce mot (ni approchant) dans aucuns dictionnaires inuktituts. Mais il existe bien en kalaallisut. Pluriel régulier comme en anglais. (Si tu savais comme je suis contre ces pluriels étrangers pseudo corrects, pédants, et parfois faux même dans la langue d’origine, censés ne s’appliquer qu’à certains mots, certaines langues…  ) — Unsui Discuter 28 janvier 2014 à 20:15 (UTC)Répondre

Statistiques modifier

Pourquoi tu as fait ça ??? Un contributeur quelconque aurait pu être bloqué directement à la suite d’une telle manip. Je n'ai pas compris, là. CHRISAIX 29 janvier 2014 à 02:41 (UTC)Répondre

Je ne sais pas ce que Chrisaix voulait dire, mais ce serait mieux si le tri par défaut était sur le nombre d'entrées, comme avant, plutôt que sur le nom de la langue. Lmaltier (discussion) 29 janvier 2014 à 06:55 (UTC)Répondre
@Chrisaix : comprends pas. Tu veux dire quoi en clair ?
@ Lmaltier : oui, je vais voir ça. j’ai écrit le script en 2 jours, autant dire qu’il y a encore un peu de boulot… En attendant on peut toujours trier sur la colonne concernée. — Unsui Discuter 29 janvier 2014 à 07:42 (UTC)Répondre
Très simple : une colonne a disparu, toutes les couleurs ont disparu, on ne peut plus trier comme auparavant. Bref, l'impression que donne ce changement est que le statistiques ont été vandalisées. Il y a de quoi être surpris... CHRISAIX 29 janvier 2014 à 08:46 (UTC)Répondre
Alors 1) je ne vois pas en quoi ça peut bloquer un utilisateur quelconque. 2) : Ces statistiques étaient complètement fausses puisqu’elles ne tenaient pas compte des nouveaux modèles de type de mots. 3) J’ai pris sur moi d’écrire vite fait quelque chose qui redonne les bons chiffres. 4) Si tu préfères les mauvais chiffres et les bonnes couleurs, tu peux les trouver dans l’historique. 5) Tu peux aussi t’y coller et écrire quelque chose qui te convienne puisque le contributeur à l’origine du truc ne maintient plus son programme. 6) On peut toujours trier comme avant (en tout cas, sous chrome, moi je peux et d’ailleurs je n’ai pas touché aux attributs des colonnes). 7) Arrête de mettre "index en russe " pour des langues qui n’ont aucun rapport avec le russe. Mais j’en conviens, ça n’a aucun rapport (C'est là où on voit qu'au niveau de la qualité des articles, il y a énormément de progrès à faire..) — Unsui Discuter 29 janvier 2014 à 08:57 (UTC)Répondre
Non, je n'ai pas voulu dire "bloquer un utilisateur quelconque". J'ai seulement été surpris par la disparition de beaucoup de choses par rapport à avant. Quant au fait que les données soient justes ou fausses, je n'en sais absolument rien, je n'étais pas au courant de ça. Par ailleurs, j'ignore totalement comment fonctionnent les scripts qui donnent ces statistiques, je serais donc incapable d'en créer un. J'avais seulement remarqué la disparition des couleurs (et 80.000 octets en moins, ce qui, a priori, peut laisser penser à un acte de vandalisme de la part d'une personne qui aurait pu se faire bloquer suite à ça), ça s'arrête là. Quant aux "index en russe", j'ai justement créé les index pour toutes les langues slaves et je suis en train de les mettre en place. Je suis donc, au contraire, en train d'enlever toutes les fois où l'alphabet russe a été mis alors qu'il n'était pas du tout à sa place. Ceci dit, le problème des majuscules et des minuscules étant réglé dans les catégories, il n'y a plus aucune raison de garder des index en majuscules et des index en minuscules. C'est également ce que je suis en train d'enlever. Par contre, tu m'as fait voir un problème concernant la taille des lettres, détail que je vais également arranger. Ouf ! Je crois que j'ai fait le tour. CHRISAIX 29 janvier 2014 à 18:05 (UTC)Répondre
Quand un admin modifie un truc pareil, que tu puisses penser qu’il s’agit d’un acte de vandalisme me sidère complètement. D’autant plus qu’il y a une page de discussion là-dessus. Enfin passons. Quant aux "index en russe" pour toutes les langues slaves, que dire : "index en russe" ne veut rien dire dans une TDM, c’est comme dire "index en français" dans la TDM de l’anglais. On peut mettre "alphabet latin", "index en cyrillique" ou quelque chose du même genre mais pas "index en français" ou "index en russe". Et là, tu as remplacé "index en cyrillique" par "index en russe" pour une langue qui n’est même pas une langue slave (ce qui ne change rien à l’affaire). — Unsui Discuter 29 janvier 2014 à 22:19 (UTC)Répondre
Je ne mets pas "index en russe" pour toutes les langues slaves. Je crée un modèle « CatégorieTDM... » pour chaque langue slave : CatégorieTDMAvar, CatégorieTDMOudmourte, CatégorieTDMTchétchène, etc., et je mets les index correspondants dans chaque page concernant ladite langue. Dire "Index en russe" signifie : l'alphabet cyrillique utilisé spécifiquement en russe, comme c'est le cas pour chaque langue slave qui utilise à la base un alphabet cyrillique, sauf que les signes utilisés changent pour chaque langue. Comme c'est d'ailleurs le cas en Europe : on utilise un alphabet latin (latin de base + latin étendu), et chaque langue a son propre alphabet latin. Le fait est qu'en français, on utilise les 26 lettres de base sans prendre en compte les diacritiques. Ce n'est pas le cas de toutes les langues utilisant un alphabet latin. Quant au same de Ter, j'ai été bien embêté car il n'existe aucune transcription officielle de cette langue en voie de disparition. On trouve des textes transcrits avec des lettres latines et d'autres avec des lettres cyrilliques, mais il n'existe pas d'alphabet dans cette langue. J'ai regardé sur les différents wikipedia, et seul l'allemand donne un alphabet, qui est en plus celui du same de Kildin. Comme il n'y a pratiquement aucune différence entre le modèle en cyrillique et celui en russe qu'on utilise, et que j'ai éliminé le modèle en cyrillique minuscules de toutes les pages où il était (on marquait « index en cyrillique », mais le cyrillique comprend plus d'une centaine de lettres... donc ce modèle est faux de toutes façons), il m'a semblé logique de mettre l'index en russe qui était le plus proche de ce qui était au départ sur cette page. À moins que tu aies une source officielle indiquant quels signes cyrilliques étaient spécifiquement utilisés en same de Ter, on ne sait jamais. Je créerai alors l'index correspondant.
Quant au fait que tu sois admin, cela n'élimine en rien la possibilité d'un vandalisme. Personne n'est à l'abri de ce genre de chose. J'ai tellement été surpris par la transformation de la page des statistiques que je me suis tout de suite demandé s'il n'y avait pas un problème. Ayant été le dernier à faire des modifications, il m'a semblé normal de te demander ce qui se passait. Je voulais seulement comprendre, non t'attaquer. CHRISAIX 29 janvier 2014 à 23:12 (UTC)Répondre

katajjaniq modifier

Salut Unsui, encore un mot qui vient des langues inuites. Tu peux repasser dessus ? Merci d’avance   Pamputt [Discuter] 30 janvier 2014 à 06:41 (UTC)Répondre

 . Bonne journée. — Unsui Discuter 30 janvier 2014 à 09:03 (UTC)Répondre

Thésaurus:culture inuktitut/inuktitut modifier

Bonjour Unsui,

Je viens te voir parce que je m'interroge sur ta page Thésaurus:culture inuktitut/inuktitut. J'ai vu que Stéphane y a participé, ce qui peut passer pour une avalisation. Ce qui me pose problème c'est que jusqu'à présent les thésaurus étaient faits sur un mot existant dans le Wiktionnaire. (Voir la liste) Je ne vois pas d'article culture inuktitut. Ce qui voudrait dire que l'on pourrait avoir des thésaurus « culture XXX », en extrapolant « culture du soja  », « mythologie romaine », « amorçage de la pêche au coup »... Peut-être pourrais tu mettre le contenu dans un Thésaurus:inuktitut/inuktitut ? Bien amicalement. -- Béotien lambda 30 janvier 2014 à 09:23 (UTC)Répondre

Je te comprends. Je ne sais pas trop ce qu’il convient de faire. J’ai voulu au départ quelque chose de pratique pour les lecteurs qui rechercheraient une info concernant la culture traditionnelle des peuples autochtones. Ça, c’est l’idée de base. J’ai donc pensé au thésaurus. Comme il n’y avait pas des tonnes de mots à mettre pour une langue donnée, j’ai tout rassemblé dans un seul thésaurus. Mais je veux bien admettre que ce n’est pas forcément la meilleure façon de faire ni une manière conventionnelle. Je trouve juste que c’est toutefois pratique. (J’ai fait la même chose en Thésaurus:culture same du Nord/same du Nord). Je suis prêt à suivre tout conseil en la matière.— Unsui Discuter 30 janvier 2014 à 09:42 (UTC)Répondre
Je vais citer cette discussion sur la pdd de Stéphane pour avoir sa réaction. -- Béotien lambda 30 janvier 2014 à 09:45 (UTC)Répondre
Je pense que ces thésaurus peuvent avoir leur place dans l’article correspondant à la langue en question. Bien que ça ne marche pas avec toute, je pense que c’est valable pour beaucoup. ^^--Lyokoï (discussion) 30 janvier 2014 à 13:46 (UTC)Répondre
La contrainte de définir un thème du thésaurus par une entrée du Wiktionnaire provient du besoin d’accéder à la page du thésaurus depuis l’espace principal, bien qu’on puisse y accéder via un Portail ou par Thésaurus:Liste de tous les sujets. Décliner en pages élémentaires (ustensile, moyen de transport, vêtement, nourriture, chant, chamanisme) est possible mais… les mots inuktituts listés ne décrivent pas n’importe quel vêtement, ou moyen de transport, mais seulement ceux relatifs à cette culture. On tend vers une sorte de "lexique de base d’une culture, d’un mode de vie". Existe-t-il un mot pour désigner la culture inuktitute ? D’ailleurs la page Thésaurus:Liste de tous les sujets donne le thème "culture inuktitut" au paragraphe « (39) - Anthropologie culturel. Ethnographie. Coutumes. Manières. Usages. Traditions. Mode de vie. Folklore  ». Des pages Thésaurus:ethnographie/inuktitut ou Thésaurus:vie quotidienne/inuktitut ne conviennent pas car à la page Thésaurus:culture inuktitut/inuktitut devrait pouvoir correspondre Thésaurus:culture inuktitut/français. Au nom du respect des peuples, j’en appelle à l’"exception culturelle".   Stephane8888 2 février 2014 à 21:29 (UTC)Répondre
Bon, du coup je laisse comme ça. Mais si un sous-domaine spécifique devient trop important, je le séparerai en mettant un lien. Merci à vous. — Unsui Discuter 3 février 2014 à 20:41 (UTC)Répondre

locutions nominales modifier

Salut Unsui

Je viens de voir que tu as créé des cat:locutions nominales, dans des langues comme l’amdo et le wanano. Et surtout que les mots, qui étaient des noms communs, ont été en réalité automatiquement recatégorisés par Daahbot   - pas par moi  ! Encore une bêtise, qui range les mots selon les critères du français?? Encore plus absurde, en amdo, ou les mots sont syllabiques et transcrit comme tels, les mots de 3 ou 4 sylllabes, eux restent des noms communs! Tu comprends la même chose que moi? Dhegiha (discussion) 31 janvier 2014 à 23:26 (UTC)Répondre

Oui j’ai réalisé cela et c’est pourquoi je me suis arrêté. Pire même, avant que Dak ne revienne en arrière, les mots avec une apostrophe étaient catégorisés également dans les locutions. Que les catégories soient créées à tort n’est pas un problème en soi. Mais il faut en effet ne pas catégoriser en locutions tout ce qui comportent un blanc dans pas mal de langues. Nous allons avoir pê le même problème avec les lemmes. Toutes les langues ne lexicalisent pas les mots de la même façon. Toutes ces modifications automatiques sont très dangereuses. Je fais suivre cette conversation à Dak. — Unsui Discuter 1 février 2014 à 10:24 (UTC)Répondre

Salut Unsui

Je viens de voir que le délire continue. Certains ont décidé que les verbes écrits en plusieurs parties ou avec une apostrophe sont des…locutions verbales :donc [1], eelmei mei, chzen beḻ, dság¹² jmǿa¹², baob banx. Pour te dire la vérité, je préfère ne pas intervenir directement, car je sens que je pourrais être malpoli, tellement cela me paraît c.. de ne même pas comprendre que certaines langues à tons écrivent toutes les syllabes séparément. Dhegiha (discussion) 7 février 2014 à 19:32 (UTC)Répondre

J’ai laissé un mot à ce sujet à Dak. S’il le faut j’écrirai un script pour rétablir les types de mots initiaux des langues concernées. (J’aurais alors sûrement besoin de ton aide pour les déterminer). — Unsui Discuter 7 février 2014 à 21:19 (UTC)Répondre
Merci  , mais Dak semble difficile à convaincre…Alors que les dicos de ces langues ne font aucun usage de la notion de locution, qui semble bien franco-française, et non pas une catégorie établie en linguistique. Dhegiha (discussion) 7 février 2014 à 22:48 (UTC)Répondre

э modifier

En fait j'ai suivit ce commentaire de diff mais je n'aurais peut être pas dû  . En tout cas, si il faut, je reverterai toutes mes modifications bien sur--Pom445 (discussion) 4 février 2014 à 12:19 (UTC)Répondre

modif statistiques modifier

Salut ! Quel est le détail du calcul pour le nombre de définitions ? j'imagine que tu ne prend pas en compte les flexions, mais j'ai du mal à croire à ces 1 300 000 définitions (j’avais estimé environ 800 000 de mon côté, sans calcul sur la base). --Lyokoï (discussion) 14 février 2014 à 19:19 (UTC)Répondre

Ben si. Il faut comprendre par nombre de définitions : nombre de sections correspondant à ce que nous appelons ici (plus ou moins à tort) type de mots, c’est à dire en fait nombre de lexies + certains signes linguistiques non autonomes comme les affixes. Plus clairement, on a donc : nombre de définitions = nombre de lemmes + nombres de flexions + nombre de locutions (lexies n’étant pas des lexèmes) + divers, sachant par ailleurs, qu’arbitrairement, le nombre de lemmes correspond pour l’instant au nombre de noms communs + nombre de noms propres + nombre de verbes + nombre d’adverbes — ce qui est évidemment imparfait. Je vais faire une page/note d’explication avec le code. Ce nombre est donc normalement toujours supérieur ou égal au nombre de page pour une langue donnée. — Unsui Discuter 14 février 2014 à 20:10 (UTC)Répondre
C'est bizarre : quand un mot comporte plusieurs 3 définitions (lignes commençant par # et numérotées), il devrait compter pour 3 dans le nombre de définitions, ce serait logique. Quand les autres dictionnaires parlent de nombre de définitions, je pense que c'est ce qu'ils font. Lmaltier (discussion) 14 février 2014 à 20:18 (UTC)Répondre
C’est ce que j’avais compris aussi. Le grand Robert affiche 100 000 mots et 450 000 définitions qui correspondent à nos "sens". Je pense que c’est une statistique intéressante qu'on devrait afficher et changer nos "définitions" par "articles" plutôt. Qu’en penses-tu ? --Lyokoï (discussion) 14 février 2014 à 20:51 (UTC)Répondre
Les niveaux pouvant être pertinents sont, à mon avis :
  • les pages,
  • les entrées (qui sont appelées à tort définitions ; cela comprend les flexions), même si le mot entrée n'est pas parfait, car on peut considérer qu'une page est une entrée, puisque c'est par là qu'on rentre,
  • et les définitions (les sens).
Un article peut être compris comme une page.
Pour moi, le nombre de mots, c'est le nombre d'entrées (sections avec en titre un type de mot, en distinguant les cas flexions exclues et flexions incluses) et le nombre de définitions, c'est le nombre de sens (là aussi, on peut distinguer les cas flexions exclues et flexions incluses). Lmaltier (discussion) 14 février 2014 à 21:02 (UTC)Répondre
@Lmaltier : Oui, c’est bien ce que je fais. J’ai bien dit qu’étaient comptabilisées toutes les sections correspondant à un type de mot (clairement les sections de niveau 3 avec un code langue).
@Lyokoï88 : On ne peut pas comparer le nombres de définitions avec celui des dictionnaires puisque ceux-ci ne comprennent pas de flexions et peu de locutions — locutions qui ne sont d’ailleurs probablement pas comptabilisées dans les définitions.
De toute façon, c’est un début. On peut bien sûr discuter de ce que l’on veut comptabiliser. Je vais par ailleurs proposer des solutions pour alléger la page ce qui permettra d’ajouter des colonnes si besoin. — Unsui Discuter 14 février 2014 à 21:08 (UTC)Répondre
J'ai l'impression qu'on ne se comprend pas. Prenons un exemple concret : l'article rue en français devrait à mon avis compter pour 1 page, pour 3 mots, ou 2 mots en excluant les flexions (deux sections Nom commun et une section de forme de verbe) et pour 11 définitions, ou 6 définitions en excluant les flexions (5 définitions pour le premier nom commun, car ce premier mot comporte effectivement 5 définitions, et 1 pour le second nom commun). Je ne pense pas que c'est ça qui est fait. Lmaltier (discussion) 14 février 2014 à 22:03 (UTC)Répondre
Tu as raison, je ne t’avais pas compris, tu as bien fait de donner un exemple. Alors non, pour rue par exemple je compte 1 entrée, 2 noms communs, 1 flexion. Note toutefois, que ce décompte n’était pas fait jusqu’à présent et qu’en tout état de cause il reste amha utile. — Unsui Discuter 14 février 2014 à 22:49 (UTC)Répondre
C'est vrai qu'on n'a jamais compté les définitions. Simplement, si on annonce un nombre de définitions, il faut que ce soit vraiment un nombre de définitions pour ne pas prêter à confusion. Lmaltier (discussion) 15 février 2014 à 09:52 (UTC)Répondre
Je suis tout à fait d’accord avec toi. Je me suis mépris. Dans un premier temps je renomme le titre de la colonne en "nombre de mots" par exemple. et je me penche sur comment comptabiliser le nombre de définitions. Merci. — Unsui Discuter 15 février 2014 à 13:19 (UTC)Répondre

Pronom démonstratif "celà" modifier

Les exemples n'ont pas lieu d'être dans la page d'un mot qui n'existe pas! J'ai bien compris que cet article était conservé précisément pour rediriger les gens qui seraient tentés de mettre un accent sur le mot cela, par conséquent citer des exemples contredirait notre action. Merci de laisser en l'état. Carlassimo (discussion) 14 février 2014 à 23:02 (UTC)Répondre

Si le mot est utilisé, c’est qu’il existe. Le wiktionnaire n’est pas normatif. Mais on peut signaler que son emploi est considéré comme fautif par xxxx. Et l’on peut/doit mettre des citations montrant qu’on le rencontre (par exemple le livre Je suis celà de Daniel Franco, 2008, éditions Argol). De plus s’il fallait retirer les citations des mots considérés comme fautifs que l’on trouve ici, il y aurait un sacré boulot… Alors merci de laisser les citations comme vous les avez trouvées. — Unsui Discuter 14 février 2014 à 22:33 (UTC)Répondre

Ce mot n'existe pas et le fait que des gens écrivent un autre mot (cela) ne le fait pas exister dans la langue française. Si l'on doit mettre dans le Wiktionnaire tous les mots mal orthographiés, avec toutes les variantes que cela entraine, vous n'avez pas fini d'avoir du travail! Je ne veux plus de citations pour un mot qui n'existe pas. Carlassimo (discussion) 14 février 2014 à 23:02 (UTC)Répondre

Changez de ton s'il vous plait. Vos exigences n’ont pas lieu d’être sans argumentations valables. Le fait que ce soit une erreur ne constitue pas une raison pour qu'il n'y ait aucune citation de son attestation. --Lyokoï (discussion) 15 février 2014 à 00:13 (UTC)Répondre
Vous êtes ici dans un projet collaboratif pour lequel des règles ont été établies. Que plusieurs de celles-ci ne fassent pas l’unanimité, cela ne fait aucun doute. Moi-même, j’en applique certaines pour lesquelles j’ai voté contre. C’est ainsi. Il faut respecter les décisions collégiales sinon chacun fait ce qu’il lui plait. Vous pouvez toutefois, par contre, en discuter sur la wikidémie. Il est en effet toujours possible de revenir sur des décisions. En tout état de cause, pour l’instant, tout mot rencontré et utilisé avec suffisamment d’attestations, a sa place ici. Les citations (d’emploi même fautif) étant dans ce cas particulièrement utiles car apportant une preuve de l’utilisation qui, sinon, serait contestable et contestée par le premier clampin venu. Et l’on peut toujours mettre une note pour indiquer les recommandations des instances normatives si besoin est.— Unsui Discuter 15 février 2014 à 13:35 (UTC)Répondre

Re : Requête bot modifier

Il s’agit d'un cafouillage de Jackbot. Liste tout, j'en profiterai pour mettre de l'ordre. Xic667 18 février 2014 à 19:40 (UTC)Répondre

Salut. Oui oui, j'ai vu merci. Il faut que je vérifie tout ça, mais ça me prendra un peu de temps (c'est plutôt laborieux). Xic667 19 février 2014 à 09:40 (UTC)Répondre

UnsuiBot modifier

Salut, merci de t'atteler à cette tâche ingrate sur les mots grecs. Bizarrement Unsuibot a fait une erreur ici : diff, mais pas dans les autres articles du même genre, bizarre. — Dakdada 21 février 2014 à 15:25 (UTC)Répondre

Ah oui en effet. C’est pê parce que j’écris le bot en même temps qu’il tourne… (je sais, pas terrible) Bon je vais surveiller ça un peu plus. Merci. — Unsui Discuter 21 février 2014 à 15:28 (UTC)Répondre

mur de pierres modifier

Bonjour Unsui,

merci pour ta métaphore. L'API est l'alphabet phonétique international. Il est spécifiquement phonologique (phonèmes) mais porte le qualificatif de phonétique, qui en linguistique, le ferait se rapporter aux phones. Il semble donc que phonétique dans ce cas ait un sens général de « qui a rapport aux sons ». Je note que dans l'article phonétique, il faudrait éclater la première définition en deux, avec un sens général non linguistique et un sens linguistique un peu plus détaillé.-- Béotien lambda 27 février 2014 à 10:12 (UTC)Répondre

Je ne dirais pas ça comme ça. L’API est un ensemble de signes censé pouvoir représenter tous les sons de la parole humaine. Il est utilisé pour la transcription phonétique des mots. En cela il essentiellement destiné à représenter les phones. On l’utilise également pour la transcription phonémique des mots (mais pas forcément : d’autres système de transcriptions phonémiques existent — au passage phonémique et phonologique sont des quasi-synonymes). Mais il s’est imposé du fait qu’un phonème étant initialement un phone avec un statut particulier il est commode de garder la notation du phone. Cependant, une transcription phonémique, même s’appuyant sur l’API, peut utiliser des signes non présents dans l’API pour justement indiquer des spécificités propres aux phonèmes et inconnues des phones comme par exemple les archiphonèmes (phonèmes qui, dans un contexte phonologique déterminé, perdent leur statut de phonèmes) qui sont notés parfois par des lettres majuscules. Ex: /T/ est l’archiphonèmes de /t/). Je reconnais que tout ça n’est pas très simple. Fais au mieux, je relirai après et les conseils d’autres contributeurs plus au fait que moi seront également bien utiles.  Unsui Discuter 27 février 2014 à 11:42 (UTC)Répondre

abalanzar modifier

Salut. Je ne sais pas (plus) ce que dit exactement Benaben (j'ai son Manuel quelque part mais je ne le retrouve plus, lu il y a longtemps), mais ton explication pour abalanzar n'est pas satisfaisante selon moi (et je ne l'invente pas). /θ/ n'existe pas pour le locuteur seseante, la différence entre seseo et distinction est avant tout d'ordre phonologique : pour le seseo il y a un phonème de moins. De plus, le r final, dont la prononciation standard de base est [ɾ] peut également être réalisé [r] dans de très nombreux cas (l'opposition est neutralisée en finale ou explosive). Une notation phonologique rigoureuse devrait noter ici un archiphonème (ce que ne note pas /ɾ/). Et pour rester sur ce même mot, ici nous n'avons pas un /n/ mais un archiphonème [m]~[n] (l'opposition est également neutralisée en finale et explosive). Voir álbum, dont la prononciation courante (hors énoncé syntaxique) est [ˈalbun]. J'ai corrigé un nombre incalculable de prononciations où l'on notait phonologiquement les allophones [ð], [ŋ], [β], etc. Et on en voit surgir encore régulièrement (puisque certains copient n'importe comment les autres Wiktionnaires où l'on note les choses correctement). Noter correctement les choses en phonologie impliquerait que l'on prenne tout cela en compte, que l'on décide d'un système phonologique à adopter, et un seul (parmi d'autres), que l'on note correctement les archiphonèmes, cela me semble au moins autant hors de portée du contributeur moyen qu'une notation phonétique correcte, sans parler du choix qui sera toujours discutable d'un système de notation phonologique particulier. On peut sans problème indiquer une multitude de réalisations phonétiques, on ne peut pas le faire avec des notations phonologiques qui sont fondamentalement incompatibles et contradictoires d'un système à l'autre. Xic667 27 février 2014 à 11:00 (UTC)Répondre

Je suis complètement d’accord avec toi. (Et je n’ai jamais douté que tu savais de quoi tu parles) Je suis comme toi atterré par ce que je vois parfois comme notation (et vas-y que je te mets des amuïssements un peu partout comme phonèmes et tout le toutim du genre plus j’en mets plus ça fera sérieux). Pour l’espagnol, comme je l’ai dit je ne connais pas, j’ai juste lu en vitesse le bouquin en question concernant les phonèmes pour m’assurer ne pas à mon tour débiter trop de conneries et j’ai repris ce qui est donné par en.wikt pour abalanzar, en.wikt qui peut bien sûr être erroné). Je connais le problème des archiphonèmes. Il y en a en français. Cela n’a pas empêché d’utiliser une transcription phonémique pour autant. Certes, ils ne sont pas très nombreux (du style /e/ et /ɛ/ souvent permutables mais pas toujours comme dans été vs étai). Comme je l’ai déjà dit je suis pour la transcription phonétique (comme toi donc) mais contre supprimer la notation phonémique si une page d’annexe existe avec une liste des phonèmes attestée. Car ça peut permettre, pour certaines langues d’avoir une idée, même approchée, de la prononciation du mot. Ou alors il faut supprimer les phonèmes des pages d’annexes de prononciation. Vu que tu as largement contribué à celle de l’espagnol, tu dois bien avoir ton avis là-dessus. Bien voir aussi, que la transcription phonétique peut conduire à une bataille rangée (en gros, c’est ce que redoute pas mal de monde ici) (cf. les dizaines de modifications des prononciations phonétiques québécoises de fête, neige, etc.). Pour l’instant j’essaye que les contributeurs assidus prennent conscience de ce que tout ça sous-entend. Car comme t’as pu voir, il règne à ce sujet ici, la plus grande confusion. (Je reste d’ailleurs persuadé, qu’au départ, le choix fait de la notation phonémique pour le français relève de la méprise). — Unsui Discuter 27 février 2014 à 11:40 (UTC)Répondre
C'est Eölen (chercheur qui a lui-même été amené à construire un système phonologique) qui m'a convaincu du caractère inapproprié de la notation phonologique dans la plupart des cas (il semble par exemple qu'en italien cela ne pose pas de gros soucis, c'est la notation la plus courante et elle ne fait pas vraiment débat). On ne peut pas donner une liste de phonèmes attestés (ça ne veut pas dire grand chose, vu que parler de phonème n'a de sens que dans le cadre d'un système phonologique donné, et potentiellement pas dans un autre) la plupart du temps (pour l'espagnol, et mes autres langues de travail au moins), car cette liste n'est pas établie, il y a différentes propositions, de différents auteurs et il y a souvent des débats (par exemple pour l'espagnol certains considèrent que /r/ ne serait pas en fait un phonème, mais un /ɾ/ doublé). Xic667 27 février 2014 à 11:58 (UTC)Répondre
C’est sûrement à voir au cas par cas en effet. (D’ailleurs j’ai toujours trouvé que tu avais eu raison pour l’occitan par exemple). De toute façon, les langues pour lesquelles il existe un système phonologique sont très peu nombreuses. Il est donc déjà évident que l’opinion encore répandue qui dit que sur la ligne de forme on ne met que des transcriptions phonémiques est absurde. (Comme tu le sais, on vient pourtant d’en avoir encore un exemple récemment). Bon, j’espère que qu’au moins tout cela fait avancer un peu les choses… — Unsui Discuter 27 février 2014 à 12:49 (UTC)Répondre

régulus modifier

il y avait longtemps que je n'avais pas autant ri. Il est vraiment inventif, plus même que le capitaine Haddock. Je suis désolé pour ceux que ça ne fait pas rire. --Pjacquot (discussion) 3 mars 2014 à 14:08 (UTC)Répondre

Oui, en effet. J’ai préféré toutefois masquer le tout, même si ça prive certains d’une occasion de rire.   (J’ai dû laisser la dernière où tu lui as répondu. Je te laisse juge…) — Unsui Discuter 3 mars 2014 à 14:14 (UTC)Répondre
je ne vais laisser que ce qui me concerne, et masquer le reste. Amitiés

--Pjacquot (discussion) 3 mars 2014 à 14:16 (UTC)Répondre

Bah tant mieux si ça vous fait rire. Mais moi, je ne contribue pas pour faire rire les agents du système wikimédien, mais pour les mettre à bout. Est-ce à dire que ça ne marche pas? Hum... Sinon, quelqu'un aurait l'amabilité d'ajouter ce compte et celui de tout à l'heure dans la liste de mes faux-nez? Merci. --Thurrius Flamenco (discussion) 3 mars 2014 à 14:46 (UTC)Répondre

Stats modifier

Bonjour. En regardant les statistiques, je me suis demandé s’il ne serait pas judicieux de mettre au départ à quoi correspondent toutes ces colonnes, une sorte d’explication, car la diversité des chiffres rend la lecture un peu compliquée. Difficile de comprendre ce que les colonnes veulent dire… Qu’en penses-tu ? CHRISAIX 3 mars 2014 à 21:03 (UTC)Répondre

Oui en effet. Comme tu as dû le comprendre, c’est une nouvelle mouture et j’attendais un peu que la consultation sur la catégorie des lemmes soit terminée parce que je m’alignerai sur ce qui sera alors décidé. Mais je vais commencer à écrire une explication. N’hésite pas alors à me dire si quelque chose te parait confus. — Unsui Discuter 3 mars 2014 à 21:10 (UTC)Répondre

quésaco modifier

Bonjour Unsui,

Merci pour votre aide, je débute en Wiki. ;) Toutefois, je ne suis pas sûr que quésaco soit l'écriture la plus usuelle en langue française. Pourquoi avez-vous fait ce choix ?

la seule référence que j'ai trouvée sur Internet est la suivante, mais il s'agit de la langue occitane : http://dvlf.uchicago.edu/mot/qu%27es-aquo

Avant de faire pointer les autres écritures vers kézako, j'ai soigneusement vérifié combien d'entrées chacune d'entre-elles avaient. Voici ce que j'ai obtenu en utilisant de recherches de ce type : "quèsaco" -quezako -quézako -quesako -quésako -quesaco -quésaco -quezaco -quézaco -kézako -kezako -kesako -késako -kezaco -kézaco -kesaco -késaco

orthographe résultats Google (en millier) résultats Google Livre
kézako 1260 0825
kezako 0324 0346
kesako 0476 0876
késako 0320 0526
kesaco 0078 0051
késaco 0055 0086
kezaco 0030 0053
kézaco 0033 0086
quesaco 0053 1140
quésaco 0083 0486
quèsaco 0016 0938
quezako 0041 0024
quézako 0012 0042
quesako 0031 0044
quésako 0019 0042
quezaco 0012 0085
quézaco 0009 0077
Bonjour Quezako, oui en effet. J’ai choisi "quésaco" parce que c’est celui qui sert de référence au TLFi [2] probablement parce que c’est la plus ancienne attestation et du coup la plus proche de l’étymologie. Mais j’en conviens, c’est discutable. Vous pouvez soit modifier en fonction des fréquences (mais qui peuvent éventuellement changer dans le temps) soit indiquer dans les variantes concernées celles qui sont les plus utilisées actuellement. N’hésitez pas en tout cas à me contacter (ou d’autres) an cas de besoin. (Au fait, n’oubliez pas de signer vos posts des pages de discussions en mettant ~~~~ à la fin.  ) — Unsui Discuter 10 mars 2014 à 08:53 (UTC)Répondre

Quezako (discussion) 13 mars 2014 à 11:05 (UTC)Répondre

locution modifier

Bonjour Unsui, suite au déploiement de {{S}}, il a été posé la question de la gestion des locutions. Il alors été prévu de fonctionner avec une liste blanche qui recenserait toutes les langues où la notion de locution existe. Si ces notions existent dans les langues que tu connais (finnois, same du Nord, koyukon, …) est ce que tu pourrais ajouter le code de langue dans cette page. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 15 mars 2014 à 20:10 (UTC)Répondre

Oui, d’accord, je vais voir ça. — Unsui Discuter 15 mars 2014 à 20:28 (UTC)Répondre
Merci   Pamputt [Discuter] 15 mars 2014 à 20:33 (UTC)Répondre

petit problème dans les stats modifier

Bonjour Unsui, tout d’abord merci beaucoup pour ton travail sur l’amélioration des stats. J’ai repéré un petit soucis pour la langue #2092 dans Wiktionnaire:Statistiquesb. Il semble qu’elle n’ait as encore de catégorie. Tu peux retrouver à quel code elle correspond ? Pamputt [Discuter] 16 mars 2014 à 09:33 (UTC)Répondre

Oui, c’est le khalkha. L’entrée à été ajoutée le 11 mars dernier ici. Par contre il semble que ce soit un synonyme de mongol vernaculaire cf.Mongol. À première vue, il n’y a pas de code ISO de défini pour cette langue/dialecte. Qu’en penses-tu ? — Unsui Discuter 16 mars 2014 à 18:21 (UTC)Répondre
Salut Unsui, merci pour ta réponse. Pour le statut du khalkha, il faudrait demander à Dhegiha même s’il ne passe plus trop par ici en ce moment. Il connait un peu la région par son travail sur le mongol de Chine. Après une rapide recherche, ça me semble acceptable mais je préfèrerais avoir d’autres avis. Cette langue a euautrefois le code iso khk avant d’être rattaché au mongol. Les anglophones ont un article sur article sur ce dialecte. Il faudrait donc voir si le corpus de document est assez important sur ce dialecte pour justifier son traitement séparé du mongol. Pamputt [Discuter] 17 mars 2014 à 06:50 (UTC)Répondre

Module:locution/data modifier

Pourquoi tu as ajouté zh ? — TAKASUGI Shinji (d) 18 mars 2014 à 04:19 (UTC)Répondre

C’est une erreur. Il faut en effet les indiquer à l’aide du paramètre "locution". Désolé. Je le retire. Merci pour ta vigilance. — Unsui Discuter 18 mars 2014 à 07:37 (UTC)Répondre

Unsuibot modifier

Hello. Ici, il n'a pas remplacé l'ancienne référence (c'est peut-être ma faute). Xic667 25 mars 2014 à 08:49 (UTC)Répondre

Salut, non c’est mon bot. J’ai réécrit pas mal de choses pour tenir compte des sections modifiables et j’ai pas mal de soucis (ça va se tasser). Mais je vérifie tout ce qu’il fait après coup. Merci en tout cas de me l’avoir signalé. — Unsui Discuter 25 mars 2014 à 08:54 (UTC)Répondre

préfixe verbale modifier

Bonjour Unsui, comme indiqué ici, il est possible de réaliser un import de mots en mahorais sur le Wiktionnaire. Dans cette langue, les verbes à l’infinitif sont identifiés comme tel du fait de la présence du préfixe -u-. Ainsi, le verbe uela signifie « nager » (à l’infinitif). Sans le préfixe « u- », il s’agit de la deuxième personne de l’impératif (« nage »). De même, on ajoute un préfixe différent pour indiquer qu’il s’agit de telle ou telle personne et de tel ou tel temps/mode. La question que je me pose est la suivante. Ce mode de fonctionnement doit être présent dans d’autres langues et dans le cas où tu contribuerais à certaines de celle-ci, comment gères-tu cela ? La meilleure façon de faire est d’utiliser le radical comme article principal (exemple : ela) et de considérer l’infinitif (uela) comme une flexion de verbe. Qu’en penses-tu ? Pamputt [Discuter] 17 mai 2014 à 08:18 (UTC)Répondre

Salut Pamputt, dans le cas que tu évoques, je ne ferais pas comme ça : tu disposes d’une forme qui correspond à un infinitif, alors pourquoi ne pas l’utiliser ? Qu’elle comporte un préfixe n’est pas un problème. En français, les verbes à l’infinitif ont bien également un radical suivit d’un suffixe. Le problème que l’on rencontre souvent (problème vu jadis avec Dhegiha) c’est le manque d’une forme infinitive (langues inuites, athapascanes, etc.). Mais ici tu l’as. Aussi je mettrais : uela = nager avec un tableau de conjugaison et créerais toutes entrées correspondantes car uela n’est pas plus une flexion de ela que chanter est une flexion de chante. Maintenant, c’est mon point de vue. On peut bien sûr en discuter.  Unsui Discuter 17 mai 2014 à 10:44 (UTC)Répondre

Traductions pour accroupir modifier

Bien vu pour accroupir, et merci pour le message. Sans résumé de la part de Dbult, et ayant mal utilisé l'outil de comparaison de versions, je me suis planté. Je tâcherai d'être plus vigilant à l'avenir ! Quentin Pradet (discussion) 20 juin 2014 à 15:05 (UTC)Répondre

subjonctif et que modifier

Bonjour. Mon impression est que, quand et que remplace et si, on peut mettre le subjonctif uniquement si la deuxième condition suppose d'abord la réalisation de la première (et que, même dans ce cas, le subjonctif ne s'utilise plus vraiment), et que dans les autres cas, on doive mettre l'indicatif. Mais j'aimerais voir l'avis de vrais grammairiens, qui proposent une analyse sérieuse et claire de la question, et pas seulement une soi-disant règle non expliquée. Si tu peux aider... Lmaltier (discussion) 22 juin 2014 à 05:08 (UTC)Répondre

Je ne sais pas trop. J’ai justement donné deux exemples identiques de part le sens (si tu viens et que je ne suis pas là / si tu viens et que je sois absent) de deux grammairiens connus pour montrer que les deux se disent et surtout pour arrêter, sans bloquer la page, cette pitoyable guerre d’éditions entretenue par des protagonistes voulant à tout prix avoir raison. Des exemples avec le subjonctif, on en trouve aussi autant qu’on veut chez des grands auteurs. Perso, mais on s’en fout, j’emploie toujours l’indicatif mais Grévisse, par exemple utilise le subjonctif (dernier exemple que j’ai ajouté tiré du Bon usage). Pour l’instant, je laisserais en l’état. Mais si t’arrives à avoir plus de précisions on améliorera en conséquence. — Unsui Discuter 22 juin 2014 à 09:03 (UTC)Répondre
Est-ce que Grevisse, par exemple, distingue selon les cas ? Et est-ce qu'il explique la raison profonde de la règle qu'il donne ? C'était ça ma question. Lmaltier (discussion) 22 juin 2014 à 17:15 (UTC)Répondre
Non. D’ailleurs je n’ai pas trouvé de règle non plus. Au paragraphe 971, il écrit juste :" Que s’emploie souvent pour éviter la répétition, soit d’une locution conjonctive composée avec que, soit d’une des conjonctions comme, quand, lorsque, puisque, si, comme si." Puis viennent des exemples dont un avec si que j’ai reproduit ici. — Unsui Discuter 22 juin 2014 à 17:40 (UTC)Répondre
Merci. Je vais rester avec mon impression pour l'instant. Lmaltier (discussion) 22 juin 2014 à 17:52 (UTC)Répondre

Brouillon modifier

Bonjour Alphabeta,

Juste une petite remarque : tu n’es pas obligé de sauvegarder tous tes essais de cette page à chaque fois que tu changes quelque chose. Tu peux cliquer sur "prévisualiser" et enregistrer quand ça te semble correct. Les patrouilleurs étant obligés de valider chaque contribution, cela leur permettra de se concentrer sur les autres pages. Merci d’avance et bonne continuation. — Unsui Discuter 1 juillet 2014 à 12:18 (UTC)Répondre

Bonjour Unsui,
On fera au mieux en tenant compte de votre demande.
Mais le brouillon de [3] comportait plusieurs copié-collé, du grec composé lettre à lettre dans un cas et un I.S.B.N. à vérifier.
Quand on utilise comme moi un système peu performant il est assez souvent impossible de retrouver la page prévisualisée après avoir un peu trop navigué à partir de cette page.
J’ignorais que les pages de brouillon étaient « relues ».
Cordialement. Alphabeta (discussion) 1 juillet 2014 à 12:34 (UTC)Répondre

surchaussure modifier

Lorsqu'il y a une faute de français dans une citation, il ne faut effectivement pas la modifier, mais il est conseillé d'utiliser le modèle {{SIC}} pour la signaler. --Pjacquot (discussion) 7 juillet 2014 à 13:56 (UTC)Répondre

Euh, oui. C’est que j’ai voulu remettre le texte d’origine (après vérification) que le contributeur précédent avait cru bon de corriger, sauf que j’ai introduit une faute qui n’y était pas. Snif. Merci de l’avoir remarqué. Sinon, je connais le modèle SIC et l’ai même utilisé aujourd’hui je ne sais plus où. pour assistans. A+. — Unsui Discuter 7 juillet 2014 à 14:13 (UTC)Répondre

Champardennais modifier

Bonjour Alphabeta,

Il a été convenu ici de ne pas mettre les références ISBN des ouvrages comme tu peux le constater en parcourant les différentes entrées. Merci pour ta compréhension. — Unsui Discuter 9 juillet 2014 à 14:26 (UTC)Répondre

Je viens de poser la question dans Wiktionnaire:Wikidémie/juillet 2014#ISBN dans une référence. Cordialement. Alphabeta (discussion) 9 juillet 2014 à 14:29 (UTC)Répondre

צה"ל modifier

Mon cher Unsui,

Dans l’article צה"ל j’ai une catégorie ( Catégorie:Mots en français issus d’un mot en hébreu ) générée automatiquement dont je n’arrive pas à me débarasser.

Que faire ?

Merci d’avance pour votre aide. Alphabeta (discussion) 13 juillet 2014 à 17:36 (UTC)Répondre

Cela venait du modèle {{étyl}} qui génère automatiquement, entre autres, cette catégorie en fonction des paramètres langues passés. Quand on ne souhaite pas catégoriser, il vaut mieux utiliser le modèle {{lien}} en n’oubliant pas de préciser le code langue si la langue est différente du français car cela parmet de positionner des balises langues correctes pour ce mot. Voir ma modif pour plus de clarté…  Unsui Discuter 13 juillet 2014 à 17:45 (UTC)Répondre
Merci beaucoup : ça m’ôte une écharde du pied...   Alphabeta (discussion) 13 juillet 2014 à 17:51 (UTC)Répondre

Avoriaz modifier

Bonjour Unsui,

Est-ce volontaire d’avoir révoqué cette modification [4] uniquement ? Puisqu’il y en avait deux et que la première est restée non patrouillée, c’était peut-être révoquer les deux que tu voulais. Mais dans le doute je préfère te le signaler. — Automatik (discussion) 15 juillet 2014 à 13:36 (UTC)Répondre

Salut Automatik, non, en fait je n’ai pas vu que ce n’était pas la même IP… Je voulais révoquer les 2 bien sûr. Bien vu. Par contre l’IP doit toutefois avoir raison. Mais il faudrait avoir une référence sur la prononciation des mots se terminant en -az en Savoie. Comme là, c’était un avis d’une personne avec son nom j’ai préféré reverter. Je vais voir si je trouve qqchose à ce sujet. Mais je me souviens qu’en Savoie on disait Terraz /te.ʁaz/ du coup je pense qu’il faudrait creuser. Merci à toi en tout cas. — Unsui Discuter 15 juillet 2014 à 13:55 (UTC)Répondre
Bon, il semble bien qu’on ne prononce jamais le z dans Avoriaz : cf [5]. Du coup je laisse comme ça. — Unsui Discuter 15 juillet 2014 à 14:04 (UTC)Répondre
Merci pour ton intervention. — Automatik (discussion) 15 juillet 2014 à 14:18 (UTC)Répondre
Je confirme que pour les savoyards les plus vieux, le z ne se prononce pas. Mais la francisation tend à le faire se prononcer. --Lyokoï (discussion) 15 juillet 2014 à 15:57 (UTC)Répondre
OK, merci Lyokoï — Unsui Discuter 15 juillet 2014 à 17:43 (UTC)Répondre

« Novateur » dans le bouquin de Pierre Doré (1999) modifier

Bonjour Unsui,

Bien trouvé !!!

1. Comment faites-vous tous pour trouver des citations avec cette agilité diabolique ? Je n'y arrive pas. Le secret ? Merci d'avance.

2. J'ai très bien connu Pierre Doré (30 ans d'amitié) et nous avions longuement parlé de son livre à sa sortie, il y 15 ans. Ta citation vient de m'amener à le relire. Le mot « novateur » y est très souvent employé mais comme adjectif, comme « atout » ou entre guillemets et une seule fois —celle que tu as repérée ! — comme substantif. Aujourd'hui, 15 ans plus tard, je pense qu'il dirait « innovateur ».

Cordialement à toi --Jean-Louis Swiners (discussion) 18 juillet 2014 à 14:39 (UTC)Répondre

J’étais quasiment sûr que ce bouquin faisait partie de tes bibles  . J’ai mis une citation récente pour chacun des sens présents. Pour trouver des citations, il y a plusieurs méthodes mais la plus simple (celle que j’ai utilisée pour les 2 de novateur) tu vas dans google, entre "un novateur" en mettant bien les guillemets, sélectionne Plus en tête de page puis Livres et lance la recherche. Si tu veux un exemple concernant le 2ème sens, tu ajoutes "religion" à côté de "un novateur" (mais pas à l’intérieur des guillemets cad : "un novateur" "religion"). Si tu n’obtiens pas de résultats probants, tu essaies avec d’autres mots, style "église", "hérétique", etc. Voili voilou…— Unsui Discuter 18 juillet 2014 à 14:56 (UTC)Répondre
Merci !--Jean-Louis Swiners (discussion) 18 juillet 2014 à 20:17 (UTC)Répondre

gazéifieur et gazéifieurs modifier

Bonjour, je comprends pourquoi l'exemple a été remis en place, par contre pourquoi la traduction du pluriel a été supprimée ? Cordialement, Reptilien.19831209BE1 (discussion) 19 juillet 2014 à 08:54 (UTC)Répondre

Bonjour Reptilien, c’est en fait que l’on ne met la section traduction que dans la page de l’entrée principale, comme pour les citations et sans y mentionner les flexions (sauf cas rarissimes) . La traduction en anglais du pluriel d’un mot comme gazéifieurs sera donc indiquée dans la page anglaise gazeifier. Bon, ce n’est pas hyper clair peut-être, aussi regarder un exemple comme orage -> traduction -> anglais storm -> pluriel storms. N’hésitez surtout pas à me posez des question (ou à d’autres) si besoin. Bonne continuation. — Unsui Discuter 19 juillet 2014 à 09:29 (UTC)Répondre
D'accord, merci pour ces précisions. Et, message reçu, si j'ai besoin d'aide je sais à qui m'adresser désormais :o). Bonne soirée. Reptilien.19831209BE1 (discussion) 21 juillet 2014 à 18:33 (UTC)Répondre

Problème du sens d’affichage des mots modifier

Bonjour,

Merci de jeter un œil sur :

Et merci pour les relectures que vous effectuez sur les articles que je créé : c’est ce qui m’a incité à m’adresser à vous.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 19 juillet 2014 à 16:11 (UTC)Répondre

assujettir modifier

Salut,

Je me demande si c’est volontaire. — Automatik (discussion) 23 juillet 2014 à 20:02 (UTC)Répondre

+ celle-ciAutomatik (discussion) 23 juillet 2014 à 20:02 (UTC)Répondre
pfouuuu ! heureusement que tu es là ! Gros problème d’adsl ce soir : les pages s’affichent en plusieurs fois et quand je clique sur valider, la suite s’affiche et du coup ça clique sur "reverter". J’avais vu mais j’avais pensé que ça avait cliqué sur "modification". Bref, je vais faire plus attention. Merci en tout cas. — Unsui Discuter 23 juillet 2014 à 20:12 (UTC)Répondre

77.192.55.194 modifier

Bonjour Unsui, à ton retour de wikibreak, est ce que tu pourrais jeter un oeil aux récentes contributions de 77.192.55.194 ? C’est peut être toi mais si ce n’est pas le cas, ça veut dire que quelqu’un d’autres s’intéresse à l’inuktitut   Pamputt [Discuter] 27 juillet 2014 à 10:43 (UTC)Répondre

C'est quelqu'un d'autre en effet, voir Discussion utilisateur:193.54.167.180 (on s'est déjà croisé). 77.192.55.194 27 juillet 2014 à 11:18 (UTC)Répondre
Je suis au courant en effet. Merci toutefois Pamputt. — Unsui Discuter 27 juillet 2014 à 20:15 (UTC)Répondre

Défenseur/défenseuse modifier

Il existe déjà un féminin à défenseur, mais qui est un terme juridique : défenderesse. Je ne vois pas ce qui empêche d'étendre l'acception de ce terme à un contexte général. Il est à rapprocher du très beau et ancien vainqueresse.

Bernard

Inuk modifier

Bonjour Unsui, l’article Inuk contient actuellement une définition en inuktitut pour le mot « inuk » (sans majuscule). Si le mot en inuktitut ne prend pas de majuscule alors il faudrait transféré le contenu dans inuk. Tu confirmes ? Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 08:00 (UTC)Répondre

Salut Pamputt, en effet, je ne l’avais pas remarqué à l’époque. En fait, les Inuits se moquent pas mal des majuscules vu qu’il n’y en a pas dans leur syllabaire. En translittération, les textes utilisent généralement la majuscule pour désigner un Inuk et une minuscule pour désigner une personne en général (très nombreuses exceptions). J’ai modifié la définition en conséquence. Merci. — Unsui Discuter 15 août 2014 à 12:59 (UTC)Répondre

Statistiques modifier

Bonjour Unsui, j'ai remarqué que tu fais habituellement la mise à jour de WT:STAT. Serait-il possible de lancer celles correspondant au dump du 31 juillet ? Chinedine (discussion) 17 août 2014 à 07:49 (UTC)Répondre

Je vais les faire normalement aujourd’hui. Je ne peux pas les faire quand je suis en vacances car je n’ai alors même pas la 3G. Mais je suis revenu, hélas. — Unsui Discuter 17 août 2014 à 13:52 (UTC)Répondre
 Unsui Discuter 17 août 2014 à 15:43 (UTC)Répondre

Richard modifier

Bonjour Unsui, est ce que tu serais capable d’attribuer à une langue spécifique la traduction de Richard actuellement classée commme « langues sames » ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 26 août 2014 à 20:27 (UTC)Répondre

  ça existe en same du Nord. Probablement que c’est bon pour d’autres langues sames mais je n’ai pas grand chose concernant les noms propres. — Unsui Discuter 27 août 2014 à 08:02 (UTC)Répondre

muzz modifier

Bonjour, le mot muzz n'existe pas en français, vous ne le trouverez dans aucun dictionnaire généraliste ou spécialisé.

L’objectif du wiktionnaire n’est pas de recopier les dictionnaires existants. Il est de répertorier les mots en usage dans toutes les langues. Il se trouve que muzz est employé en français (faire une recherche goggle pour s’en convaincre par exemple ici). Voilà pour le fond. Quant à la forme, on ne supprime pas ici une page qu’un contributeur s’est donné le mal de créer. On appose un bandeau {{supprimer ?}} pour proposer la page à la suppression. Après discussion une décision sera prise concernant sa conservation. Sinon c’est la jungle. Merci de votre compréhension. — Unsui Discuter 28 août 2014 à 11:58 (UTC)Répondre

Moniage modifier

BOnjour c'est la première fois que je fais un article sur ce wiki pour la prononciation cf monos /ˈmɔ.nɔs/ je ne sais pas les faire /--92.102.152.153 4 septembre 2014 à 15:31 (UTC)Répondre

Pas de problème : je suis là pour vous aider (ainsi que d’autres bien sûr). Posez ici vos questions. Par contre je ne pourrai y répondre que ce soir. Bonne continuation. — Unsui Discuter 4 septembre 2014 à 15:35 (UTC)Répondre
Merci beaucoup pour ton aide, j'ai réctifié en mélangeant les prononciations de mariage et de monachisme. Bonne soirée ! --92.102.152.153 4 septembre 2014 à 15:58 (UTC)Répondre
Justement non : As-tu une référence pour la prononciation de l’ancien français. Tu remarqueras que les mots en ancien français n’ont pas de prononciation d’indiquée. Surtout une prononciation phonémique (entre //). Connais-tu les phonèmes de l’ancien français ? Bref, il est hors de question de copier des prononciations de mots en français dans des mots en ancien français. Pour le reste je vais revoir ça demain pour formater l’article à la sauce wikitionnaire.
Merci beaucoup, non je n'ai pas fait d'ancien français, ni de phonétique, j'ai juste lu le Roman de Guillaume autrefois. de mon côté j'ai trouvé un problème que j'ai mis en page de discussion de l'article μονή (merci si tu peux jeter un coup d'œil) que monachisme et toute cette famille de mots, monastère, monacal etc.., ne peuvent pas venir selon mes lumières : à la fois du latin maneo, rester/demeurer/hôtellerie (homme qui demeure dans un monastère ce qui donne μονή ), et du grec monos « seul » féminin μονή ce qui donna monade et comme « unus - una » (au sens de moine, monachus, homme qui vit seul) Pour monial j'ai rajouté les deux étymologies mais il me semble qu'il y en a une en trop. ? à moins que « rester seul »/ et « seul » au sens de « UN et UNIQUE » ou moine= « H. célibataire » (par opposition au couple lorsque sont deux ) , aient des origines communes il y a une erreur et une source d'erreur pour presque une dizaine d'articles. Alors j'ai mis les deux étymologies --92.102.152.153 5 septembre 2014 à 11:54 (UTC)Répondre
Un article ne se fait pas seul alors, merci de me donner ton avis pour moniage: Il y a a trop : il faut émonder. Ou bien il n'y en a pas assez, il manque les citations du dictionnaire mis en notes des patois. Je stoppe là pour ce soir--92.102.152.153 5 septembre 2014 à 15:40 (UTC)Répondre
J'ai recensé tous les emplois de Moniage trouvés sur Gallica ne comprenant pas le patois en revanche je ne suis pas bonne pour le classement je m'embrouille beaucoup maintenant si tu pouvais faire une relecture et améliorer tout cela ce serait formidable. Merci beaucoup....--92.102.152.153 5 septembre 2014 à 18:11 (UTC)Répondre

OK, je vais le faire. Ne touche plus pour l’instant. Après, bien sûr, on en discute. Il y a ici, comme dans tout projet collaboratif, voir collégial, certaines règles à respecter qui ne se devinent pas d’emblée. L’essentiel est que tu puisses, comme tout un chacun, apporter tes connaissances. Je te tiens au courant. Merci. Bien qu’il n’y ait aucune obligation, si tu comptes collaborer plus avant, il vaudrait mieux que tu te crées un login ; cela facilite, entre autres, la communication.Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 18:22 (UTC)Répondre

Je ne sais pas si je vais continuer parce que j'ai créé cette page pour m'occuper durant ma maladie. Je sais que je ne maîtrise pas les règle de la collaboration mais ce qu'il faut avant tout , c'est de respecter celle de la neutralité et devenir invisible...En fait j'ai accumulé les informations, mais je ne sais pas les mettre en forme et les hiérarchiser. D'autre part j'ai mis les sources grecques en référence alors que tu me dis, seulement celle de l'ancien français ..Donc voilà je n'y touche plus pour le moment.--92.102.152.153 5 septembre 2014 à 18:38 (UTC)Répondre
bon je n'y touche plus j'ai lu tard ton message.
  • je me demande si c'est synonyme de claustral, cloîtré ( « vie claustrale », se cloîtrer )

--92.102.152.153 5 septembre 2014 à 19:59 (UTC)Répondre

Pour voir ce qui arrive ce soir voir le début de « moniage Guillaume », je suis malade et je crains de ne pas en réchapper. Alors je vous confie cet article parce que je ne vais pas pouvoir le continuer. Le passage où je parle de saint Luc, et pourquoi j'en ai parlé, c'est la célèbre parabole de « Marthe et Marie » qui a choisi la meilleure part () c'est à dire la seule « einos » unique chose nécessaire/ « il en faut « peu » (cf sanskrit « manak » little si proche de « mana-us » (?)) «    peu de chose, une seule » cela aurait il un rapport avec « monos » seul ou est ce une homophonie ( solitaire ne veut pas du tout dire « unique chose » mais « seul , séparé, solitaire ») ? peutêtre à traves « manak » (little) einos et monos ont un lien . bien ^sur Marthe représente la vie active, et Marie contemplative donc on admet, moniale. Marthe active représente peut être bien la vie militaire, et Marie la séparation avec le monde et la contemplation, le moniage, la séparation avec le monde et le seul nécessaire.--92.102.152.153 5 septembre 2014 à 20:49 (UTC)Répondre
Je ferais au mieux et d’autres ici qui ont des connaissances plus pointues que moi dans ce domaine pourront m’aider. J’espère sincèrement que vous pourrez en juger et m’enguirlander pour ce que j’aurais pu mal faire  . Très cordialement. — Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 21:54 (UTC)Répondre
Et vous de même si je fais mal les choses merci de m'enguirlander !!
1. je propose de téléverser la partie sanskrite que vous avez supprimée, dans un article « MAUNI » le lien se fait par le tout début entre « moniage étymologie, voir sanskrit mauni ».
2. En revanche vous m'avez supprimé les expressions voisines, comme prendre l'habit, pourtant c'est un peu le sens et j'en ai trouvé une nouvelle dans un bouquin (helas, en version citation et pas plein texte) intitulé « Les donnés au mouyen âge »
« La formule « se donner se et sua » fait partie de ces inventions lexicales et se rapproche de monachatus et de son équivalent en ancien français « monïage » qui signifient dans un premier sens l'état de moine mais qui prennent, vers le début ... » (« Les "donnés" au Moyen Âge », Charles de Miramon

Cerf, 1999 - page 40 ) c'est exactement le sujet et c'est une référence contemporaine et non obsolète. Il faudrait donc rétablie la partie expression voisines, Synonymes?

Merci de votre réponse car j'attendrai votre avis pour compléter l'article et ça peut attendre lundi  !!! Bon dimanche...mille mercis pour ton aide pour la mise en forme ! --92.102.152.153 6 septembre 2014 à 19:10 (UTC)Répondre

Je vais voir ça. Déjà retetenez que ce qui est supprimé n’est pas perdu : cela peut-être repris dans les articles appropriés. Comme l’a signalé LMAltier, un premier point à retenir est qu’on ne peut mettre dans les sections synonymes, dérivés, etc, que des mots ou locutions appartenant à la langue concernée, ici donc en vieux français. Par contre on peut bien sûr modifier ou créer des articles liés dans d’autres langues. On fait le point lundi. Bon dimanche. Pour ce qui concerne l’invisibilité, ce n’est pas vraiment un problème : personne n’est réellement visible, They live their life as if it's real (L. Cohen)Unsui Discuter 6 septembre 2014 à 20:15 (UTC)Répondre
Ah bon c'est ennuyeux.

1. OK. les synonymes sont plus courants en français qui vient de l'ancien français. Mais je vais essayer de trouver en vieux français, comment on dit ermitage, monastère et rétablir on peut le trouver facilement. 2. Les homonymes je trouve dans Colección diplomática medieval de la Rioja, 923-1225: Estudiobooks.google.fr/books?isbn=8473590724 - Ildefonso Rodríguez de Lama hélas qu'ne courts extraits, ceci MONJIA, estado, profesión de vida religiosa, BERCEO en Vida de Sto. Domingo de Silos, «...vino a San Millán, demandó la monjia...», «...non avini mejor nul monge en la monjía. Je pense donc qu'il faut rétablir la partie autres langues : traduction en autres langues....--92.102.152.153 7 septembre 2014 à 15:23 (UTC)Répondre

j'ai encore un peu avancé. Déjà en fait « Moniage » et « Monija » sont pour moi exactement le même mot.Ensuite pour ce qui est du sens il a été étudié par Dom Gougaud. J'ai rajouté des parties longues, mais l'article reste à 'l'état de proposition modofiable. Si par exemple la partie sanskrite est inaproppriée mais je peux remarquer que si le modele « autres langues et autres écritures » existe c'est qu'il est prévu qu'on puisse l'utiliser dans un article et si c'est une autre langue; c'est pas l'ancien français?.....donc j'ai fait deux parties, l'une c'est l'ancien français avec ses termes apparentés et ses synonymes en ancien français/ ensuite synonymes en français/ En latin j'ai trouvé deux expressions synonymes/ ...

une fenêtre modifier

Bonsoir! J'ai vraiment entendu [yn fø.nɛtʁ̥] dans cet enregistrement, la distinction du /ø/ et /ə/ est perdue en français de France, alors les mots jeu et je sont homophones en France. 138.229.16.224 5 septembre 2014 à 21:33 (UTC)Répondre

Moi j’entends plutôt [yn fə.nɛtʁ̥]. Vous "dîtes la distinction du /ø/ et /ə/ est perdue en français de France" . Vous parlez de phonèmes ou de phones ? Personnellement je ne prononce pas pareillement "crever" et "creuser". À ce que je sache l’opposition existe toujours même s’il y a bien évidemment des prononciations relâchées. — Unsui Discuter 5 septembre 2014 à 21:46 (UTC)Répondre
Les phonèmes sont /ø/ et /ə/, mais les Français prononcent tous [ø]. Je pense que c'est [yn fɵ.nɛtʁ̥], sa voyelle est arrondie. 138.229.16.224 5 septembre 2014 à 22:34 (UTC)Répondre
Quels sont vos sources pour une telle affirmation ? (Car personnellement, je fais la distinction). --Lyokoï (discussion) 5 septembre 2014 à 22:42 (UTC)Répondre
Depuis Quand Fête a-t-il des sources  ? Dhegiha (discussion) 6 septembre 2014 à 08:09 (UTC)Répondre
Oui, c’est bien vrai ça !   Sinon, je vois bien que vous n’habitez pas en France. Car la tendance serait, amha, plutôt le contraire : [ə] à la place de [ø] tout du moins dans certains mots comme affreux, ceux, etc. ce qui découle du relâchement, [ø] étant plus arrondi que [ə]. — Unsui Discuter 6 septembre 2014 à 12:12 (UTC)Répondre
  • [yn fø.nɛtʁ]
  • [fə.naitʁ]

162.246.53.14 6 septembre 2014 à 13:02 (UTC)Répondre

UnsuitBot - retrait du paramètre clé modifier

Bonsoir,

Simplement pour te signaler qu’UnsuiBot a enlevé une accolade ici (section « Dérivés »), au cas où cela pourrait soulever d’autres erreurs inattendues. Pour cette erreur en particulier (1 accolade retirée), c’est la seule que j’ai trouvée dans le dump du 21 août. — Automatik (discussion) 6 septembre 2014 à 23:01 (UTC)Répondre

OK, c’est parce que je n’avais pas mis toutes les sections possibles dans la regexpr (comme on peut voir dans le résumé de modif.) Aussi avant de sauvegarder dans AWB j’ai modifié à la mimine les quelques sections en erreur que je n’avaient pas prévues (plutôt que de mettre à jour la regexpr et de relancer AWB) Je sais, c’est nul…   Aussi, merci pour ta vigilance. — Unsui Discuter 7 septembre 2014 à 08:46 (UTC)Répondre

Suppression compte modifier

Hier soir j'ai fait une petit bêtise j'ai créé un compte (qui ne marche pas semble- alors en fait je suis malade et si tu peux supprimer ce compte peut - être que ce serait mieux sinon tant pis....Pour moniage si tu peux le relire encore une fois et me dire ce que tu en penses merci beaucoup ! je voudrais savoir si les modifications multiples en historique posent un problème ?--Loherain (discussion) 7 septembre 2014 à 02:17 (UTC)Répondre

Pourquoi dis-tu que ton compte ne fonctionne pas ? Il semble correct. D’ailleurs tu as signé avec. Quel est le souci que tu rencontres ? — Unsui Discuter 7 septembre 2014 à 17:19 (UTC)Répondre

Racines de moniage modifier

En fait Hennequin « date » un peu, il faudrait trouver autre chose. Et puis on tourne en rond, car « Moine » et moniage ne peuvent descendre d'après moi à la fois

  • de la racine mun- et men- , penser en sanskrit, mens en latin§ qui a donné muni, le sage indou
  • et de mono- seul..

Pourtant cela se rapproche étrangement. Seule la solitude en effet, favorise et tous les peuples le savent, le silence ( personne à qui parler) et la réfléxion, la pensée  : c'est ce qu'explique Armand Hennequin, Seulement il faudrait des liens réels, en linguistique. Autrement dit, SOLITUDE monos+ SILENCE mani = moniage Armand Hennequin a entrevu un rapprochement entre men- l'esprit, la pensée, le silence, et avec monos et la solitude monastique : Simplement, Il faudrait une formation linguistique pour faire ce rapprochement entre les langues, les racines sans citer Hennequin qui est une longue citation --92.102.152.153 7 septembre 2014 à 17:56 (UTC) http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Proto-Indo-European/men-Répondre

Excusez moi d'avoir continué l'article pour m'occuper. J'ai l'impression de trouver des choses intéressantes, Je n'ai fait aucune études de linguistique et à part la célèbre chute du digamma grec je n'y connais pas grand chose et même rien et je crains des erreurs. Mais on peut encore les corriger.--92.102.152.153 7 septembre 2014 à 18:22 (UTC)Répondre

mongil modifier

Merci pour votre aide, je suis crevée je fais une pause !!! patois je m'en serai doutée le modele n'existe pas.... --Loherain (discussion) 8 septembre 2014 à 10:35 (UTC)Répondre

moniage modifier

C'est je trouve, du français, qu'on emploie sans italiques comme le latin, de l'ancien français mais, il est encore utilisé de nos jours , de manière rare et par référence uniquement à sa réalité historique uniquement mais on l'entend en tant que terme français, comme adoubement ( mon outil traduction ne marche pas ) --Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 13:52 (UTC)Répondre

En revanche j'ai cherché monachagium et monachiaticum et ces deux termes trouvés dans un dictionnaire allemand sont inconnus sur Gallica et ailleurs --Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 13:56 (UTC)Répondre
Si je viens de le trouver monachiaticu; probabile derivato di monachium monastero, e dir": 'pertinenza' (podere, e sim ), o anche: 'provvisione o appannaggio' enfin rare --Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 13:58 (UTC)Répondre
S’il est utilisé de nos jours, il faut créer l’entrée correspondante (en français donc) devant toutes les autres (le français est toujours en premier — excepté le cas des conventions internationales) avec une citation et là on peut mettre une section traduction. — Unsui Discuter 9 septembre 2014 à 14:04 (UTC)Répondre
Je ne sais pas car le même mot utilisé en ancien français et en français contemporain en littérature ? on peut remplacer roman par français ou ancien français?--Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 14:22 (UTC)Répondre
 Unsui Discuter 9 septembre 2014 à 15:03 (UTC)Répondre

Escargot modifier

Escargot : mongia, mongeto...Suite à une discussion avec autre utilisateur, sur moungia qui signifie escargot, j'ai trouvé deux choses qui me paraissent intéressantes en littérature. La comparaison de moine avec escargots dans rabelais et vice versa, des escargots en moine en languedocien comme en romanche. Simplement il faut sans doute citer Mistral dans l'article séparé Mongeto. et non sa traduction en français? --Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 15:21 (UTC)Répondre

Que certaines langues aient un même mot pour moine et escargot est une chose. Mais en français, escargot ne veut pas dire moine et moine ne veut pas dire escargot (à ce que je sache). Une comparaison ne suffit bien évidemment pas à créer une acception nouvelle. Sinon les ponts seraient des arcs-en-ciel… — Unsui Discuter 9 septembre 2014 à 15:30 (UTC)Répondre
Bien sûr/C'est peut être le génie de Rabelais d'avoir maîtrisé le français? On ne trouve cette comparaison que chez lui :c'est que « à l'époque » en français « moine » se disait monge et cela est proche de mongia en romanche et en languedocien monge-to pour une comparaison courante. Je pense que au temps de Rabelais, les mots ont changé, et le jeu de mots a disparu cagots/escargots , ne rend pas monges/mongia. ceci dit, je vois que je suis très fatiguée. Je comptais sur Wiktionnaire pour occuper mon temps, et je trouve que je n'y commets que des erreurs. Je crois que je vais stopper là. Sinon entre les moines, le vocabulaire apparenté en toute langue, latin-français-occitan-oïl-espagnol-italien on va pas s'en sortir --Loherain (discussion) 9 septembre 2014 à 16:36 (UTC)Répondre
Non, on ne peut pas dire ça. Ce n’est qu’une comparaison. À la limite, peut-être que moine est un nom vernaculaire pour une espèce ou un genre d’escargot. Il faudrait chercher une attestation et alors on pourrait l’indiquer dans l’article "moine". Mais ça resterait de la zoologie même si l’origine en est une ressemblance. Mais "escargot" ne veut pas dire "moine" au sens courant monastique, tout du moins à défaut d’attestation formelle. Tu pourrais par contre maintenant mettre des traductions dans la partie en français de "moniage". C’est ce que tu avais l’intention de faire, je crois ? — Unsui Discuter 9 septembre 2014 à 17:37 (UTC)Répondre

Merci modifier

merci beaucoup pour ton aide! ça va beaucoup mieux. J'ai enlevé Rabelais, parce que son « usage fréquent » par comparaison selon les commentateurs du mot escargot ne l'a pas paru si fréquent et Wiktionnaire est un dictionnaire et non une « littérature » par usage selon les auteurs, en revanche j'ai relié « mongia » et « moungeto » :moine/escargot. Maintenant il faut que tu me dises si tu penses que je peux continuer sur wiktionnaire, si mon travail en fin de compte s'intégre bien dans la masse ( présentation, etc... ) ? En ce cas je prends en grand cahier pour préparer tous les articles « hors ligne », le Felibrige est une mine à exploiter, ainsi que les dictionnaire d'occitan et de vieux français.--Loherain (discussion) 10 septembre 2014 à 08:21 (UTC)Répondre

Ce que tu fais est intéressant, par exemple, l’article moniage est un bel article même s’il y a encore des points discutables. Il y a par contre encore beaucoup d’efforts à faire au niveau de la forme mais aussi du fond. (Contribuer au wiktionnaire dont les règles sont nombreuses, difficiles et parfois même absconses est de toute façon quelque chose de difficile — aussi, beaucoup ici en tiennent compte, à condition que tu y mettes du tiens). Concernant la forme, il faut respecter la structure des articles, bien faire attention au niveau des sections, ne pas mettre des espaces partout où il ne faut pas et en mettre là où il faut, faire attention à la typographie. Le mieux est de prendre un article existant pour modèle et de faire des copiés-collés. Sur le fond, un gros problème se pose au niveau de l’identification des langues. Les langues d’oc ou d’oïl ne sont pas des langues mais des familles de langues. Idem pour le roman. Il n’est donc pas possible de créer des entrées avec ces noms de langues. Mais ce n’est pas du tout mon domaine. Il faudrait voir ça avec Dhegiha ou Lyokoï88. Bien comprendre également, que tout ce qui n’est pas évident doit être sourcé. Il n’est pas accepté ici de travaux personnels ni même d’opinions personnelles qui ne soient pas étayées par des faits notoires. Par exemple, quand tu dis que moniage vient du latin moniaticum, il faudrait dire que ça vient de l’écrivain italien Fabrizio de Gennaro dans son livre Parigi sotterranea: Storia dei sotterranei segreti di Parigi. Car ce mot latin n’est pas dans le Gaffiot ni dans les autres dictionnaires latins et on peut du coup se poser la question de savoir d’où ça sort. Je n’ai pas revu tous tes articles. Je vais voir ça dès que j’aurais un peu de temps. Pour les brouillons, tu peux te créer une page personnelle, par exemple Utilisateur:Loherain/brouillon dans laquelle tu pourras copier un article existant que tu veux modifier ou bien directement créer une ébauche. Bonne continuation. — Unsui Discuter 10 septembre 2014 à 09:28 (UTC)Répondre
OK pour moniaticum je l'ai vu dans un dictionnaire, un ouvrage mais je ne sais plus lequel, peut être la même source que Fabrizio de Gennaro, comme « équivalent exact de moniage ». mais avec un h. monatichum.--Loherain (discussion) 10 septembre 2014 à 12:42 (UTC) j'a trouvé « moniaticum » le dictionnaire de la langue d'oïl de A. Bos mais je suis certaine de l'avoir trouvé ailleurs, les dictionnaires de l'ancien régime, au XVIIIe. « Moniachaticum » dans Altfranzösische Lieder et A. Glossar, là encore il me semble l'avoir trouvé ailleurs, mais pas monachagium et fratrigium qu'on trouve vraiement Que là. c'est à dire que je ne les ai trouvé nulle part ailleurs d'où les crochets..... --Loherain (discussion) 10 septembre 2014 à 12:50 (UTC)Répondre
Bonjour, je me permets d’intervenir au sujet de moniage. C’est en effet un travail intéressant qui a été effectué mais qui manque de forme et de sources. Ce n’est pas une critique, il est normal de partir un peu dans tous les sens quand on commence sur le projet (je l’ai fait aussi  ). Actuellement, je n'ai pas beaucoup de temps pour repasser derrière, néanmoins c’est quelque chose que je ferai durant le mois. Je reviendrai à ce moment-là vers vous pour faire le point petit à petit ! :) --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 13:00 (UTC)Répondre
Je n'ai pas trouvé où , mais Du Cange indique moniacatio pour monial et moniage...--Loherain (discussion) 10 septembre 2014 à 13:02 (UTC)Répondre
Merci   @Lyokoï88 : En particulier si tu peux jeter un cil à mongia car je ne connais pas bien ces familles de langues. — Unsui Discuter 10 septembre 2014 à 13:11 (UTC)Répondre
De rien. On peut d’ors et déjà supprimer le roman mongia. Le roman n’est pas une langue, il faut refaire tout ce qui n’est pas romanche… XD --Lyokoï (discussion) 10 septembre 2014 à 15:59 (UTC)Répondre
Pour moniage. Les sources: j'ai inventorié sur Gallica la totalité des citations intéressantes pour « moniage » et les ai presque toutes citées mais ce n'est pas un mot si fréquent. Ce qu'il faut mettre en valeur c'est cela : ce mot de moniage est l'équivalent exact en ancien français du latin monachatum, un ancien dico l'explique très bien. Peut être que les deux termes ont coexisté un temps? monachatum a été gardé par les moines et moniage utilisé en littérature. l'évolution du X en g pour « monachus » et « moniage » comme pour monge, je n'en suis pas certaine du tout parce que ni mari-age, ni ermit-age, ni reclus-age ne viennent d'un mot en K et c'est de toute évidence une même terminaison... le moniage, Cela correspond exactement à la démarche de Martin de Tours, et de Charles de Foucauld et pourtant pour ni l'un ni l'autre ce mot n'est utilisé... Quitter l'armée, se délier de ses fiançailles, entrer au monastère pour faire pénitence : seulement de nos jours aucun de ces deux mots n'existent, si la réalité subsiste : on parle uniquement de vie monastique. Pour mongia, j'ai remplacé roman par ancien français. Mais il faut le relier à moungeto pour comprendre. --Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 11:58 (UTC)Répondre
Ici un lien est très intéressant en terminologie monastique mais les mots à compléter seraient monachus et monastère [6] Par exemple le monachisme n'est pas exactement le synonyme de moniage en soit qui ne désigne que « la vie monastique » et l' « entrée au monastère » et cet ensemble appellé monachisme qui comprend toutes les formes de cette institution  : les monastères, les abbés, les règles, les ordres et qui est un mot plus large de sens ; --Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 12:22 (UTC)Répondre
Je ne trouve monachatum dans aucun dicos. Tu dis : un ancien dico l'explique très bien. OK Quel est ce dico ? Dans les exemples que tu donnes, à première vue, "monachatum" est l’accusatif singulier de "monachatus", mais je peux me tromper. J’ai demandé l’avis de latinistes. Je pense avoir aussi moyen de contacter Paul Veyne par le truchement d’une amie qui le connait. J’attends les réponses. — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 12:51 (UTC)Répondre
Alors voilà c'était un vieux dico des années 1700 et je ne l'ai pas retrouvé ce dico. Alors que es dicos sont prolixes et citent monachum, monachi, monial monge, etc;., celui là disait juste et seulement : « moniage, equivalent de monachatum » (ou vice versa, monachatum « equivalent latin exact de moniage ») et puis c'est tout ou monachatus. Alors pour vérifier il faut aller pas sur un dico mais sur Gallica. Là en tapant « monachatum » on se rend vite compte en lisant ses occurrences, et les texes latins, que c'est effectivement l'équivalent de moniage : entrée dans la vie religieuse et vie religieuse elle même : exemple le monachatum de saint Martin, de Bernard.. en revnache je n'ai pas trouvé synonyme de couvent --Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 13:08 (UTC)Répondre
Pour l'étymologie de moniage elle est un peu longue je me demande si elle n'aurait pas place sur un autre article, monachos en grec, moine, qui est l'étymologie de référence?..--Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 13:08 (UTC)Répondre
retrouvé Enée Aimé Escallier Remarques « sur le patois: suivies d'un vocabulaire latin-français inédit » [7] mais il emploie monachatus, tandis que sur Gallica j'ai tout trouvé avec monachatum. --Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 13:16 (UTC)Répondre
Justement non : sur Gallica, en tapant "monachatum" je ne trouve que des occurrences d’un accusatif. Voir par exemple les nombreux "ad monachatum". ad est suivi de l’accusatif en latin. D’ailleurs, toujours sur Gallica, dans le dico latin, on ne trouve que monachatus et pas monachatum. Je crois vraiment que tu ne connais rien au latin. Tu me fais passer beaucoup de temps à vérifier ce que tu fais, à contacter d’autres personnes et tu ne fais toujours aucun effort pour respecter un tant soit peu la structure des articles (cf tes dernières contributions sur "moniage" qui sont n’importe quoi). Pourquoi rajouter {{rare}} devant le mot vedette. Où as-tu vu jouer ça ? Tu as pourtant, dans le même article, un exemple juste au dessus en français. Pourquoi supprimer des liens ? En quoi ça te gêne ? Pourquoi avoir remis l’étymologie latine en dernier alors que je l’avais déplacée en premier comme c’est la règle ici ? Si tu fais un article, ce n’est pas pour toi mais pour d’autres. Pourquoi insister dans le même article sur monachatum alors qu’il est justement pour l’instant contesté ? Tu veux que je te parraine mais tu défais ce que je corrige. De plus je ne comprends déjà pas bien ce que tu veux dire : pour moi le but c'est de devenir « invisible » sur wiktionary j'ai toujours peur que ça soit pas en harmonie avec le reste du wiki? il y a un point d’interrogation mais quelle est la question ? — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 13:48 (UTC)Répondre
Justement je suis malade et à mon domicile cela me laissait beaucoup de temps libre , un plein temps et j'ai pensé que ce serait un travail utile, par exemple de collaborer à Wiktionnaire  : seulement comme je suis malade, je n'a pas les idées claires tout le temps je n'arrête pas de faire des erreurs et en plus ne m'en rend pas bien compte : je ne peux effectivement plus continuer; Pour « monachatum » il s'agit bien évidemment , de « monachatus », mais pour les citations il est presque toujours à l'accusatif, ceci dans les expressions ad monachatum et donc influencé par cela j'ai créé Monachatum mais c'est une erreur, dont je me suis enfin aperçue : alors j'ai créé un lien « monachatus », voir « monachatum »... 'En réalité, l'article est bien celui du mot monachatus'... Il faudrait être deux contributeurs, et je ne peux pas le demander à personne --92.102.152.153 17 octobre 2014 à 04:45 (UTC)Répondre

65 nouvelles langues modifier

Bonjour Unsui et merci pour les mises à jour des pages de stat. J’y ai donc jeter un œil et il y a un truc que je ne comprends pas. Entre aujourd’hui (10 septembre) et la dernière mise à jour (22 aout), le nombre de langues totales à augmenter de 14 (on passe de 3630 à 3644). Or si je trie le tableau en fonction de la colonne « Évolution » et que je regarde le nombre de langues qui ont un nombre égal entre la colonne « Évolution » et la colonne « Dernières », je trouve une quarantaine de langues. Or si je comprends bien, un nombre égal entre les deux colonnes signifie que lors de la précédentes mise à jour, cette langue avait 0 entrée. Ça ferait donc au moins 40 nouvelles langues ce qui est incohérent avec les 14 nouvelles langues qu’on obtient en faisant 3644-3630. Tu as une explication ou bien y a t’il un bogue quelque part ? N’hésite pas à me remander d’expliquer car j’ai conscience que ça peut ne pas être très clair. Pamputt [Discuter] 10 septembre 2014 à 12:40 (UTC)Répondre

Ok, je regarde ça et te tiens au courant. — Unsui Discuter 10 septembre 2014 à 13:12 (UTC)Répondre
Salut Unsui
Tout va bien? J’ai vu un autre problème: des catégories comme le salar ou le hitchiti affichent une progression d’autant de mots qu’il en existe (16 mots; 16 mots créés), or ces pages ont été créées en novembre 2013 et février 2012, respectivement. Dhegiha (discussion) 10 septembre 2014 à 13:37 (UTC)Répondre
Salut à toi, ça va à peu près… Content que tu sois là  . Pour le salar et les autres, j’ai vu. C’est le même problème. Je décortique tout ça. À première vue, tout ce qui est stats en cours est correct. Mais il manque quelques langues dans stat-1 (stats précédentes) pour une sombre raison et donc leur évolution est fausse. — Unsui Discuter 10 septembre 2014 à 13:43 (UTC)Répondre
  @Pamputt : Bon je crois que j’ai trouvé mais je ne suis pas libre ce soir, je corrigerai donc demain (c’est juste l’évolution qui est fausse pour une quarantaine de langues). Par contre il manque les codes langues suivants dans la liste des langues : kks, gaf, gea, bxq, gew. Si tu peux voir à quoi ça correspond, sinon je le verrai demain également (je ne cherche pas à te donner du travail  ). Merci. — Unsui Discuter 10 septembre 2014 à 15:22 (UTC)Répondre
C’est moi qui aie ajouté kks, gea, bxq, gew [8] qui restent à ajouter à la liste…  . Dhegiha (discussion) 10 septembre 2014 à 15:53 (UTC)Répondre

J’ai vu ton correctif et les choses se sont en effet pas mal amélioré. Cependant, suivant la méthode décrite dans mon premier message, je compte encore 19 nouvelles langues alors que le différentiel indique 14. Il y en a encore 5 de trop … Pamputt [Discuter] 11 septembre 2014 à 07:33 (UTC)Répondre

Oui j’ai vu (j’étais en train de te répondre). Le problème technique (wait I/O disque insuffisant) a été corrigé et maintenant, le fichier stats précédentes est correct. Donc la cause est différente… Je regarde ça. — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 07:40 (UTC)Répondre
Bon, rattrapage de loupés dus à la reprise. J’en trouve plus que 15 maintenant au lieu de 14. Je continue à jouer à "Où est Charlie ?". — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 10:13 (UTC)Répondre
Résultat final : il y a bien 15 langues en plus mais aussi une en moins : Catégorie:gamo-gofa-dawro, code gmo, qui a été vidée de ses 2 entrées depuis la dernière fois, ce qui fait bien 14 langues en plus. — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 11:37 (UTC)Répondre
Super, merci beaucoup pour tes recherches. Du coup c’était un bogue dans ton code ou bien est ce que le problème venait d’ailleurs ? Pamputt [Discuter] 11 septembre 2014 à 11:44 (UTC)Répondre
La première cause est un bogue du code : Problème de complétion des I/O sur disques qui faisait que quand le PC est très chargé par d’autres travaux, on pouvait aléatoirement perdre certaines écritures concernant le fichier du mois précédent. Du coup, ces langues apparaissaient comme nouvelles. Pour la suite, c’est moi qui ai cafouillé en voulant reprendre les fichiers du mois précédent à la mimine : il fallait changer des espaces en tabulations entre les champs mais en voulant préserver les espaces qu’il y a parfois dans les codes langues, j’en avais oublié 2 ou 3. — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 11:58 (UTC)Répondre

Île de Pâques modifier

Bonjour Unsui,

Tu avais renommé tantôt île de Paques en Île de Pâques [9]. Toutefois selon les conventions typographiques sur les toponymes sur l’encyclopédie Wikipédia  , cas n°3, il semble que ce soit la minuscule qu’il faudrait préférer. Qu’en penses-tu ? — Automatik (discussion) 10 septembre 2014 à 23:52 (UTC)Répondre

C’est plutôt le cas no2, et moi aussi, je pense qu’on met île en minuscule dans ce cas. Google Ngram le confirme. — TAKASUGI Shinji (d) 11 septembre 2014 à 00:15 (UTC)Répondre
En effet. Je ne sais plus pourquoi j’ai fait ça… Une sottise en tout cas. Je corrige. Merci à vous. — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 06:48 (UTC)Répondre

Parrainage? modifier

Bonjour Unsui pourrais tu me parrainer? pour moi le but c'est de devenir « invisible » sur wiktionary j'ai toujours peur que ça soit pas en harmonie avec le reste du wiki? Car ce qui compte dans un wiki et un dictionnaire c'est que les articles soit longs soit courts se ressemblent les uns aux autres--Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 13:01 (UTC)Répondre

Tamachek et Soureth modifier

Je serai super intéressée par la langue tamachek mais je ne sais pas si c'est possible : mettre en ligne des articles issus du dictionnaire français-touareg du Père de Foucauld, (qui a été mis sur Wikisource, mais de manière très partielle) : il est désomais libre de droits, ensuite de l'illustrer avec des images : les croquis du Père de Foucauld ou des photographies contemporaines. en fait je parle pas le tamachek mais ce serai un travail de copie et en fait ce serait |[si on n'a pas le droit de recopier ce dico original ...] faire le dico en cette langue d'après ce dictionnaire mais il peut y en avoir d'autres A mon avis il faut le résumer comme les autres article de Wiktionnaire pour ne pas faire double emploi avec Wikisource Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 14:57 (UTC)Répondre

Le soureth aussi ce serait intéressant quelles langues manque -t-il sur wiktionnaire? --Loherain (discussion) 11 septembre 2014 à 15:10 (UTC)Répondre
Il y en a 3644 (cf Wiktionnaire:Statistiques) Il en manque donc plus de 2000. Le tamashek est déjà créé (ébauche). Par contre, tu vas au devant de problèmes importants. Faire un dico d’une langue que l’on ne connait pas est très risqué. Il te faudra auparavant répertorier l’ensemble des dialectes concernés faire des modèles pour les référencer, charger les polices pour les caractères spéciaux et l’écriture en tifinagh, créer les tables des matières en tifinagh, j’en passe et des meilleures. Déjà, ça commence mal, ton lien dictionnaire français-touareg est mort… — Unsui Discuter 11 septembre 2014 à 15:18 (UTC) non il n'est pas mort tu suis la redirection [10]Répondre
  @Loherain :Je confirme ce que dit Unsui sur le prétendu « soureth ». Cela veut dire assyrien/syriaque, donc en fait une des langues aramaïques. Il y en a déjà beaucoup ici, antiques, classique ou modernes, reste à savoir laquelle se cache derrière ce nom de soureth… Dhegiha (discussion) 11 septembre 2014 à 18:23 (UTC)Répondre
Il 'agit juste de recopier le touareg dictionnaire et de mettre des illustrations et de trouver une personne pour relire, pas davantage mais c'est difficile pour des raisons de santé / pour le soureth c'est impossible vous avez raison même avec un dictionnaire on peut en revanche demander à des personnes (des chaldéens) parlant cette langue la joie de la faire.--92.102.152.153 12 septembre 2014 à 04:53 (UTC)Répondre

Marie modifier

Aujourd'hui c'est la fête du saint nom de Marie, on pourrait rajouter des choses en étymologie? Il parait que cela vient certes de l'araméen mais c'est pas clair dans l'article, de Mara qui signifie Seigneur ce qui fait autrefois en latin on l'appellait domina, en français maîtresse et aujourd'hui plus personne ne sait pourquoi... une autre version dit, nom du dieu égyptien Amôn, de mr qui signifie en égyptien l'amour infini, une autre étymologie dit de Mayon, les eaux, l'eau, la mer en hébreu ce qui fait qu'on l'a appelée soit stella maris, étoile de la mer soit stilla maris, écume de la mer etc....--Loherain (discussion) 12 septembre 2014 à 13:04 (UTC)Répondre

Du moment que c’est sourcé. Je te rappelle toutefois que le wiktionnaire n’est pas une encyclopédie. Il n’est pas là pour exposer des hypothèses mais des faits attestés. Il te faut donc en tenir compte. — Unsui Discuter 12 septembre 2014 à 14:03 (UTC)Répondre
Bonjour, je viens d’ajouter des sources pour le prénom, le nom de famille et le toponyme. --Lyokoï (discussion) 12 septembre 2014 à 14:32 (UTC)Répondre
  @Lyokoï88 : Merci.  . — Unsui Discuter 12 septembre 2014 à 14:35 (UTC)Répondre

fenêtre modifier

Bonsoir Unsui, j'ai vraiment entendu [yn fø.nɛtʁ̥] ou [yn fœ.nɛtʁ̥], mais pas [yn fə.nɛtʁ̥], le son [ə] n'est pas arrondi. Ma modification est juste, n'annulez pas ma modification S.V.P. 198.99.28.155 19 septembre 2014 à 17:48 (UTC)Répondre

pone modifier

Bonsoir BTH,

Merci pour tes contributions en espagnol. Un petit point toutefois : pour les flexions de verbes nous ne précisions pas habituellement les pronoms personnels, ni le groupe, ni même le mot "verbe". Bon, ce n’est qu’un détail de forme. Par contre, indiquer : Conjugaison régionale irrégulière de la deuxième personne … me parait quelque peu incorrect. On conjugue un verbe, pas une personne. Quelque chose qui correspondrait plus à ce qui se fait ici serait :

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif de poner.
    Note : Il s’agit d’une conjugaison irrégulière régionale de ce verbe, la forme classique habituelle étant pon.

Bon, c’est plus un conseil qu’une directive absolue. Plus anecdotique encore : cela a-t-il un sens de préciser que la seule syllabe de ce mot porte un accent tonique ? Pour certaines langues (rares) comme l’anglais, ça a un sens dans certains cas. Mais en espagnol je ne sais pas. Un dernier point enfin : méfie toi des notations des prononciations : dans les modèles espagnols de conjugaisons la notation phonétique ( entre []) est utilisée et donc elle transcrit des phones. Sur la ligne de forme, si tu utilises le modèle {{pron}} ce sont des phonèmes qui sont utilisés (notation entre //). Cela n’a pas la même signification. Ainsi, si [β] est un phone de l’espagnol, c’est en tant que réalisation du phonème /b/. Mais on ne peut pas écrire /β/ car β n’est pas un phonème de l’espagnol. N’hésite pas à revenir vers moi (ou vers d’autres) dès que tu le souhaites. Bonne continuation. — Unsui Discuter 20 septembre 2014 à 22:05 (UTC)Répondre

Bonsoir Unsui,
Et merci pour tes patients et tolérants conseils, à l'endroit du novice que je suis dans ce projet de Wiktionnaire en français.
J'ai pris en compte la présentation "canonique" des flexions de verbes.
Je pense avoir compris la subtile différence entre les "phones" entre crochets et les "phonèmes" entre slashes ; je tâcherai de la respecter à l'avenir.
Y a t il une raison pour laquelle les tableaux de conjugaison utilisent plutôt les phones, alors que les articles sur les flexions utilisent les phonèmes ?
Bon, pour l'instant je vais me retirer dans les bras de Monsieur Morphée  
A bientôt
BTH (discussion) 20 septembre 2014 à 22:26 (UTC)Répondre
En ce qui concerne les phonèmes de l’espagnol, l’annexe Annexe:Prononciation/espagnol peut t’être utile et plus généralement cette annexe Annexe:Prononciation également. Il règne ici, aussi étonnant que cela puisse paraître, une assez grande confusion au sujet des notations en API. Aussi les transcriptions phonémiques pour de nombreuses langues sont incorrectes. Si je t’en parle pour l’espagnol, c’est que des contributeurs comme Xic667 ont naguère fait un gros travail de correction. Il serait dommage de ne pas continuer ou pire de l’endommager. Tu peux me solliciter quand tu veux. — Unsui Discuter 21 septembre 2014 à 12:48 (UTC)Répondre

salu modifier

bonsoir eske tu em le swag

Salu santé ? — Unsui Discuter 23 septembre 2014 à 14:54 (UTC)Répondre

Pourquoi avoir supprimé la page "Îles Mouk-Mouk"? modifier

Peut-être la changer pour : expression populaire québécoise ou encore l'éditer en bonne et due forme.

Merci, Emmanuel Lacourse

Béotien lambda (d · c · b) a restauré la page, mais il faut regarder à îles Mouk-Mouk. Désolé, mais les informations détaillées quelque peu farfelues que vous aviez ajoutées n’incitaient pas à prendre cette contribution au sérieux sans la présence d’une citation attestant l’existence de cette locution. Personnellement je n’en avais pas trouvées. Probablement que j’avais mal cherché. Merci de l’avoir signalé en tout cas. — Unsui Discuter 24 septembre 2014 à 07:20 (UTC)Répondre

sans-dent modifier

Bonjour, il y a d'autres références et d'autres définitions pour ce mot que celle avancée par Hector (Le Petit Larousse illustré 1905, par exemple, que j'ai rajouté). Personnellement, je suis très critique envers le Littré qui me semble obsolète et dont les définitions sont parfois incomplètes ou restrictives (en étant gentil). Mais bon, pour beaucoup, c'est une Bible et on est obligé de faire avec... Et bien souvent de repasser après, après avoir cherché des références plus actuelles (en étant gentil)... Bonne journée... --34 super héros (discussion) 24 septembre 2014 à 10:21 (UTC)Répondre

Je veux bien le croire. Je n’ai personnellement pas fait de recherche, j’ai juste voulu que la définition corresponde à la référence donnée qui était de plus étayée par les exemples. Maintenant je suis bien évidemment pour que l’article s’enrichisse si il y a lieu , en fait exactement comme tu l’as fait. Lmaltier, pour une fois, m’a semblé aller trop vite (probablement voulant corriger la 2ème section de nom qui était en effet de trop), et j’ai donc juste voulu remettre l’article dans une situation au contenu inattaquable. Mais là c’est très bien. Merci. (Quant aux considération sur le Littré, je partage ton opinion) — Unsui Discuter 24 septembre 2014 à 11:41 (UTC)Répondre

blanc en inuktitut modifier

Salut Unsui, je suis tombé sur cet article qui indique qu’il existe plusieurs dizaines de mots en inuktitut pour désigner les différentes nuances de blanc. Ça t’intéresserait d’ajouter tout ça sur le Wiktionnaire ? J’ai trouvé plusieurs articles qui parle de ce fait mais je n’ai trouvé aucune liste (mais je n’ai pas cherché très longtemps). Pamputt [Discuter] 25 septembre 2014 à 09:42 (UTC)Répondre

Salut Pamputt, au risque de te décevoir, je n’ai jamais entendu parler de cela. Il y a la fameuse remarque sur les dizaines de mots pour désigner la neige ou la glace (nombre la plupart du temps exagéré comme l’a souligné un linguiste — faudrait que je retrouve l’article) mais pour le blanc, je découvre. Il y a bien des mots spécifiques pour des choses blanches : un chien blanc, une fourrure blanche, un renard blanc, etc. Je ne trouve rien dans les dicos (il m’en reste un à regarder) et il est curieux qu’il y est qu’un seul mot pour "blanc" (qakurtuq) dans le dictionnaire de Spalding alors qu’on y trouve des mots très spécifiques comme qakirtuq blanchir ou décolorer au soleil ou au gel. Je continue à regarder. — Unsui Discuter 25 septembre 2014 à 18:25 (UTC)Répondre
  @Pamputt : Après diverses recherches je n’ai rien trouvé de probant à ce sujet si ce n’est que cela semble résulter d’une interprétation de la fameuse légende des 50 ou 100 mots différents concernant la neige et la glace chez les inuits. En tout cas je ne trouve nulle part (web + 5 dicos) traces ne serait-ce que de 3 mots pour dire blanc en inuktitut. Si plus de mots existent, cela reste à première vue confidentiel. — Unsui Discuter 29 septembre 2014 à 08:24 (UTC)Répondre

Dive bouteille : दिव् modifier

J'ai passé une merveilleuse après midi, j'espère que le résultat est convenable car on ne se rend pas toujours compte par soi même. Loherain--92.102.152.153 27 septembre 2014 à 19:57 (UTC)Répondre

J’ai survolé l’article. C’est nettement mieux que les premiers. Malgré tout il y a encore pas mal de choses qui ne vont pas, tant sur la forme que sur le fond. Je n’ai pas trop le temps ce week-end. Si personne ne s’en mêle je verrai ça lundi mais déjà tu peux retirer toutes les photos sauf peut-être une : pas de photos dans la section étymologie, photos d’ailleurs non sous-titrées. De plus les sous-titres doivent comprendre le mot vedette. (Au passage, méfie-toi du dico de Burnouf qui est on ne peut plus contesté.) — Unsui Discuter 27 septembre 2014 à 20:15 (UTC)Répondre
Bon. A faire : créer des micros-articles titrés sanscrit pour faire les hyperliens avec div- (sur lequel je supprimerai les définitions associées) : chouette, tournesol etc. Mais comme il y a peu de mots dans cette section, je me demande si ces petits articles ne vont pas faire un déséquilibre avec des mots importants tels que « fille ».--92.102.152.153 29 septembre 2014 à 12:57 (UTC)Répondre
Bon voilà la journée a été longue et pour rien du tout, j'ai le vague pressentiment d'avoir fait un travail douteux par le contenu voire le sens et assez éloigné de ce qu'est wiktionnaire qui n'est pas une encyclopédie théologique, et je vais donc stopper là parce que plus je suis fatiguée et plus je m'éloigne de la réalité ...--92.102.152.153 29 septembre 2014 à 20:21 (UTC)Répondre

Correction modifier

Bonjour Unsui,

Je dois vous avouer que je ne comprend pas le sens de "flexion", j'ai essayé de faire ma modification à l'aide de l'éditeur visuel et en essayant au plus possible de respecter la forme prescrite. Ainsi, "mir" et "dir" ne serait en fait que des pronoms personnels nominatifs, respectivement de la première et de la deuxième personne du pluriel. Je vais ajuster la correction quant à cela. Désolé de l'inconvénient. D'ailleurs, "ech", "du" et "hien" en seraient aussi.

Modification défectueuse modifier

Pourquoi je ne peux pas modifier les articlkes du wiktionnaire depuis mon lycée?

Parce que vous vandalisez les articles. — Unsui Discuter 30 septembre 2014 à 15:10 (UTC)Répondre

Le sanskrit et la Bible modifier

Bonjour Unsui, Un jour j'ai découvert que la Bible était peut être truffée de jeux de mots cachés, et que tout s'expliquais si on traduisait certains mots en sanscrit. Mais je n'ai pas fait d'études de sanscrit ni d'hébreu biblique et je n'écrirais sans doute jamais de livre : c'est cela le problème. Il est intéressant de pouvoir mettre le résultat sur Wiktionnaire, (mais je ne sais pas pour autant si j'ai bien fait de le faire), parce que cela éclaire certaines choses encore qu'on ne puisse pas tout dire; Par exemple « div », est en quelque sorte, l'« antonyme » biblique de « dal ». Dans la Genèse : Jacob hérite d'une bénédiction du ciel de la rosée, c'est la racine sanskrite « div » eau diwe celtique, et Esaû de la terre, c'est « dal » en arabe ainsi que les lentilles « dal ». Jésus Christ, fils de Dieu, déclare que tout Royaume divisé devient un désert , symbole du serpent, divisé se dit « split » ou dal en sanskrit en tamachek désert amadal ... vid-a, la vie est l'anagramme de div-a et on peut lire le prologue de saint Jean etc... simplement il faut le dire avec le moins de blabla possible... le problème est de n'avoir pu en discuter donc mon article est en quelque sorte accompagné de ces réflexions qui relient le sanskrit non pas seulement au Rig Veda, mais à la Bible, je ne sais pas si j'ai eu raison de le faire mais c'est plus constructif que de ressasser les trois citations classiques du Rig Veda car la Bible est un livre de beaucoup plus immense, profond et contient en quelque sorte toute l'histoire de l'humanité sous forme de contes ou de récits ( ainsi, la tour de Babel ) simplement je n'ai pas réussi encore à savoir comment le faire de manière concise comme cela se fait sur wiktionnaire aussi ai je juste mis « apparenté par le sens » pour dire, cela semble venir pour ce qui est du SENS de ces mêmes racines div et dīv mais en hébreu ou en grec ce ne sont pas ces SIGNES. Pour cet article, seule l'Egypte a fourni la matiere à quelque chose de très simple à classifier, mais précisément parce que ce n'est pas très profond, je ne suis pas sûre de laisser l'article tel quel en fin de compte il est en travaux et c'est tout --92.102.152.153 30 septembre 2014 à 16:55 (UTC)Répondre

Que te dire ? Lmaltier te l’a déjà dit. On ne peut accepter ici des contributions ou des réflexions qui relèvent d’un travail inédit. Je peux comprendre ta déception. Il te faut trouver un site où tu pourrais t’exprimer. Je suis sûr qu’il en existe. Mais ici il faut s’en tenir à des faits attestés, et respecter la structure standard des articles aussi frustrant que cela soit. J’espère que tu le comprends. — Unsui Discuter 30 septembre 2014 à 20:28 (UTC)Répondre

omayak modifier

Bonjour Unsui, est ce que tu crois que tu pourrais trouver de quelle langue provient le mot « omayak » ? Ça permettrait de compléter l’étymologie. Et si par ailleurs tu as déjà entendu ce mot, ça permettrait également d’ajouter la prononciation   Pamputt [Discuter] 4 octobre 2014 à 12:00 (UTC)Répondre

Bonjour Pamputt, ça vient du kalaallisut umiaq (« bateau réservé au femmes »). Le mot existe en inuktitut également umiaq \umiaq\ avec le même sens initialement mais qui veut dire maintenant toute sorte d’embarcations qui ne seraient pas des kayaks (en fait, désignait toute embarcation qui servait plus à transporter quelque chose ou quelqu’un que de chasser, la chasse étant toujours faite en kayak). — Unsui Discuter 4 octobre 2014 à 14:45 (UTC)Répondre

laissez vibrer modifier

Je note que l’article n’existe tjs pas, malgré les kilo-octets consacrés au sujet. --GaAs 5 octobre 2014 à 19:07 (UTC)Répondre

N’étant pas daltonien, j’avais remarqué également. Je l’ai mis au bout de ma liste des pages à créer (52344 ème position). Bref, ça ne devrait pas trop tarder. Mais si t’es impatient, tu peux toujours t’en occuper. — Unsui Discuter 5 octobre 2014 à 19:36 (UTC)Répondre
Bien sûr que je le peux. Je pourrais même le faire sans aller mettre un message aux contributeurs intervenus sur WT:QM. Je fais d’ailleurs ainsi la plupart du temps. Mais si je ne mettais pas ce genre de message de temps à autres, ma réputation d’emmerdeur s’estomperait. --GaAs 5 octobre 2014 à 20:17 (UTC)Répondre
Bon OK, je déroge à ma règle qui est de ne m’occuper du français qu’en dernier lieu. Enfin, les règles, je m’en fous un peu… Mais ne recommence pas  Unsui Discuter 5 octobre 2014 à 20:34 (UT

Diva modifier

Ce sont les trois sens donnés par le dictionnaire Monnier Williams.--92.102.152.153 6 octobre 2014 à 06:56 (UTC)Répondre

Sanskrit modifier

Bon alors voilà re- bonjour !!! excuse moi j'ay connais effectivement rien, wiktionnaire, cela donne l'impression de se rendre utile « depuis chez soi » et les spécialistes de sanskrit, n'ont pas toujours le temps de s'occuper de ce genre de choses; Cependant compléter une encyclopédie mondiale universelle quelque que soit la langue, demande sans aucun doute, de s'appuyer sur des spécialistes de la question et au point de vue de la présentation elle doit être impeccable ce n'est pas un travail de « scribe » .... mieux qu'un bouquin, d s'appuyer sur des normes par exemple pas « divaucas » d'un côté et « divokas » de l'autre... alors il vaut sans doute mieux laisser cela à d'autres ( merci de supprimer les tous articles que j'ai créés qui ne conviendraient pas!!! ). --92.102.152.153 8 octobre 2014 à 15:08 (UTC)Répondre

en particulier je m'interroge sur la nécessité de conserve la page दिव् car je crains des erreurs même minimes, pour un dictionnaire, et elle a un historique chargé. Je préférerai qu'elle soit supprimée elle peut contenir des erreurs. Sinon j'ai avancé l'étymologie de Marie qui est très intéréssante mais je ne suis pas douée pour la mise en forme.--92.102.152.153 9 octobre 2014 à 05:03 (UTC)Répondre
Je suis chez moi et en fait wiktionnaire m'occupe un peu. En fait j'ai des problèmes passant d'un grand optimisme (le sanscrit, c'est super...)à un noir pessimisme (...alors là j'arrête tout). Ce qu'on peut faire c'est écrire à Hélène Marinetti voir si elle serait d'accord pour superviser mon travail et relire les articles sait -on jamais? . Les spécialistes du sanskrit n'ont pas toujours le temps de rédiger des pages de dictionnaires surtout s'ils sont déjà faits ailleurs. --92.102.152.153 9 octobre 2014 à 12:12 (UTC)Répondre
Finalement pas de doute j'arrête (santé)--92.102.152.153 9 octobre 2014 à 14:40 (UTC)Répondre

Marie modifier

Bonjour Unshui * Cet article Trouves tu la mise en forme satisfaisante?

  • Une hypothèse inédite; de nos jours c'est facile en trois clics d'accéder au sources du sanscrit que nos ancêtres point n'avaient aussi employaient ils tous des métaphores : Marie, plus de vertus que de gouttes d'eau dans la mer, d'étoiles dans le ciel, Marie étoile qui conduit au port, Marie que sois rempli d'amertume qui ne t'aime pas ... En sanscrit, Mari c'est soit tuer soit « être mort » : si j'ai bien compris, alors cela évoque inévitablement la « Mer-Morte » יָם הַ‏‏מָּוֶת, Yām HaMā́weṯ, "The Sea of Death : à la mer, et morte...et le port pourrait bien être Qumrân. Peut on ou pas le signaler? Si cela se trouve aucun rapport avec Marie (enfin si dans l'évangile on trouve la comparaison 1. du Sel de la terre 2. de la Lumière du monde. Pour l'instant je n'ai rien mis car quoique petite information elle serait inédite . d'après moi ce n'est pas cela car Marie justement n'est pas morte, ou bien est ce qu'on appellait déjà la mer morte de ce nom au temps de Jésus???? --92.102.152.153 9 octobre 2014 à 14:40 (UTC)Répondre
Tu as bien fait (de ne rien faire). Les étymologies dans le wiktionnaire, quand elles ne sont pas un simple renvoi aux composants du mot, doivent être impérativement sourcées (cf Utilisateur:Eölen\Wiktionnaire:Étymologie qui résume la politique en vigueur à ce sujet). Je vais de toute façon repasser sur tes travaux. J’ai fait 5 ans de sanskrit mais ça fait 40 ans, aussi je ne m’y engage pas de gaîté de cœur… — Unsui Discuter 9 octobre 2014 à 14:52 (UTC)Répondre
Excuse moi si cela te rappelle de mauvais souvenirs --92.102.152.153 17 octobre 2014 à 04:37 (UTC)Répondre

jonatan modifier

Bonjour.

J'ai masqué ta version intermédiaire qui contenait encore un nom de famille, qui, avec le prénom, identifiait une personne --Pjacquot (discussion) 10 octobre 2014 à 07:49 (UTC)Répondre

Ah oui, bien vu. Merci. — Unsui Discuter 10 octobre 2014 à 07:56 (UTC)Répondre

Cretin modifier

Bonsoir, Merci mille fois j'éviterai désormais les guillemets pour les citations. Je n'ai pas vu que l'article était déjà créé, il formait le lien avec l'article mande/synonyme kertin --92.102.152.153 11 octobre 2014 à 18:47 (UTC)Répondre

Bonsoir, Voilà j'ai terminé kertin. Pour द्यु merci de l'avoir supprimé car je voudrais le faire relire par une ou deux personnes ... on ne peut pas tout faire tout seul. Merci pour tes relectures en tout cas ...--92.102.152.153 11 octobre 2014 à 19:50 (UTC)Répondre

Ancien français modifier

  • J'ignorais totalement que Wiktionnaire se limitais au « français contemporain » et aux « langues contemporaines ». Je pensais que c'était aussi un dictionnaire étymologique aux possibilités infinies qui prend forcément en compte des termes anciens, originaux, rares, voire disparus (comme cannebutin que je viens de découvrir) bref un wiktinnaire qui aie de la saveur..
  • Je comptais mettre en ligne le vocabulaire du vannier et de la vannerie, et, sans vouloir y mettre tout Rabelais, j'avais trouvé un très bon dictionnaire Glossaire français du moyen âge: à l'usage de l'archéologue et de l'amateur que je comptais mettre en ligne méthodiquement - enfin en articles.
  • J'admet tout à fait que l'article kertin est un peu long vu l'emploi rarissime de ce terme de nos jours mais vous avez curieuse façon de me le dire tant donné que j'ai passé toute la soirée avec; Je suppose en effet que le « Petit Larousse » en ligne c'est déjà fait ainsi que la méthode Assimil ou à Mimile ; Mais si vous le prenez comme ça c'est mieux en effet d'arrêter ...
  • Les « sources » mises en ligne sont celles que j'ai trouvé avec citation, sur le dictionnaire correspondant, ici « Fabliaux », et je ne peux pas faire mieux. --92.102.152.153 12 octobre 2014 à 12:12 (UTC)Répondre

Les variantes orthographiques en ancien F. modifier

Ce que je ne comprend pas c'est comment faire lorsqu'un mot comporte une étymologie car les variantes orthographiques sont principalement le fait des mots en ancien français.

  • Faut-il alors les mentionner car elles sont souvent nombreuses, et comment : en ligne ou en colonne?
  • et où : français/ ou ancien français faisselle français ancien français  :

par exemple faisselle était autrefois foisselle, foissele, foissel, foiselle, fachelle, fescelle, fercelle, faiscelles, feisselle, fisele faisselle fouchalle fechelle frechelle fassolle source : La Curne de Sainte-Palaye , Dictionnaire historique de l'ancien langage françois, ou Glossaire de la langue françoise depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV + société archéologique de l'Orne etc;.. Conclusion : je n'ai toujours pas repris de compte car je ne suis pas sûre de rester et je ne veux pas imposer un travail hâtif ou qui ne conviendrait pas en efet wiktionary est très bien fait comme cela c'est un travail admirable ... : je crois comprendre que les exemples en ancien français ne conviennent pas... « Douce crayme le matin en foiselle » Pour les sources; on ne trouve pas toujours exemple Fabliau il s'agit de ...« Fabl. MSS. du R. n* 7615, II, fol. 213 » ouf... --92.102.152.153 12 octobre 2014 à 13:36 (UTC)Répondre

problème santé modifier

C'est pas que je sois vexée, loin de là, je suis simplement malade et cela s'aggrave d'heure en heure. autrement dit hier j'en ai fait un max parce que « le travail c'est la santé » mais c'est bourré d'erreurs que je ne vois pas toujours, et d'approximations et je ne peux plus continuer sans être relue un minimum. Si tu peux supprimer mon compte fais le cette IP ne permet pas une bonne collaboration . Pour cretin j'ai trouvé l'expression « sot comme un  panier» et donc crétin et cretin auraient un vague rapport mais je n'ose pas le rajouter ( Merci encore pour tes relectures, bonne continuation sur Wiktionnaire ) ʘǁǀ--92.102.152.153 12 octobre 2014 à 14:22 (UTC)Répondre

Je n'ai absolument rien à te reprocher modifier

J’ai une grosse envie de découper certains contributeurs du Wiktionnaire en fines lamelles, lesquelles feraient de charmants magrets.

Mais j’ai beau chercher, je ne trouve aucune raison que ce soit toi le bout de viande. Gné. --GaAs 12 octobre 2014 à 19:56 (UTC)Répondre

 . Je pense comme toi. Je sais que tu le sais. Excepté pour les magrets : ils ne seraient pas digestes (il y a déjà bien assez des couleuvres que l’on est forcé d’avaler ici). Porte-toi bien. — Unsui Discuter 12 octobre 2014 à 20:09 (UTC)Répondre

Santé modifier

 
 
Guilhem Magret

Pour Noël cela va être un festin, mais je ne veux pas faire le canard... ma santé ça ne s'améliore pas loin de là, franchement catastrophique alors « Adieu Wiktionnaire » parce que je ne pourrais pas contribuer sans faire d'erreurs, ou des fautes d'orthografe, je m'en suis aperçue à la pratique j'en fais tout le temps et de grosses....et je comprend très bien qu'on ne peut pas se les permettre, c'est pas possible, cela doit être un travail impeccable!!! Surtout mille pardons je me suis aperçue que j'ai pris énormément de place sur cette « Pdd » avec quinze messages

  • Si l'article Div- en sanskrit te le trouvais satisfaisant tu peux le remettre, car moi je n'y vois plus clair pour rien, mais je le trouvais moi aussi assez réussi : seulement sur le web parfois on voit nos propres contributions d'un œil flatteur. ** Marie c'était également intéressant, comme recherches, tout est sourcé, enfin je peux rajouter des sources; il manquait juste une mise en forme intéressante et logique, par langue à mon avis : hébreu, égyptien, araméen. Problème il était long. Si tu le trouvais intéressant e . et voulez bien que je continue postez-moi un petit mot : sinon tant pis, je ne veux pas imposer mes contributions sur un web mondial ! cf. plus haut que malade j'avais beaucoup de temps libre, mais aussi de quoi faire des articles hors normes ert c'est embêtant--92.102.152.153 17 octobre 2014 à 04:58 (UTC)Répondre
passionnée par les lichens, c'est rare : moi j'aime énormément les mousses et les fougères, mais je n'y connais rien !!!--92.102.152.153 17 octobre 2014 à 05:01 (UTC)Répondre
ce wiki est passionnant, mais il ne faut surtout pas qu'on s'aperçoive que ce qu'on a découvert, on vient tout juste de le découvrir. Pour le soureth, je vais demander à des chaldéens  : wiktionnaire les intéressera peut-être, car ils sont très soucieux de faire connaître leur langue et leur culture, surtout en ce moment. cela ferait un langue de plus, 124--92.102.152.153 17 octobre 2014 à 05:04 (UTC)Répondre
Rassure-toi : l’allusion aux magrets indigestes ne t’était pas du tout destinée. je connais un peu les fougères, les françaises principalement mais pas du tout les mousses. Va doucement. Fais simple, dans ce que tu connais. Pour Marie, il faudrait que je regarde. L’ennui, c’est qu’en ce moment, j’ai beaucoup de boulot professionnel et que ce n’est guère mieux le week-end… — Unsui Discuter 18 octobre 2014 à 20:41 (UTC)Répondre

hématidrose modifier

Hier c'était la saint Luc, vraiment, par hasard j'ai découvert le portail des termes grecs de médecine : on pense que c'est la sueur de sang de Jésus, mais on n'est pas absolument certain. définition du Dr Le Bec  : « Elle se produit , "dans des conditions tout à fait spéciales : une grande débilité physique, accompagnée d'un ébranlement moral, suite d'une émotion profonde, d'une grande peur" (et cœpit pavere et taedere). » Simplement je voulais que cela vienne du terme « rosée », drosis...et c'est « idrôs », la sueur : . Ἐγένετο δὲ ὁ ἱδρὼς ('sa sueur) αὐτοῦ ὡσεὶ (comme des) θρόμβοι (gouttes) αἵματος (sang). (Luc, 22:44) Je n'ose pas continuer la page ayant été supprimée, mais c'est un bon terme médical grec. on le trouve en gec dans Théophraste, de sudore, de la sueur, mais aussi « L'hématidrose est un phénomène connu depuis longtemps. Aristotélès ', Galenos (Galien), Averrhoës, Fernel, Sennert, Théophraste Rondelet (1620), Marcellus Donatus en parlent »— (La Folie de Jésus). Dans Aristote « Ἤδη δέ τισιν ἱδρῶσαι συνέβη αἱματώδει περιττώματι διὰ καχεξίαν :On a vu, dans certaines maladies, des gens suer une excrétion sanguine par suite de leur mauvaise constitution » — (Aristote Traité des Animaux, Livre IIi, Chapitre 5,44) , dans nu compendium de médecine je trouve «hématidrose,  dérivé de αιμα , sang, et de ίδρώς sueur, sueur de sang. Ce mot a été créé par Ploucquet, pour désigner les hémorrhagies cutanées. On donne ce nom à l'exhalation sanglante qui s'établit à la surface de la peau. Le sang n'est ni infiltré dans l'épaisseur de la peau, ni déposé sous elle ou sous l'épiderme, comme dans les hémorrhagies des scorbutiques et des fièvres graves, il est simplement exhalé par les pores de la peau, comme la sueur. » --92.102.152.153 19 octobre 2014 à 08:08 (UTC)Répondre

Quelle page supprimée ? On a toujours hématidrose et αιματίδρωση. À ce propos, tu donnes une référence dans le Bailly, mais je ne la trouve pas. Peux-tu me donner la page et la ligne où ça se trouve et même la définition qu’il donne  ? (j’ai cherché de "αίμα" à "αίμο" mais je ne vois pas αιματίδρωση) comme le mot semble inconnu du dictionnaire de Liddell... — Unsui Discuter 19 octobre 2014 à 08:48 (UTC)Répondre
Je suis sans doute fatiguée ce matin je ne l'ai pas trouvé. Je n'ai pas cherché dans le Bailly car je crois que le terme ne s'y trouve pas. une idée me vient, c'est que s'il a été créé ensuite par Ploucquet, il n'existe pas tel quel en grec, mais en décomposé comme le montre Aristote et Luc et sans doute les autres auteurs que e vais chercher. C'est donc probablement un terme grec qui n'existait pas tel quel calqué sur un terme français. Et je ne suis pas douée ça continue --92.102.152.153 19 octobre 2014 à 08:54 (UTC)Répondre
Je t’arrête de suite : En aucun cas on ne peut mettre une fausse référence Ça laisse entendre que tu as tout vérifié, ce qui n’est manifestement pas le cas. Il ne s’agit pas de dire "c’est probablement ça" !!! Accessoirement, ça oblige des gens comme moi, à repasser sur toutes les sources que tu cites dans tes contributions. Comme certaines ne sont pas accessibles en ligne, il faudra les supprimer. Je suis aussi fatigué et moi, je ne fais pas ça pour "passer le temps". — Unsui Discuter 19 octobre 2014 à 09:01 (UTC)Répondre
Si le wiki a effacé ma contribution, le mot existe mais je pense seulement en grec moderne, pas en grec ancien où il est décomposé puisque Plouquet vient de l'inventer. je viens de découvrir un texte très intéressant d'un médecin grec Του φάνηκε να παίρνει τη μορφή αίματος. Η αιμάτινη εφίδρωση (ιατρικά ονομάζεται αιματίδρωση ή αιμοΐδρωση = les médecins l'appellent « hématidrose » ou « hamoidrose » ) — (Η Ιατρική και ο Θεάνθρωπος) etc... c'est un mot créé à partir de deux mots du grec ancien : c'est à dire qu'on peut titrer cet article hématidrose et faire deux parties, grec ancien / grec moderne, comme on fait ancien français/ français, et les citations grecques anciennes comprennent forcément le mot décomposé, pas en un seul, et le grec moderne le terme créé tardivement par Guillaume-Godefroy Plouquet : en bref, il n'existe qu'en grec et en français modernes--92.102.152.153 19 octobre 2014 à 09:13 (UTC)Répondre
Donc voilà : je peux fignoler l'article demain matin en « vérifiant » absolument tout, citations en grec moderne et en grec ancien ( Aristote, Galien, St Luc et autres) mais si tu n'as pas le temps personnellement de contrôler tout (ou un autre contributeur) j'arrête toute de suite, c'est pas du tout un problème, je pressens plein de travail tout le temps entre 123 langues et je ne sais combien de contributions. Je fais cela pour rendre service : et pas pour devenir un boulet.... en fait l'erreur que je commets c'est de compléter au fur et à mesure, il faut préparer l'article hors-ligne et ne mettre qu'une seule contribution, les autres ne servant qu'à réparer des erreurs ou omissions éventuelles qui peuvent exister après une douzaine de relectures, mais cela va être midi et bon appétit --92.102.152.153 19 octobre 2014 à 09:18 (UTC)Répondre
Je viens de reformater entièrement l'article en supprimant les déclinaisons incorrectes et la section grec ancien qui ne correspond à rien, puisque comme dit plus haut le mot est une création de la médecine "moderne". Chinedine (discussion) 19 octobre 2014 à 11:47 (UTC)Répondre
Tout est terminé ... C'est pas urgent. De toute façon c'est une mine inépuisable, pour le lexique en grec ancien de médecine voilà comme ressources, le site du Laboratoire de Médecine grecque si cela intéresse Wiktionnaire www.orient-mediterranee.com --92.102.152.153 19 octobre 2014 à 12:02 (UTC)Répondre

Bonjour, apparemment c'est de l’argot désuet dont on retrouve la trace [ici] et dans l’accademia della Crusca sur les trois premières éditions mais a disparu des dictionnaires consultables en ligne. L’étymologie semble incertaine surtout pour un terme argotique. Il est surtout à l’origine de smorfia.

abriconer modifier

je viens de le trouver dans := Le roy d'armes jurisprudence nobiliaire par le marquis de Magny, Claude Drigon sur Google livre avec une tonne de patronymes qui ont un sens caché, mais j'ai pensé qu'on n'allait pas lui créer un article alors je l'ai mis en dérivé. Effectivement je n'y avais pas pensé, c'est peut être abriconer qui vient de abricon. Le terme est un peu vulgaire, sans doute à l'origine de « con » du coup j'ai pas continué. Aabricon et abriconer viennent de bricon et briconer  : références, Chansons du Comte Thibaut : Dictionnaire historique de l'ancien langage françois

  • Quant Renaus l'a veù, il taint comme carbon, Et le païen s'escrie : « Chà vous traïez, bons hom I » Mar venistez chà outre, je voustieng àbricon — (Geste de Renaud de Montauban) oui mais là c'est une coquille qui peut être a entrainé une variante « tenir  à bricon » => abricon --92.102.152.153 21 octobre 2014 à 15:12 (UTC)Répondre

Un peu de détente modifier

Salut Unsui,

Ca, c’est pour toi [11]  .

PS: une nouvelle espèce de mouffette dañi. Dhegiha (discussion) 22 octobre 2014 à 09:20 (UTC)Répondre
Salut Dhegiha, Super, je ne l’avais pas celui-là. Merci. (pour la mouffette, on va pouvoir faire une liste Swadesh rien qu’avec des plantes et des animaux si ça continue comme ça   — d’ailleurs ce n’est pas si bête quand on voit la constance de racines de certains de ces mots dans les familles de langues.) — Unsui Discuter 22 octobre 2014 à 09:40 (UTC)Répondre

modéle voir modifier

Ce modèle n'est pas obsolète comme tu sembles le croire. Voir sa documentation dans {{voir}}. Il s'utilise en tête des articles pour conduire à d'autres articles dont le titre ne diffère que par des diacritiques ou la casse. --Pjacquot (discussion) 22 octobre 2014 à 09:40 (UTC)Répondre

Oui, exact. Je me suis trompé. C’est que j’en avais marre de corriger pour la nième fois son emploi systématique par Papypierre en fin d’article à la place de S|voir aussi. — Unsui Discuter 22 octobre 2014 à 09:50 (UTC)Répondre

barrica modifier

En fait je l'ai trouvé à Bar et non pas à Barr comme l'indiquait un dictionnaire pour signifier vase, récipient, puis vaisseau dans les deux sens du terme : barrique et barque. existe -t-il un modèle ^pour le dico de Bullet? il faudrait sinon en crér un car il est très intéressant Mémoires sur la langue celtique --92.102.152.153 22 octobre 2014 à 19:14 (UTC)Répondre

C'est la page 136  : « barrica, voir bar, baril, barcq ». pour bar il y a 40 sans différents et l'un signifie vaisseau, barque  : en fait c'est dans un autre livre que j'ai trouvé barrique : voir celtique barr, vase. Car c'est « bar », qui signifie « vaisseau »/ terme qui en vieux français a donné aussi vase et tonneau, et une toute petite note dit que bar signifie également « vase, baratte » à faire le beurre. Une supposition c'est qu'il y aie eu le même double sens que le mot vaisseau qui signifie aussi vase et tonneau, bar, barcq, barque et barrica. Le dictionnaire celtique de Bullet est une référence, il devrait figurer en modèle dans les sources? Pourquoi dans le portugais parce que j'ai suivit les liens hypertextes depuis baril , barrique ou barril vers le mot racine : on peut transferer l'étymologie dans les autres articles--92.102.152.153 25 octobre 2014 à 11:52 (UTC)Répondre
Aujourd'hui pour m'occuper, j'ai voulu compléter les tous termes de tonneaux trouvés dans un dictionnaire d'ancien français : féoder, forder, pour foudre, baricel, doublier, barrel, barruchel, flac, douzil, cubel hoguette, caquin, hereau, sont les mots inventoriés et hoguette, caquin, hereau, botte sont les mots complétés avec Bottes de saint Benoît. Maintenant effectivement j'ai peur que mon travail " jure" avec le reste parce que j'en fais toujours trop ça va prendre des heures de travail pour rien du tout....je voudrais que tu me donnes ton avis... finalement le problème n'est pas de trouver les étymologies, mais que je en sais pas les présenter convenablement --92.102.152.153 25 octobre 2014 à 17:00 (UTC)Répondre
Il n’ y a rien qui dit dans le dico de Bullet que ça vient de bar = (« vaisseau »). Pourquoi pas de "bar" (« homme »). Car contrairement à ce que tu dis, il est écrit page 136 : « barrica, voir bar, baril, barriquen » et non pas barcq. Ça ne sert à rien d’inventer. Ensuite, tu es dans une entrée en portugais et non pas en français : regarde ce qui est écrit au-dessus de Étymologie. Il s’agit de "barrica" en portugais. Il te faut donc chercher si "barrica" a été conservé, même transformé, dans une langue celtique. Car là je vais être obligé de tout retirer. (il n’existe pas une langue celtique mais des langues celtiques) — Unsui Discuter 25 octobre 2014 à 17:50 (UTC)Répondre
bottes de st Benoît je me doutais que c'était pas au point. pour barrique c'est vrai c'est un peu simpliste/ en plus tout le monde n'est pas d'accord/ sur un dico que je recherche, j'ai lu barrique, d du celtique barr = vase, récipient et un autre dico dira, barrique = vase à mettre les vins. vase récipient. alors cela ne vient pas de homme parce que c'est le mot bar, lié à bara, probablement de l'« argile » bara en portugais par exemple ( Adam, créé de la poussière du sol !) argile rouge, vase d'agile tandis que, barril viendrait sans doute de de bar, d'une racine qui signifie « bois » « branche d'arbre » qui a plusieurs « dérivés » et donc, j'ai hésité avec entre bar « vase/vaisseau » et « bar/ branches d'arbre => clôture » parce que le tonneau est cerclé de bois comme une enceinte ronde de pieux. d'aileurs ici c'est l'étymologie proposée pour « barricade », « barre », « barratte », « baril » Dictionnaire d'étymologie

.Le Litté dit «   barille ou tonneau défoncé d' un bout  : Provençal barril espagne et portugal barril ital barile bas lat barillus du celtique kymri baril gaél baraille irland bairile baril bas breton baraz baquet du celtique kymri bar branche d' arbre voy barre ... » je viens de faire une nouvelle découverte : bar en celtique signifie aussi colline, et port de navire, barre : et cela rappelle que houguette, hougue signifiant aussi à la fois colline, port, et tonneau.... cela laisse perplexe; Comme si un mot « bar » signifiait à la fois la colline, le port, 2. le bois, la branche, la barre/baratte, le vaisseau, le vase, le tonneau... [12] : on ne peut rien trouver de plus ( si dans Bullet dit, en turc, bar c'est vase et vaisseau aussi, et en slave aussi , tine «François Nous voyons par ce qui signifiait vase signifiait aussi vaisseau en Cophte barque & Baris en Cophte & Ionien navire Bardas en Turc vase vaisseau Bartika navire dans la même Langue Barfva Varcs en Dalmatien cuve, tine et ailleurs le mot barcanda venant après bar, barc, a ce double sens en sanskrit kabanda : tonneau --92.102.152.153 25 octobre 2014 à 21:46 (UTC)Répondre

botta modifier

1. botagium plutriel botagia botta, latin tonneau c'est une erreur j'ai bien lu bottia sur la recherche externe mais c'est ne coquille c'est botia dans le livre si je c herche : le mot exact est buttis. dans le bouquin 2. le probleme n'est pas celui là mais le mot grec βυτξίον. je ne le trouve nulle part recopié. 3. la citation est en français pour la première partie, la seconde faite de trois mots en latin...boutage : je n'ai pas vu que l'article botage était déjà créé.--92.102.152.153 27 octobre 2014 à 11:48 (UTC)Répondre

Pour le latin il faut regarder le dico de Du Cange mais je ne sais pas comment l'arranger [13] tu trouves le mot et ses dérivés. j'en ai gardé deux, buttis et butta. Ce qui est embêtant c'est que Ragueneau indique un terme grec trouve... nulle part : buxion, tonneau de vin d'où buttis et bouteille parait il [14] --92.102.152.153 27 octobre 2014 à 12:51 (UTC)Répondre
j'ai cherché diverses étymologies et je pense que le mot botagium avec ses dérivés et syonymes ne vient pas de tonneau ni de bouteille, mais du terme grec βότρυς, qui signifie vin et qui a de nombreux dérivés en grec comme on le voit avec ce lemmatiseur [15] racine bot + suffixe -agium pour signifier le vin, la vendange, les grappes de raisin les vignes puisque cet impôt était perçu durant les vendanges Nos ancêtres savaient le grec et cela me parait intéressant de le signaler parce que c'est chercher les origines plus anciennes ....ce seraitfacile de citer le Bailly

« Bailly abr. 1919 βότρυς υος (ὁ) grappe de raisin Étym. DELG pas d’étym., pê emprunt médit., comme la plupart du voc. du vin et de la vigne » --92.102.152.153 27 octobre 2014 à 14:17 (UTC)Répondre

Non ça vient bien de tonneau mais de toute façon, j'arrête !!!
je fais mal les choses
j'ai plus la santé

Je ne pourrais donc pas compléter les autres termes de droits féodaux et de coutumes, une vingtaine c'est dommage --92.102.152.153 27 octobre 2014 à 15:35 (UTC)Répondre

forare modifier

Non j'ai rien d'autre que cela, le bouquin et la citation on peut tout retirer, si c'est du franc c'est de l'ancien français ..ou du bas latin? Si c'est du bas latin? peut on le mettre dans foro? je te laisse tout enlever si cela ne va pas . Son emploi spécial au XVIIe siècle pour libération d'esclave c'est sans doute en espagnol? je vais chercher--92.102.152.153 28 octobre 2014 à 16:50 (UTC)Répondre

c'est très intéréssant. moi je sui néophyte en linguistique... La linga franca c'est pas du franc (salien), ce n'est pas du français c'est un langage d'échange une sorte d'espéranto entre esclaves et dans le commerce. Soit on rectifie l'article soit on supprime le passage que préférez vous? Linga franca --92.102.152.153 28 octobre 2014 à 17:02 (UTC)Répondre

Eh ! ‎Shalott modifier

Bon, dis-moi, on en fait quoi ? Il me semble que ses traductions sont utiles, mais si je le propose sur WT:CP#Propositions, se fera-t-il démolir ? --GaAs 28 octobre 2014 à 21:01 (UTC) le titre de la section est bien évidemment un très mauvais jeu de motsRépondre

  merci, ça égaye un peu ma journée qui en avait bien besoin. Sinon, je ne l’ai pas encore vraiment patrouillé : je commence à l’instant. J’ai été occupé toute la journée par l’IP dont je parle sur le bulletin des patrouilleurs (d’ailleurs elle improvise tant et si bien en vieux et moyen français que tes connaissances en ce domaine seraient vraiment utiles). Si tu veux attends demain, j’aurais un meilleur avis et je te dirais quoi… — Unsui Discuter 28 octobre 2014 à 21:09 (UTC)Répondre

Revert modifier

Bonjour ! Je suis nouveau sur Wiktionnary, je contribue surtout sur WP. J’aimerais savoir pourquoi vous avez supprimé mes modifications sur la page bonne, parce que vous n’avez apporté aucune justification…Cordialement, --Vamich (discussion) 29 octobre 2014 à 14:09 (UTC)Répondre

chantepleure modifier

Bonjour Unsui, L'article est bien fait et je propose de rajouter les sections « ancien français » et « moyen français » : Jean de Meung, Rutebeuf, Rabelais ont usilisé ce mot en poésie, et le chantepleure d'eau vivre redundant . Comme pour le mot « champlure », je crois que Rutebeuf l'utilise pour désigner la fois soit un péché soit la tristesse qui en résulte soit les deux, de même que Jean de Meung. Il existe aussi sur d'anciennes armoiries ( Blason ) ; « chantepleure d'or » que faire? Bonne journée...--92.102.152.153 30 octobre 2014 à 14:08 (UTC)Répondre

Fais comme tu veux. Mais il n’y a pas de place ici pour les considérations comme je crois que. Alors mets des références AVEC DES DATES. J’en ai plus qu’assez d’aller à la pêche aux dates pour m’apercevoir que c’est n’importe quoi (dans "chantelage", tu avais assemblé une citation de 1168 avec une de 1707 !!! je t’ai pourtant donné les périodes en ce qui concerne l’ancien français et le moyen français). — Unsui Discuter 30 octobre 2014 à 14:19 (UTC)Répondre
Bonsoir, hier ça allait très bien pourtant, pas ce soir, pas du tout ce soir. Bon en bref je n'arrive pas à me concentrer je fais des bourdes sans arrêt --92.102.152.153 30 octobre 2014 à 19:27 (UTC)Répondre
Bonjour Unsui, étymologie de chantepleure. MERCI du retrait, c'est trop inédit ou plutôt elle n'est pas admise. Cette étymologie grecque (cf. celle de « chantelage » ) est celle d'un allemand berlinois, Frisch, comme je viens de le découvrir (... on n'est jamais original et je peux donc désormais la sourcer => page400 du dictionnaire nouveau) : donc ce n'est pas absolument « inédit », mais elle n'a eu aucun succès en France, comme on peut le lire ici => Medieval Studies Question : peut on mettre le livre de ce Thomas en référence? elle fait allusion à une étymologie fantaisiste, Caterpillar, chenille  ? D'après moi en oeonologie cela venait bien de cantare, coupe, puisqu'on trouvait même « cantharus degustatus » coupe pour déguster le vin: en fait pas forcément puisque à chaque fois il y la notion de « trous » mais cela c'est « plorare » pleurer  : tonneau percé, entonnoir percé, arrosoir percé qui pleure.... alors c'est mieux de rien mettre du tout Peut être que pour l'arrosoir, c'est le même mot, mais pas la même étymologie... alors peut être « vaisseau percé » (comme celui des danaïdes?) : car pour Macrobe, « cantharus » signifiait aussi navire et en français son synonyme vaisseau ou vessel le double sens de récipient de liquide et navire ?--92.102.152.153 31 octobre 2014 à 11:40 (UTC)Répondre
Chantepleure c'est terminé/ quelques points restent obscurs. j'ai trouvé comme synonyme « transvaseur ». Je ne suis pas certaine que ce soit aussi un « acteur » comme le dit un dictionnaire, on n'a aucune preuve. C'est une hypothèse de cet auteur il y a deux attestations dans des farces. cf. ici [16]. J'ai essayé de regrouper : tous les sens qui concernent cette gourde de pierre à fond percé de trous. j'ai rajouté quelques images, mais il manque les plus belles il faut une autorisation. En heraldry, pour bouse, les uns disent que c'est une barbacane et les autres une gourde de cuir --Castorepollux (discussion) 9 novembre 2014 à 13:32 (UTC)Répondre

Blocage du compte modifier

Bonjour Unsui, Pourrais tu s'il te plait « bloquer » mon compte? je fais une addiction à internet. Je suis beaucoup trop malade pour travailler. Ce que je vais faire c'est préparer les articles hors - ligne si vraiment je ne sais pas quoi faire, sur le thème marine et galères, mais il ne faut plus que j'aie accès à la toile en ligne directe. de plus je n'ai pas de pseudo et c'est très désagréable de contribuer ainsi . --92.102.152.153 31 octobre 2014 à 18:02 (UTC)Répondre

Je ne peux pas bloquer ton compte : comme tu travailles sous IP (pas de pseudo) on ne peut pas bloquer très longtemps une adresse IP. Mais il suffit que tu ne te connectes plus. Curieusement je suis justement en train de revoir fougonnier et je me disais que cette fois-ci tu avais fais quelque chose de bien. — Unsui Discuter 31 octobre 2014 à 18:12 (UTC)Répondre
Bon je te bloque 3 jours, histoire que tu fasses le point et reprennes tes esprits. Bon week-end quand même. — Unsui Discuter 1 novembre 2014 à 09:03 (UTC)Répondre
Le point est de nouveau fait après une journée pour un sens nouveau, et voilà je ne peux plus travailler, merci si tu peux rebloquer mon compte de manière définitive, mais sinon je ne touche plus à Wiktionnaire. J'espère n'avoir pas fait trop de dégats. merci d'enlever tout ce qui ne conviendrait pas. C'est b ien cela internet agit comme une drogue sur mon cerveau, et je peux pas m'en passer ceci quelque soit mon état de santé. Je vais essayer de mettre une jolie image à chante pleure et c'est tou. Merci beaucoup pour ton aide et ta présence, surtout le samedi soi !!!. --92.102.152.153 10 novembre 2014 à 17:28 (UTC)Répondre

yupik, youpla modifier

Salut Unsui

Oui, je sais, le jeu de mot est pitoyable, mais regarde donc p. 47 de ce document  . Dhegiha (discussion) 1 novembre 2014 à 09:08 (UTC)Répondre

  C’est tout simplement génial. Tu m’étonneras toujours. Avec photos en plus ! Je vais regarder tout ça. — Unsui Discuter 1 novembre 2014 à 09:16 (UTC)Répondre

Simple hypothèse modifier

Salut Unsui,

Je suis en train de lire Le secret du maître de thé de Kenichi Yamamoto et je rencontre à la page 68 un renvoi qui dit : «  Le terme japonais employé dans le sens de «  bonze mendiant » est unsui, composé des deux idéogrammes signifiant « nuage » et « eau ».

Je me demandais si c’était ton choix de pseudo. Je ne peux pas croire que tu l’aies choisi en référence au mot en lotud qui signifie pipe à tabac. Il est plus vraisemblable que tu aies choisi un pseudo zen.

Ce mot, unsui, est employé comme nom commun en français, comme on peut le constater sur Google avec la recherche « un unsui », « des unsuis ». Il serait peut-être utile de compléter l’article unsui. Amicalement. -- Béotien lambda 7 novembre 2014 à 15:46 (UTC)Répondre

  Oui, c’est bien ça. Tu es le 2ème à faire le rapprochement. Je pourrais compléter en effet l’article. Mais si tu veux fais-le. Une meilleure définition reste toutefois "moine zen novice" ou "moine zen itinérant" nuage et eau étant supposé évoqué le côté nomade. Moi, je ne me déplace plus … — Unsui Discuter 7 novembre 2014 à 15:56 (UTC)Répondre

porc-épic modifier

Salut Unsui,

J’ai créé la page porc-épic d’Amérique, mais je me demande si ce n’est pas le seul porc-épic du Continent. Du coup, toutes les pages en langues amérindiennes sur ce sympathique petit machin serait à renommer de porc-épic en porc-épic d’Amérique, non? Je fais appel au scientifique évidemment  . Dhegiha (discussion) 16 novembre 2014 à 14:45 (UTC)Répondre

Ce n’est pas ma partie, mais après lecture rapide, il y a plusieurs genres et donc d’espèces en Amérique. Par contre, cette espèce semble bien être la seule à se rencontrer en Amérique du Nord au nord d’un certain parallèle. Vois sa zone de répartition [17] pour déterminer les peuples concernés (et donc les langues) car hormis au Mexique, il n’y a pas d’autres espèces qui cohabitent avec lui à première vue. Plus au sud, d’autres espèces apparaissent. Je regarde si je trouve plus de choses. Un naturaliste du Midi pourrait pê t’aider (il est en référence sur l’article porc-épic de wikipédia) et doit avoir accès à pas mal de ressources. — Unsui Discuter 16 novembre 2014 à 15:30 (UTC)Répondre
Merci, joli site. Effectivement, il serait absent des zones subtropicales - en gros le Old South des États-Unis. A manier avec précaution. PS: Un naturaliste… ne me semble plus contribuer actuellement. Dhegiha (discussion) 16 novembre 2014 à 15:37 (UTC)Répondre
Effectivement, j’ai rapidement regardé l’index de deux dico de langues muskogéennes (SO des E-U) et pas de porcupine. Dhegiha (discussion) 16 novembre 2014 à 15:39 (UTC)Répondre
Oui, c’est à manier avec précaution. Mais pour le nord des États-unis et le Canada, il n’y a pas de doute possible. Naturaliste est occupé mais il répond sur sa PDD aux questions de ce genre, enfin je pense  . — Unsui Discuter 16 novembre 2014 à 17:06 (UTC)Répondre

étymologies modifier

Bonjour,

Que faire, lorsque une étymologie pourrait être apparenté au sanskrit, mais dans le fond, on n'a vraiment aucune preuve, c'est juste une supposition peut-être fausse, mais cela ferait plus contemporain que Ménage? pavois, pavaisme, pavesche, pavesade, pavois et « phalaka » en sanskrit par exemple qui signifie bouclier et protection ?--92.102.152.153 17 novembre 2014 à 09:35 (UTC)Répondre

On ne la met pas. D’abord parce que des étymologistes n’ont pas trouvé, à première vue, de rapport. De toute façon, on place l’étymologie la plus récente en premier. Les suivantes peuvent être rappelées mais ce n’est pas obligatoire car elles devraient se trouver dans l’entrée du mot correspondant à l’étymologie la plus récente (par exemple): une entrée d’un mot en français avec son étymologie en vieux français, puis une entrée avec ce mot en vieux français et son étymologie en latin, puis une entrée avec ce mot en latin et son étymologie en sanskrit, etc. Pour ce qui est de ta supposition, elle n’est corroborée par aucune source dirait-on. Voir par exemple ici pour une liste des dérivés de *(s)pala en proto-indo-européen qui a donné फलक, "phalaka" en sanskrit. (car je te rappelle, à nouveau, que le sanskrit à proprement parlé n’a donné lieu qu’à des mots en langues indiennes. Ce que l’on dit communément être issu du sanskrit provient généralement (sauf emprunt éventuel) du proto-indo-européen).— Unsui Discuter 17 novembre 2014 à 10:30 (UTC)Répondre
Merci beaucoup Unsui pour cette explication --92.102.152.153 19 novembre 2014 à 05:10 (UTC)Répondre

Cliquer modifier

J'ai fait la modification à l'instant en retirant les « : » qui me dérange. «  Les pubs sur Bing sont 50% plus cliquées que sur Google. reyt.net »

Est-ce que le modèle notification fonctionne sur le Wiktionnaire ? MerveillePédia (discussion) 4 décembre 2014 à 10:39 (UTC)Répondre

"Comparaison n'est pas raison" modifier

Bonjour,

Vous avez raison dans le sens où une approche courante suffira pour certains lecteurs. Cependant, cette phrase, particulièrement, appelle un approfondissement, raison pour laquelle je trouve que mon développement mériterait d'être joint au vôtre. A moins que vous ne pensiez dicter votre point de vue sur Wikipédia, ce qui n'aurait d'autre cause de flatter votre ego, sorte de dictature intellectuelle sur la toile. J'ajoute que vous vous arrogez le droit de supprimer ma publication, parfaitement valide sur le plan de l'exigence intellectuelle. Ceci démontre la faiblesse du support puisqu'il n'y a aucune autorité susceptible de trancher, autant raconter sa vie sur Facebook ....

Je me permets donc d'insister. La raison est qu'en faculté de droit, cette formule est régulièrement usitée pour éveiller l'esprit critique et la capacité d'analyse de futurs juristes qu'il convient de former au raisonnement et leur éviter les écueils de comparaisons hâtives : un casus n'est pas l'autre et c'est précisément cette précipitation intellectuelle qui induit en erreur dans la confusion de ce qui en apparence paraît semblable pour en réalité, une fois la question approfondie, révéler des mécanismes très différents.

Salutations distinguées.

1) La définition peut en effet sûrement être améliorée. Je ne suis pas sûr que celle que vous proposée soit suffisamment limpide dans le contexte d’un dictionnaire non spécialisé. Un argument comme : se borner à cette seule étape induit en erreur faute d'avoir déterminé l'exacte différence entre ce qui paraît semblable ou parallèle me parait discutable car cela n’induit pas forcément toujours en erreur et si on a comparé deux situations, cela peut avoir eut comme conséquence de déterminer justement l'exacte différence entre ce qui paraît semblable ou parallèle. Bref, on ne retrouve pas dans la définition que vous donnez le sens courant de cette expression. Je vous propose donc d’améliorer la définition existante. Nous pouvons demander également l’avis d’autres personnes compétentes ici.
2) Ici ce n’est pas wikipédia mais le wiktionnaire, qui lui, n’est pas encyclopédique
3) Mon égo n’a plus besoin d’être flatté depuis bien trop longtemps (hélas). S’il le devait, la responsabilité nominative et non pas sous pseudo, d’autres dictionnaires que le wiktionnaire, lui suffirait amplement.
4) Vous, en premier, avez supprimé une définition et une citation que d’autres contributeurs s’étaient donné le mal de placer. L’annulation de ce qui peut être considéré comme du vandalisme ici montre au contraire que la faiblesse évoquée peut n’être qu’apparente.
5) C’est ici un dictionnaire de langue : autant prendre soin à la formulation des définitions et penser à se relire. Vous écrivez plusieurs fois : ce résultat relevant d'une d'une démarche intellectuelle.
6) Et très accessoirement, on ne met pas en gras de mots dans les définitions, mais ça, ce n’est pas important puisque ce sera corrigé par les patrouilleurs.
En résumé, je n’ai rien contre l’amélioration de la définition ou, l’ajout d’une définition plus spécialisée. Mais il faut pouvoir retrouver le sens courant qui est que le fait de comparer sa situation à une autre similaire ne la rend pas forcément légitime et ne vous assure pas de votre bon droit. Cordialement. — Unsui Discuter 12 décembre 2014 à 13:55 (UTC)Répondre

Comparaison n'est pas raison modifier

Bonjour,

Je rejoins votre position sur la nécessité d'un accès rapide à une information concise, sens premier et donc adage du support "Wiki-pédia" et du "Wiktionnaire".

Au demeurant, à l'instar d'une définition complète avec ses multiples acceptions, il me semble indispensable d'ouvrir l'esprit du lecteur précisément à la dimension philosophique à laquelle cette expression renvoie.

Finalement, certaines définitions proposées font plus que trois lignes ! http://fr.wiktionary.org/wiki/comparaison

A défaut, cette concision pour laquelle vous plaidez risquerait, à terme, d'écrêter les connaissances du lecteur au point de ne satisfaire que les exigences d'individus peu instruits. Un autre adage du "monde Wiki" n'est-il pas l'accès gratuit et illimité à la connaissance et par conséquent d'éviter qu'elle ne soit réduite à une élite?

Personnellement, je pense qu'il n'y a rien de mal à indiquer que derrière cette simple formule réside des développements nettement plus fins. ("philosophiques")

Constatant votre motivation à partager vos connaissances sur le web et conscient du travail, de l'implication que cela doit représenter, je plaiderais, si je puis me le permettre, pour un wiktionnaire "non débilisant".

A vous de voir, je ne modifierai plus cette page.

Heureux d'avoir ouvert le débat avec vous.

Salutations distinguées.

Je vous encourage, au contraire, à modifier cette définition en apportant vos compétences en droit. Moi, j’en serais incapable. Ne vous préoccupez pas de la forme. Mon "travail" ici étant d’éviter que des contributions soient supprimées ou dénaturées, j’ai réagis en conséquence, comme je le ferai pareillement pour défendre les vôtres dans les mêmes circonstances. Le wiktionnaire a pour objectif de recenser tous les mots avec toutes leurs acceptions. Il faut donc garder le sens courant et y ajouter les sens plus spécialisés éventuels. Je pense sincèrement qu’il n’y a pas lieu de s’opposer là-dessus même si la forme a été quelque peu malmenée dans un premier temps. (Sans chercher d’excuses mal venues, nous avons pas mal de contributions et de vandalisme à contrôler en ce moment) — Unsui Discuter 12 décembre 2014 à 14:20 (UTC)Répondre

Comparaison n'est pas raison modifier

Bonjour,

Finalement, je pense que vous avez raison.

Il s'agit tout de même pour l'essentiel de fournir une définition au lecteur qui corresponde au sens courant avec la concision qui s'impose.

Un lien en bas de page vers une fiche Wikipédia dédiée au sujet avec les références requises serait sans doute plus approprié. (à l'instar du terme "comparaison" qui renvoie à l'expression "comparaison n'est pas raison")

Une contribution à venir donc, qui sait ;)

Je précise que je ne me cache pas derrière mon IP Publique, je n'ai pas de compte, cette intervention étant unique.

Je constate sur le fond que le débat est ouvert et honnête entre les contributeurs, cela étant encourageant pour les utilisateurs quotidiens dont je fais partie.

En vous félicitant pour votre dévouement sur la toile.

Salutations distinguées.

'auto" préfixe – prononciation modifier

Bonjour, j'ai remarqué bizarres prononciation erreurs dans certains mots avec "auto". La prononciation est sans "oto", ni "ɔtɔ", etc. (majorité des mots avec "auto" avez prononciation avec /oto/ ou semblable). Je pense c'est erreur, mais 1) je apprends français, donc je ne voudrais pas corriger rien 2) corriger sans bot c'est lentement.

Je n'ai pas mon page utilisateur, parce que je ne suis pas vrai rédacteur de wiktionary, mais si tu voudrais repondre -- je vais voir ici.

Excusez-moi si cette message est inconvenant (ou stupide).

(Excusez-moi pour mon Francais aussi, j'apprends ;-)

–IGG

Ici est la list j’ai trouvé:

Bonjour, vous avez tout à fait raison ; il s’agit d’erreurs. J’ai prévenu quelqu’un (Lmaltier) qui pourra corriger tout ça par bot. Merci d’avoir signaler ce problème   Pamputt [Discuter] 13 décembre 2014 à 09:17 (UTC)Répondre
Merci beaucoup de l'avoir signalé. Ce sont des erreurs de ma part, que je n'avais pas remarquées. Heureusement, c'est très facile à corriger (sauf pour auto-contraindre/autocontraindre, car je n'ai pas encore refait mes robots pour le 3e groupe, je les ai perdus). Je vais m'occuper de faire les corrections. Signaler les erreurs, c'est aussi important que de contribuer, ça rend au moins autant service au projet. Lmaltier (discussion) 13 décembre 2014 à 09:54 (UTC)Répondre
Bon, je vois qu’une réponse a déjà été donnée. — Unsui Discuter 13 décembre 2014 à 19:50 (UTC)Répondre

Autre prononcation problem: aux modifier

Je suis heureux que je peux aider.

Une autre liste de problems (je pense...) – mots fini avec 'aux':

—IGG

Oui, en effet, c’est faux. J’ai corrigé. Merci encore. — Unsui Discuter 13 décembre 2014 à 22:02 (UTC)Répondre

ahad modifier

Bonjour,

Tu avais patrouillé cette page comme mot indonésien désignant « dimanche » mais selon Serpicozaure ces noms prennent la majuscule [18]. Est-ce que la minuscule est aussi usitée ? Si tu te rappelles. — Automatik (discussion) 19 décembre 2014 à 00:00 (UTC)Répondre

Je ne me souviens pas mais je ne connais pas l’indonésien. J’ai dû vérifier auprès d’un dictionnaire comme clui-ci ou ahad n’a pas de majuscule alors que Sunday en a une. Mais j’ai du coup creusé un peu et en effet il semble bien qu’il faille une majuscule. De toute façon Serpicozaure connait bien la langue. Comme le mot a plusieurs sens, il ne serait pas étonnant qu’il ne prenne une majuscule que quand il signifie "dimanche". Le mieux serait sûrement de lui demander. — Unsui Discuter 19 décembre 2014 à 08:26 (UTC)Répondre

Congratulations! modifier

I must say, I really am impressed that you have such an incredible knowledge of these Northern Canadian/Alaskan languages. They are very rare and almost unknown. Thank you very much for making contributions related to such languages. NativeCat (discussion) 30 décembre 2014 à 09:05 (UTC)Répondre

  Merci, you’re welcome. — Unsui Discuter 30 décembre 2014 à 09:08 (UTC)Répondre

Meilleurs vœux 2015  !!! modifier

 

Bonjour Unsui Meilleurs vœux 2015 Et aussi encore joyeux Noël  ! ... je sais on n'est pas encore demain.. aujourd'hui j'ai voulu améliorer un peu zamarra, et j'ai trouvé des sens nouveaux, seulement nous sommes le soir, et je relis l'article Il en résulte que mes articles Wiktionary, c'est comme les gâteaux. on sens qu'ils sont « fait maison ». C'est mangeable, mais c'est pas un gâteau de pâtisserie, question présentation par exemple : mes articles c'est pareil c'est passionnant, mais sans parler de l'effort très coûteux , je crains sans cesse un indigeste résultat, une présentation douteuse, une fabrication maison visiblement .... Je te souhaite une excellente année, plein de vœux de bonheur et année remplie de joie ....--31.33.159.204 31 décembre 2014 à 17:48 (UTC) rebonne année on doit y être dans un quart d'heure --31.33.159.204 31 décembre 2014 à 23:45 (UTC)Répondre

Remerciements!!! modifier

 

Je rajoute des remerciements pout ton aide précieuse, je vais en faire moins et mieux mais je reviens sur mon inquiétude. De mon poste informatique je ne vois pas du tout le résultat. En plus je suis très malade. Or, si je travaille sur Wiktionnaire c'est pas pour « étaler mes connaissances », inexistantes dans mon cas, même en en grec où à peine j'ai à peine le niveau licence. maîtrise. mais je le dis de manière très claire, c'est pour « me rendre utile » et pour « travailler » sérieusement à quelque chose en effet, je ne sais hélas ni broder ni tricoter, c'est le grand regret de ma vie ... et je comprense avec l'activité des cellules grises : . Mais... C'est donc pas pour ... « être nuisible » ou « vandaliser » quoique ce soit, polluer ou endommager Wiktionnaire.... ou dévorer le temps des autres. autrement dit je laisse libre droit à Wiktionnaire de retrancher tout ce qu'il leur plaira des mes articles, ou de supprimer le (les) dit article(s), ou encore un retour à une version antérieure. s'il ne convenait pas.. une projet qui me plairait c'est le « lexique de la médecine » en grec ancien. en utilisant la méthode du « brouillon sur traitement de texte » pour limiter le nombre des interventions..... le sanskrit je laisse tomber. ...Mais surtout, si quelque chose ne va pas du tout, (utilisation de sources obsolètes par exemple) et s'il vaut mieux trouver une autre activité (pour toute autre raison) : merci de me le dire (et le re-dire et le re-re-dire ) vraiment sans hésitation mon but étant d'être un + pour l'encyclopédie et le projet en aucun ca un - (présentation trop brouillon, fantaisiste, archaïque (XIXE ) erreurs de typo ou d'orthographes diverses ) ...--31.33.159.204 1 janvier 2015 à 10:27 (UTC). En tout cas merci pour votre patience extra -ordinaire. Au fait je vous écris comme étant de toute évidence, une fille. Mais... Est ce bien le cas????? ... Je viens de trouver le sens de « Unsui » : « Au Japon, les moines sont appelés « unsui », c’est à dire « nuage-eau » car ils ont à apprendre l’impermanence dont témoignent les nuages qui se changent en pluie puis de nouveau en nuages » P.S. - J'ai travaillé un an pour l'encyclopédie WikiTAU des moines mendiants franciscains et justement je viens de trouver un très bel article sur « Notre-Dame du Japon » tableau qui témoigne que le Japon a été évangélisé par des franciscains, bien avant st François Xavier, fils de St François c'est à dire, des moines mendiants et itinérants--31.33.159.204 1 janvier 2015 à 10:33 (UTCRépondre

 

Avancer... modifier

J'avance en plein brouillard....--Castorepollux (discussion) 3 janvier 2015 à 15:47 (UTC)Répondre

Retour à la page de l’utilisateur « Unsui/archive4 ».