Discussion utilisateur:X/Archives 1

Discussions actives

Annexe:Prononciation/espérantoModifier

Le lecteur moyen n'est pas un spécialiste de phonétique. Il ne faut pas remplacer une page claire et facile à utiliser par une page plus difficile à comprendre. Merci. Lmaltier 26 juillet 2009 à 15:21 (UTC)

Je vois ou vous voulez en venir mais je connais très bien le sujet dont il est question. Merci donc de laisser ma présentation. X 26 juillet 2009 à 15:41 (UTC)

Je pense que j'ai été clair, et je ne veux en venir nulle part. Les lecteurs ne connaissent pas forcément très bien le sujet, eux. La meilleure présentation est celle qui est la plus claire pour les lecteurs. Lmaltier 26 juillet 2009 à 15:27 (UTC)

愛していますModifier

Cet article a été déjà repris par un Japonais qui t'avait d'ailleurs déjà corrigé. Connaîtrais-tu mieux le japonais que lui ??? Chrisaix 28 juillet 2009 à 08:13 (UTC)

prononciationModifier

Bonjour. Il y a quelques petites choses qui ont changé concernant la prononciation.

  1. On ne met la section {{-pron-}} que s'il existe un fichier audio. Sinon, la prononciation se met sur la ligne où se trouve le mot, juste après.
  2. Dans le modèle {{pron}}, il n'est plus nécessaire de mettre lang=. Par exemple, pour municipalité, il suffit d'écrire {{pron|my.ni.si.pa.li.te|fr}}.

Par ailleurs, il semble qu'il y ait un problème de confusion entre la transcription du grec et sa prononciation. La discussion avait déjà été abordée par Dakdada, mais tu ne sembles pas avoir pris en compte sa demande. Ce serait bien de faire attention à ne pas mélanger les deux. Merci. Chrisaix 30 juillet 2009 à 10:13 (UTC)

Merci de prévenir à propos de ces deux changements. X 30 juillet 2009 à 10:54 (UTC)
P.S. Pour la transcription du grec, voir Romanisation du grec.
Je dirais plus précisément : on ne met la section {{-pron-}} que s'il existe un fichier audio ou s'il y a quelque chose de spécial à dire. --Szyx (d) 30 juillet 2009 à 11:20 (UTC)

brailleModifier

Bonjour. J'ai enlevé ce que tu avais rajouté dans cet article. En effet, ce sont des données encyclopédiques qui auraient tout à fait leur place sur Wikipedia, mais pas ici. Rien ne t'empêche de les y rajouter si tu le souhaites. Chrisaix 31 juillet 2009 à 11:38 (UTC)

Beaucoup des dictionnaires papier courants sont des dictionnaires encyclopédiques. Pas nous. J'ai rajouté une illustration, qui permet de mieux comprendre le sens du mot, mais on n'a pas à donner l'alphabet complet, ce n'est pas utile, sauf d'un point de vue encyclopédique. Lmaltier 31 juillet 2009 à 16:03 (UTC)

Règles de bien-contribuerModifier

Bonjour,

Merci pour tes ajouts qui améliorent ce dictionnaire. Le Wiktionnaire se construit petit à petit grâce à des bénévoles comme toi. Tu t'es créé un compte, mais cela ne te permets pas de faire n'importe quoi. N’hésite pas à me contacter si tu rencontres une difficulté ou si tu as la moindre question.

Ce message comporte 88% d'humour et 12% de circonspection. --Szyx (d) 4 août 2009 à 16:24 (UTC)

Articles en grecModifier

Bonjour. Je voulais te demander de faire attention à une chose particulière concernant les articles en grec : la clé de tri. Je reprends systématiquement ceux que tu fais pour les raisons suivantes (exemple pour λύκος) :

  1. Il fut un temps où on a commencé à écrire la clé de tri dans le titre de la section "nom", de cette façon : {{-nom-|el|λυκοσ}}. On ne l'utilise plus du tout aujourd'hui. Il faut le retirer et écrire simplement {{-nom-|el}}.
  2. La clé de tri ne se marque plus non plus dans les catégories : [[Catégorie:Animaux en grec|λυκος]] s'écrit désormais [[Catégorie:Animaux en grec]]. Soit dit en passant, le loup étant un Mammifère, on le catégorise plutôt comme tel que dans les Animaux.
  3. La clé de tri ne doit comporter aucun diacritique et doit se limiter aux 24 lettres de base. Entre autres, tout sigma (ς) s'écrit dans la clé de tri avec σ. De la même façon, ϐ=β, ϱ=ρ et ϑ=θ. Par exemple, on doit écrire simplement {{clé de tri|λυκοσ}}.

Ce serait bien de respecter systématiquement ces règles pour éviter d'avoir à reprendre tous les articles. Il y a déjà un gros boulot à faire pour transformer ceux qui avaient été faits avec cet ancien système. Penser à les corriger éviterait beaucoup de travail en plus. Merci.

De plus, il ne faut pas oublier de linker les mots cités dans les étymologies (articles en espéranto), sauf les racines déduites mais dont l'existence n'est pas prouvée. Par contre, on ne linke pas les mots dans les exemples. C'est donc à éviter. Chrisaix 6 août 2009 à 06:35 (UTC)

Flexions en grecModifier

Bonjour,

J'ai rectifié les flexions μαύροι, μαύρα et μαύρους. Tu oublies de mettre le mot vedette en gras sous le titre de section Forme d'adjectif. Par ailleurs on a pris l'habitude de mettre la description de la flexion en italiques et le mot de référence en caractères droits. Ce serait bien de s'y conformer. Bonne continuation- --Béotien lambda 6 août 2009 à 08:44 (UTC)

Blanchiment de pageModifier

Par respect pour ceux qui prennent le temps pour t'envoyer des messages, tu es prié de ne plus blanchir cette page. Chrisaix 6 août 2009 à 10:13 (UTC)

Plusieurs choses ++Modifier

Bonjour. Je trouve ton idée de rajouter l'écriture braille aux mots chinois excellente. J'aimerais d'ailleurs savoir où tu as trouvé ce genre de renseignement, pour pouvoir l'étendre aux autres mots chinois. Par ailleurs, ta dernière intervention sur la page des modèles en grec a mis à jour un problème que j'ignorais : c'est le bordel complet là-dedans, et il est temps de faire un peu le tri et le vide, et de créer des modèles plus adéquats. J'ai réverté ce que tu as fait, non pas que tu aies mal fait, au contraire, mais pour garder la trace du travail à faire. Merci à toi. J'ignorais que c'en était à ce point. De plus, si tu pouvais penser : 1°) à linker les mots-clés dans l'étymologie et 2°) à penser à mettre la clé de tri en grec, ce serait sympa. Bonne continuation. Chrisaix 12 août 2009 à 12:08 (UTC)

Pour l'écriture braille chinoise, voir Braille chinois. Tu y trouveras trouveras tout ce qu'il faut pour utiliser le braille chinois correctement. X 12 août 2009 à 14:29 (UTC) (Ce système fonctionne très différemment du braille français.)

batiModifier

Bonjour. J'ai trouvé par hasard cet article en espéranto sur le wiktionnaire polonais. Est-ce que tu penses que tu pourrais récupérer les exemples, les traduire et les mettre dans l'article français ? Ça permettrait de bien le compléter, je pense. Merci. Chrisaix 15 août 2009 à 18:48 (UTC)

Encore !Modifier

Bonjour. Il faut vraiment que tu fasses un effort pour respecter la façon dont on écrit les articles ici, et arrêter d'en faire à ta tête. 1°) Tu ne lies jamais les mots-clés dans les étymologies. Par contre, tu linkes tous les mots n'importe comment, ce qui ne sert strictement à rien. 2°) On ne linke pas les mots dans les exemples, jamais, sauf cas vraiment très particulier. 3°) Les traductions doivent être placées dans un tableau. 4°) Si possible, essaie de séparer le tableau en deux au lieu de mettre le séparateur n'importe où. 5°) En grec, tu ne mets jamais la clé de tri. Résultat : les articles sont classés n'importe comment. 6°) La prononciation ne se met plus dans la section {{-pron-}}, je te l'ai déjà expliqué. Mais tu continues à la mettre ou à la laisser là, alors qu'on l'enlève systématiquement si elle y est. 7°) La convention adoptée pour présenter les mots dans l'étymologie est (par exemple) : Du latin canis (« chien »), c'est-à-dire que les guillemets ne s'emploient que pour la traduction du mot-clé cité qui, lui, doit être linké et - s'il est écrit en alphabet latin, et uniquement dans ce cas - en italiques. S'il doit y avoir une translittération, on la met entre parenthèses.

C'est dommage, tes contributions sont intéressantes et constructives, mais tous ces détails font qu'on est systématiquement obligés de repasser derrière toi pour corriger. Ce serait quand même bien que tu prennes enfin la responsabilité de créer ou de transformer les articles en respectant les règles. Chrisaix 24 août 2009 à 14:28 (UTC)

clé de tri pour le grec et le grec ancienModifier

Théoriquement Δδα et δδα devraient faire la même chose, tu as raison, mais clé de tri est surtout adaptée pour l'alphabet latin. Mglovesfun (disc.) 26 août 2009 à 09:35 (UTC)

On m'a toutefois dit que la clé de tri devait figurer dans les articles en grec. Il faut donc l'y placer également. X 26 août 2009 à 09:46 (UTC)
La clé de tri fonctionne quels que soient les alphabets. En théorie, mettre ou non des majuscules dans le modèle {{clé de tri}} n'intervient pas car le mot est automatiquement transformé en minuscules. Ce que tu avais fait était donc correct. Chrisaix 26 août 2009 à 10:17 (UTC)

Blocage de compteModifier

Bonjour X/Archives 1,

Nous avons relevé que certaines des contributions effectuées sous votre compte ou avec votre adresse IP sont en contradiction manifeste avec nos principes ou bien sont illégales. De plus, vous ne tenez pas compte de nos avertissements à ce sujet.

En conséquence, un administrateur vous a bloqué pour une durée de précisément 3 jours. (Vous pouvez contester cette décision sur votre page de discussion).

Motif de ce blocage : « énième modification délétère de loup-garou ».


Passé ce délai, vous pourrez à nouveau éditer régulièrement sur le Wiktionnaire.

---Béotien lambda 27 août 2009 à 12:39 (UTC)

BlanchimentModifier

Effectivement, tu as tout à fait le droit de faire de la place. Sauf que la manière correcte de procéder n'est pas de tout effacer, mais d'archiver les anciens messages dans une autre page, laquelle doit être accessible à partir de la page principale. Généralement, on lui donne comme nom : Discussion Utilisateur:<nom d'utilisateur>/Archives1. Par exemple, pour toi, ce pourrait être Discussion_Utilisateur:X/Archives 1. Ainsi, on garde une trace des discussions. Je vois par ailleurs que tu as été bloqué le 27, mais que tu as continué à venir sous IP. C'est donc pour ça que tu ne t'étais pas connecté. Et tu ne respectes toujours pas les règles indiquées plus haut concernant la mise en forme de l'étymologie, la clé de tri, la mise en page des tableaux de traduction... Dommage. Du coup, presque tout ce que tu fais est repris. Chrisaix 31 août 2009 à 11:31 (UTC) P.S. Et pour le russe, tu continues : la déclinaison de судья était fausse. Je l'ai reprise, comme le reste... Chrisaix 31 août 2009 à 11:33 (UTC)

Sachez que je pense à mettre une clé de tri. Pour les déclinaisons russes, je me base sur les pages correspondandes du Wiktionnaire anglophone. (Dans la mesure où la déclinaison y est présentée.) X 31 août 2009 à 11:45 (UTC)
P.S. Réfléchissez bien à ce que vous écrivez aux autres avant de l'envoyez.
J'ai regardé la déclinaison de судья sur l'article anglais. Elle est fausse. Regarde plutôt l'article en russe si tu veux avoir quelque chose de correct. Encore que je préfère que tu ne touches pas du tout aux articles en russe. A chaque fois, je dois reprendre ce que tu fait, ne serait-ce que parce qu'il existe des modèles en russe et que tu ne sais pas les utiliser. Normal puisque tu ne connais pas cette langue. Quant à réfléchir, tu ferais mieux de réfléchir à la façon exacte de présenter les articles et à réfléchir aux conseils qu'on te donne plutôt que de passer ton temps à les ignorer, obligeant ainsi d'autres que toi à reprendre systématiquement ce que tu écris. Je te rappelle que tu es le seul à agir comme ça. Chaque fois qu'on explique à quelqu'un la façon correcte de faire, il s'exécute ou discute si cela lui paraît incompréhensible. Mais au moins, il y a écoute et dialogue. Pour les deux, tu as encore de gros progrès à faire. Ce que tu as fait pour la création d'archives, c'est super. Reste à le faire aussi pour le reste. Pour la clé de tri, je te parlais des articles déjà créés qui ont besoin de corrections. C'est ça que tu ne fais jamais. Je te rappelle également qu'ici, tout le monde se tutoie car nous sommes tous à égalité. Personne ici ne vaut mieux qu'un autre. Chrisaix 31 août 2009 à 12:19 (UTC)
Deux choses :
  1. La façon dont l'article anglais présente la déclinaison russe n'est pas fausse. Elle place juste les différents cas de la déclinaison dans un autre ordre.
    J'avais corrigé la déclinaison juste après avoir écrit ce post. Quant à l'ordre, il n'a aucune importance pour moi.
  2. Le vouvoiement est une marque de respect. X 31 août 2009 à 16:13 (UTC)
    Le vouvoiement n'est pas toujours une marque de respect, il est même parfois exactement l'inverse. Et il n'est pas de mise ici, du moins pour ceux qui veulent faire partie de la communauté des contributeurs du wiktionnaire. Toi, tu te places où ? Chrisaix 31 août 2009 à 16:20 (UTC)

Typographie à respecterModifier

Regarde ici. Peut-être comprendras-tu mieux ce qu'il faut faire. Pas de « » pour les mots en grec cités dans l'étymologie, ces signes sont réservés à la traduction. Les mots qui sont à l'origine du mot doivent être linkés [[]], tu ne le fais jamais. Pas de mot dans la ligne de titre {{-nom-}}. Clé de tri marquée en bas, sans diacritique. Plus : on ne met plus la prononciation dans la section {{-pron-}}, sauf quand on veut expliciter quelque chose de particulier. Ce n'est pourtant pas si compliqué que ça ! Chrisaix 1 septembre 2009 à 09:44 (UTC)

Merci pour ces informations. Toutefois, ce n'est pas en te fâchant de cette façon que tu seras le mieux compris. Alors essaye de rester calme. X 1 septembre 2009 à 10:37 (UTC)
P.S. Surveille également ton orthographe : on écrit « respecter » et non pas « resecter ».
J'ai corrigé "respecter", merci, ce n'était qu'une faute de frappe. En général, je ne fais aucune faute d'orthographe, sauf quand vraiment je ne sais pas comment s'écrivent les mots. Par contre, il m'arrive de faire des fautes de frappe effectivement ou des fautes d'inattention. Ce que je voulais surtout dire, ce n'est pas par rapport à la création d'articles, mais pour la correction d'articles déjà existants (en grec, en espéranto et en français). Je sais que ce sont des détails et qu'ils ne sont pas toujours visibles, mais comme tu viens ici depuis au moins trois ans, je pense que tu as suffisamment l'habitude pour pouvoir repérer ce genre de choses. Chrisaix 1 septembre 2009 à 13:28 (UTC)

Clé de triModifier

On dirait vraiment que tu prends les gens pour des imbéciles : μουσών, μούσας‎ et μούσες. Troisième fois : pas de noms en grec dans le titre de section, la clé de tri doit être marquée en bas, avec le modèle {{clé de tri}}, sans aucun diacritique. En quelle langue il va falloir te le dire pour que tu comprennes ??? Chrisaix 2 septembre 2009 à 16:13 (UTC)

Ce n'est pas de ma faute si les premières versions de ces pages remontent à il y a longtemps. Alors fais attention à ce que tu dis. X 2 septembre 2009 à 17:03 (UTC)
P.S. Sache que je ne prend pas le gens pour des imbéciles. À voir la facilité avec laquelle tu t'emportes, on dirait que c'est plutôt toi qui prends les gens pour des imbéciles. Alors la prochaine fois réfléchis un peu avant de poster n'importe quoi.
Ce n'est pas en cachant tes messages que tu pourras t'enfuir comme ça. La lâcheté n'avance à rien. Deux des articles en grec viennent à peine d'être créés par toi. C'est ce que je te disais avant (et que tu t'es empressé d'enlever au plus vite) : tu ne tiens pas compte de ce qu'on te dit, tu continues à en faire à ta tête. Le résultat est que tout ce que tu fais est repris à chaque fois. Ton dernier truc est de vouloir à tout prix vider ta page de discussion pour qu'on ne voit surtout pas les critiques que tu reçois. Mais si tu arrêtais de te les cacher à toi-même, on ne serait pas obligés de les refaire en permanence. C'est là où je dis que tu prends les gens pour des imbéciles : on prend la peine de te parler, de t'expliquer, de te conseiller, et ta seule réaction est de tout envoyer au panier parce qu'on t'a blessé quelque part, et de continuer à faire tes erreurs sans aucun respect pour le wiktionnaire. Il y a des fois où je me demande vraiment pourquoi tu viens ici. Ici, on forme un groupe, une communauté, un ensemble de gens qui travaillent ensemble dans un même but. On s'entraide les uns les autres, on partage. Tu ferais mieux de laisser tes messages ici plutôt que de les renvoyer à l'oubli, ne serait-ce que pour te souvenir toi-même qu'il y a des règles à respecter, et que personne n'est au-dessus de ces règles. Je ne suis pas là pour te donner des leçons, ni les autres d'ailleurs. A chaque fois, tu as répondu comme si on t'attaquait personnellement. C'est absurde. On est là pour t'aider à t'intégrer à notre communauté parce que tu tiens à rester ici. Après, c'est ton choix. Soit tu t'intègres, soit on continue à te bloquer comme avant, à surveiller chacune de tes contributions en se demandant quelle bêtise tu as encore faite et à détruire en fin de compte le travail que tu sembles avoir envie de faire. Déjà, arrête de vider cette page, je te répète que c'est une question de respect. Chrisaix 2 septembre 2009 à 17:47 (UTC)
Sache que je pense à mettre la clé de tri. Il arrive néanmoins qu'en modifiant un page, je tombe sur le schéma [[Catégorie:|Catégorie:]] où figure déjà le mot sans diacritique. Ce modèle devrait donc remplacer la clé de tri. X 2 septembre 2009 à 17:58 (UTC)
P.S. Il faudrait que la page d'archives soit automatiquement mise à jour.
Le fait de marquer la clé de tri dans le titre de section ({{-nom-}} par exemple) ou dans la catégorie était le système qui avait été mis en place il y a je crois trois ans. On s'est rendu compte par la suite que ça n'allait pas. Il y a d'abord eu le modèle {{CLEDETRI}} mis en place, qui a été par la suite remplacé par le modèle {{clé de tri}}. Les deux tout premiers modèles ne servent plus à rien aujourd'hui, c'est pourquoi il faut les enlever systématiquement dès qu'on les voit. Si tu les vois dans les sections ou les catégories, prends la peine de les enlever, s'il te plaît, et de les mettre dans le modèle {{clé de tri}}. C'est par cet unique moyen que les mots sont classés actuellement. Il faut supprimer les modèles obsolètes. Merci. Chrisaix 2 septembre 2009 à 18:04 (UTC)

Modèle en grecModifier

Bonjour. J'ai rajouté le modèle qui manquait en grec. Bonne continuation. Chrisaix 3 septembre 2009 à 12:04 (UTC)

Autres modèles manquants en grecModifier

Merci pour la création du modèle manquant pour la déclinaison des adjectifs en grec. Pourrais-tu créer des modèles propres à la branche francophone du projet Wiktionnary pour présenter la conjugaison des verbes grecs comme il en existent pour la conjugaison des verbes anglais ou allemands ? Il est en tout cas dommage qu'il n'en existent pas pour la conjugaison des verbes grecs. X 3 septembre 2009 à 12:18 (UTC)

X, j'apprécie la valeur de tes contributions (et je t'en félicite), mais ce serait plus honnête de ta part de ne pas essayer de faire croire que tu es un débutant des projets Wikimedia. Tous les patrouilleurs du Wiktionnaire savent que tu n'es pas un bleu, pas plus que certaines IPs variables ou non (je n'ai pas dit que c'était toi, je n'en ai aucune idée, d'ailleurs je hais les CU). Alors assume simplement et crée les modèles en question, puis participe aux discussions que nous avons. Et nous serons tous contents d'avoir accueilli un nouveau contributeur. --Szyx (d) 3 septembre 2009 à 12:45 (UTC)
Tu peux répondre sur Wiktionnaire:Demandes aux administrateurs#Utilisateur:X (2), si tu l'oses  .--Szyx (d) 3 septembre 2009 à 13:03 (UTC)
Je trouve que Szyx exagère. Il n'y a aucune obligation à participer à quoi que ce soit. Tu n'as rien à « assumer » ni à « oser ». Continue de participer du mieux que tu le peux. Stephane8888 Discuter 3 septembre 2009 à 21:00 (UTC)
Je suis un emmerdeur paranoïaque, je sais. Alors, X, tu fais comme tu veux et surtout tu ignores mes stupidités. Amitiés. --Szyx (d) 3 septembre 2009 à 21:26 (UTC)
Seulement pour te dire de ne pas prendre en compte ce message de Szyx. Pour les conjugaisons, tu as tout à fait raison sur le fait qu'il faut s'en occuper. J'ai regardé sur Internet ce que je trouvais dessus. C'est plus complexe qu'il n'y paraît. Je suis d'accord pour m'en occuper, mais pas tout de suite, car c'est un très gros travail qu'il vaut mieux faire en accord avec des contributeurs grecs. Je te demande donc d'être patient. Merci. Chrisaix 4 septembre 2009 à 09:23 (UTC)

RéponseModifier

Merci de ta réponse. Ce qui compte, ce n'est pas le temps qu'il faut pour faire quelque chose, mais le fait de s'en occuper. X 4 septembre 2009 à 09:54 (UTC)

Écriture en braille dans les articlesModifier

Il faut que tu arrêtes IMMÉDIATEMENT d'écrire en braille dans les articles. Aucune règle n'a été fixée par la collectivité à ce sujet.--Béotien lambda 6 septembre 2009 à 09:49 (UTC)

Sache que je ne le fais qu'à titre informatif. Enlever ceci sous prétexte qu'« ucune règle n'a été fixée par la collectivité à ce sujet. » constitue donc une atteinte au droit à l'information. X

P.S. Tu peux répondre sur Wiktionnaire:Demandes aux administrateurs, si tu souhaites vraiment donner ton avis.

La page Demandes aux administrateurs n'est pas faites pour ça.
Pour en revenir au braille, on remettra l'affaire sur le papis dans une dizaine de jours, si tu veux, en se posant la question de savoir où l’employer dans les pages :
  • Dans εφιάλτης, tu avais mis le mot vedette en braille en retrait en dessous de la définition [1]
  • Dans εφηβεία et έφηβος, tu avais mis :
- le mot vedette en braille en retrait en dessous de la définition
- la traduction en braille de la citation [2]
  • Dans gai, j'avais mis la traduction de gai en braille dans les Traductions [3]
Attendons un peu... --Béotien lambda 7 septembre 2009 à 06:40 (UTC)

Messages archivés

Braille grecModifier

Dans έφηβος, tu avais mis en braille ⠐⠑⠋⠜⠃⠕⠎ qui se voulait être la translittération, j'imagine. [4]
J'ai essayé de détailler les caractères avec la loupe
, ce qui donne « έφηβος » si je ne me trompe pas. --Béotien lambda 7 septembre 2009 à 07:04 (UTC)

Ceci n'est pas une erreur. Dans la version grecque de l'article Braille, tu trouveras un lien vers une description du système braille propre au grec moderne. X 7 septembre 2009 à 07:30 (UTC)
OK, je rectifie au fur et à mesure ci-dessus. Il reste ---Béotien lambda 7 septembre 2009 à 07:56 (UTC)
C'est fait et ça prouve les difficultés du système et justifie bien une discussion. CQFD ---Béotien lambda 7 septembre 2009 à 08:15 (UTC)

Annexe:brailleModifier

Bonjour. Est-ce que tu serais d'accord pour créer une annexe (Annexe:braille par exemple) qui contiendrait les transcriptions en braille des alphabets latin, grec et cyrillique, ainsi que des ponctuations et des diacritiques ? Je pense que ce pourrait être très utile. Chrisaix 7 septembre 2009 à 08:42 (UTC)

J'ai fait mon possible. X 11 septembre 2009 à 17:16 (UTC)

P.S. Pour l'affichage des caractères braille, pensez à télécharger la police de caractères informatiques SimBraille.

EspérantoModifier

Peu import la traduction, tout ce qui compte c'est les règles de l'espéranto, si les noms communs de ce type nécessitent une majuscule ou non. Mglovesfun (disc.) 11 septembre 2009 à 16:19 (UTC)

nigrulo et blankulo s'emploient sans majuscule. Il ne faut pas modifier les informations correctes. Lmaltier 11 septembre 2009 à 17:04 (UTC)

CatégoriesModifier

Il existe des en-têtes à mettre au début des lignes de définition pour apporter une précision sur le sens. La liste est ici. Mettre ces en-têtes catégorise automatiquement dans le lien qu'on a choisi. Par ailleurs, je te rappelle qu'il ne faut jamais mettre de clé de tri dans les catégories. On la met strictement et uniquement dans le modèle {{clé de tri}} (et particulièrement en grec). Bonne continuation. Chrisaix 14 septembre 2009 à 11:08 (UTC)

J'ai vu cette liste, et j'ai remarqué qu'il n'y figure pas d'en-tête pour (Urbanisme). Pourrais-tu en créer un ? Merci. X 14 septembre 2009 à 11:18 (UTC)
C'est fait. Chrisaix 14 septembre 2009 à 11:30 (UTC)

τέρατοςModifier

Bonjour. Une IP a créé ce mot puis a effacé la page tout de suite après. Est-ce que ce mot existe en grec ? Si la réponse est positive, accepterais-tu de créer l'article, s'il te plaît ? Chrisaix 16 septembre 2009 à 13:39 (UTC)

J'ai vérifié. Le mot "τέρατος" n'existe pas en grec. Par contre, il existe le mot "τέρας", pour lequel un article à déjà été crée en français. X 16 septembre 2009 à 13:49 (UTC)

RéponseModifier

  C'est sympa de répondre et je te remercie pour tes précisions. Mais pourrais-tu attendre un peu, s'il te plaît, pour archiver ? Au moins un jour ou deux, le temps qu'on puisse lire la réponse... Ça va un peu vite, je crois. Chrisaix 16 septembre 2009 à 13:53 (UTC)

церковьModifier

Tu as raison dans ce que tu dis. Ton tableau tient effectivement moins de place. J'utilisais les modèles parce qu'il existe en russe une classification des déclinaisons et des conjugaisons, faite par un linguiste russe, Zalizniak, et que j'avais prévu un jour de m'occuper de cette classification pour les noms (elle est déjà en place pour les verbes et les adjectifs). Je n'avais pas prévu d'utiliser le modèle de base ({{ru-tab-cas}}) pour rentrer cette classification. C'est pour ça que je mets des modèles à chaque fois. Mais, ne t'inquiète pas, ce n'est pas grave. Chrisaix 16 septembre 2009 à 16:24 (UTC)

Annexe:Translittération/grec ancienModifier

Si tu veux la compléter, ne te gêne surtout pas. Merci. Chrisaix 16 septembre 2009 à 17:25 (UTC)

démon de midiModifier

Merci pour la majuscule dans le titre de roman, par contre, pas de lien à l'intérieur d'une citation, quant à la transcription phonétique, le Erreur sur la langue ! correspond à la diversité régionale ou sociale Henri Pidoux 21 septembre 2009 à 08:33 (UTC)

Retrait de travailModifier

Encore une fois, il ne faut pas enlever le travail des autres (par exemple, le synonyme dans evitvorto). On n'est pas là pour imposer une certaine vision des langues, seulement pour expliquer comment elles sont utilisées. C'est une nécessité sur tout wiki, car deux contributeurs peuvent avoir une vision différente de la langue. Lmaltier 29 septembre 2009 à 17:06 (UTC)

Pour te répondre, je ne fais qu'ôter un terme superflu. 29 septembre 2009 à 17:44 (UTC)
P.S. Tu trouveras plus d'infomations à ce propos sur [www.angelfire.com/ny2/ts/vortoj.html ce site] (en espéranto)
La section synonymes n'est pas superflue : elle indique quels autres mots sont aussi utilisées dans ce même sens (même si on pense que ces autres mots sont à déconseiller). Si tu penses que quelque chose est superflu, lance d'abord une discussion pour recueillir d'autres avis. Lmaltier 29 septembre 2009 à 17:48 (UTC)
As-tu seulement pensé à visiter le lien indiqué, avant de répondre ceci ? X 29 septembre 2009 à 17:55 (UTC)
Non, mais ce n'est pas le problème, je sais que le synonyme est utilisé. Tu peux ajouter éventuellement une note du genre : ce mot est déconseillé par xxxx, mais pas supprimer un renseignement correct que quelqu'un d'autre a mis. Lmaltier 29 septembre 2009 à 18:02 (UTC)

don de sang / don du sangModifier

Bien vu, bravo. Mais il ne faut pas oublier le sens ancien de l'expression don du sang. Ça s'employait autrefois pour signifier les morts que des familles déploraient lorsqu'elles étaient forcées d'envoyer les hommes à la guerre et qu'ils s'y faisaient tuer. On utilisait aussi cette expression pour signifier venger ceux qui étaient morts même au risque de perdre la sienne dans les vendettas ou règlements de compte. C'est sûr, rien à voir avec le don de sang et les petites aiguilles ! Chrisaix 2 octobre 2009 à 18:02 (UTC)

Je dirais exactement le contraire : le terme le plus courant est don du sang, c'est facile de le vérifier. Mais la page don de sang peut aussi se justifier. Lmaltier 2 octobre 2009 à 18:04 (UTC)
Alors, ce doit être à Paris parce qu'ici, on n'utilise jamais don du sang et je n'ai entendue cette expression dans d'autres sens que ceux que j'ai cités au-dessus. De plus, comme l'a très justement fait remarquer notre ami, l'article sur Wikipédia s'appelle bien Don de sang et pas don du sang. Chrisaix 2 octobre 2009 à 18:09 (UTC)
Il est exact que don de sang et don du sang ne sont pas fondamentalement la même chose. C'est pourquoi une page don du sang devrait être écrite pour expliquer le sens ancien de l'expression. X 2 octobre 2009 à 18:07 (UTC)
Je précise ce que je voulais dire : don du sang est bien le terme le plus courant, aujourd'hui, à propos des donneurs de sang bénévoles. Effectivement, on peut rajouter un deuxième sens à don du sang. Lmaltier 2 octobre 2009 à 18:11 (UTC) Wikipédia a choisi un des deux termes courants, mais a mis une redirection. Lmaltier 2 octobre 2009 à 18:11 (UTC)

Annexe:Conjugaison italienne:mangiareModifier

Salut, il y a un problème avec cette page, le contenu n'est pas bon. A comparer avec http://it.wiktionary.org/wiki/Appendice:Coniugazioni/Italiano/mangiare Markadet∇∆∇∆ 9 octobre 2009 à 18:01 (UTC)

Si le contenu n'est pas bon, il faut donc que quelqu'un l'améliore. X 9 octobre 2009 à 18:05 (UTC)

Le grecModifier

Tu veux bien regarder ma page de choses à faire. Il y a des redirections qui apparaissent directement dans la catégorie grec, ce qui est anormal. S'ils sont mal nommés, il faut (probablement_ les supprimer, sinon si c'est des variantes orthographiques on a le modèle {{variante ortho de}}, donc on remplace la redirection avec un petit article. Sinon, des sommaires quand tu fais des modifications majeures, ça nous aide à comprendre ce que tu modifies. Mglovesfun (disc.) 13 octobre 2009 à 09:57 (UTC)

Pour ce qui est des redirections en grec moderne, j'ai fais mon possible sur ta page. X 13 octobre 2009 à 10:55 (UTC)

Page de caractère brailleModifier

Une page ne peut pas être présente en double, c'est impossible : deux pages ne peuvent pas avoir exactement le même titre. Lmaltier 17 octobre 2009 à 06:31 (UTC)

Attention de ne pas faire n'importe quoi sur les pages de caractères braille. La suppression de la page est un précédent auquel je répondrai par un blocage pur et simple en cas de récidive (ou en cas de détérioration manifeste des articles) ---Béotien lambda 17 octobre 2009 à 07:36 (UTC)
Sachez qu'il existe deux pages ayant chacune un contenu différent. Il faut donc faire le nécessaire pour les fusionner. X 17 octobre 2009 à 08:46 (UTC)
Non, deux pages avec exactement le même nom, c'est impossible (sauf éventuellement s'il y avait plusieurs codages Unicode pour le caractère). Merci de donner les liens vers ces deux pages. Lmaltier 17 octobre 2009 à 10:58 (UTC)

Syllabes japonaisesModifier

Hmmmm. En effet, je me suis planté, désolé. Merci de m'avoir corrigé. Au passage, si tu pouvais éviter d'utiliser le gras pour les caractères en braille car ça les rend pratiquement illisibles sur un écran HD, ce serait super. Je t'en remercie par avance. Chrisaix 17 octobre 2009 à 12:28 (UTC)

Si c'est ton avis, tu dois donc demander qu'il soit appliqué à toutes les pages présentant des caractères en braille. X 17 octobre 2009 à 12:31 (UTC)
C'est ce que je vais faire. Chrisaix 17 octobre 2009 à 12:33 (UTC)
 !!! Je ne comprends pas. Tu ne vois pas que le premier caractère braille ne correspond pas ? C'est vrai qu'il n'y a que la ligne du bas qui change, mais les titres des articles sont à huit points, même si la trame est à six points (je n'ai jamais trop compris pourquoi d'ailleurs). En plus, évite le gras, STP. C'est illisible comme ça. Chrisaix 17 octobre 2009 à 12:33 (UTC)

szModifier

Selon w:Écriture du polonais, le sz en polonais n’est pas une lettre mais un digramme. Ton modification devrait donc être annulée. Maintenant, il n’y a pas de modèle pour les digrammes. En hongrois, le sz est une lettre : par exemple, le mot asztal a cinq lettres, a, sz, t, a et l. — TAKASUGI Shinji (d) 24 octobre 2009 à 15:45 (UTC)

Virgule ou point-virgule ?Modifier

Salut, je viens de remarquer que tu remplaces les virgules pour séparer les traductions par des points-virgules (comme dans « le »). C’est une convention du Wiktionnaire ou une décision que tu as prise ? Note : je trouve ça très bien (notamment si une ligne de forme comporte une virgule), mais si ce n’est pas encore une convention, je préférerais qu’on demande à ce que ça le devienne plutôt que de commencer à changer tout de suite. --Eiku (d) 28 octobre 2009 à 23:27 (UTC)

Je le fais, parce que cela est plus conforme au schéma * {{T|}} : {{trad||}} ; {{trad||}} qui apparait souvent dans les traductions. Néanmoins, il n’est pas toujours appliqué, d’ou mon remplacement. X 29 octobre 2009 à 07:04 (UTC)

L'habitude est de séparer par des virgules. Les points-virgules seraient justifiés si les sens étaient différents, mais comme on ne traduit pas des sens différents sur la même ligne, le problème ne se pose en général pas. Lmaltier 29 octobre 2009 à 07:08 (UTC)

Modifier

Merci de ne pas supprimer les étymologies que je mets (cf. économie souterraine). Cela peut être considéré comme du vandalisme. Lmaltier 31 octobre 2009 à 21:59 (UTC)

Modèle:trad--Modifier

Pourquoi as-tu changé Modèle:trad-- pour le tsolyáni vers Modèle:trad- dans je et tu ? C’est faux et je les ai déjà annulés. — TAKASUGI Shinji (d) 23 novembre 2009 à 01:53 (UTC)

L’anglais rModifier

Bonjour. L’anglais r est \ɹ\ [5]. Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 24 novembre 2009 à 02:28 (UTC)

Modèles infoboxModifier

Bonjour. Utiliser {{fr-accord-mf}} pour des mots anglais n'est pas une très bonne idée. Il y a {{en-nom-rég}} et {{en-nom}} par exemple. Amitiés.  --Szyx (d) 26 novembre 2009 à 10:45 (UTC)

Ce n'est peut-être pas une très bonne idée, mais, dans la mesure où le scond mot d'une locution nominale anglaise varie au pluriel, il serait bon d'avoir un modèle approprié à cette modification.
Si seul le second mot prend un "s", {{en-nom-rég}} convient, cf snow leopard. Sinon {{en-nom}} convient : {{en-nom|<singulier>|<pluriel>|ps=<prononciation>}}. Clique sur {{en-nom}} pour la liste complète des paramètres. --Szyx (d) 26 novembre 2009 à 13:27 (UTC)

Jeanneke PisModifier

Bonjour et merci pour tes articles. Dans celui cité ci-dessus, il manque le nom de la ville où se trouve cette statue. Pourrais-tu la rajouter, s'il te plaît ? Chrisaix 6 décembre 2009 à 12:20 (UTC)

J'ai fait ce que j'ai pu, en essayant d'être aussi exact que possible. X 7 décembre 2009 à 06:37 (UTC)

trad--Modifier

Comme je l’ai dit, utilisez {{trad--}} pour le tsolyáni. — TAKASUGI Shinji (d) 12 décembre 2009 à 18:30 (UTC)

fesséeModifier

fessée: une série de claques ou de coups administrés sur les fesses
ξυλιά: un coup (seulement)
J'espère que vous comprenez pourquoi la traduction que vous insistez de ajouter est erronée. --Flyax 21 décembre 2009 à 18:41 (UTC)

En français, on dit une tape ou une claque sur les fesses quand il n'y a qu'un seul coup, et une fessée quand il y en a plusieurs. Chrisaix 21 décembre 2009 à 19:00 (UTC)

étymologiesModifier

Merci de ne pas supprimer les étymologies, même quand elles sont très simples. On peut les compléter, pas les supprimer. Les remplacer par cf. revient à les supprimer et à dire je ne veux pas vous donner d'étymologie, mais allez voir ces autres pages, vous trouverez peut-être quelque chose... Lmaltier 25 décembre 2009 à 09:30 (UTC)

Petite questionModifier

Est-ce que tu pourrais m'expliquer ce que signifie "génitif faible", s'il te plaît ? Merci. Chrisaix 28 décembre 2009 à 11:04 (UTC)

En grec, (ancien et moderne) les pronoms personnels se déclinent selon deux types. Le type fort s'emploie pour souligner une chose, ou la distinguer d'une autre chose. Employé seul, il marque l'insitance. Le type faible s'emploie plus souvent que le type fort. Il s'emploie si l'on n'a pas besoin de souligner une chose ou de la distinguer d'une autre chose. (Consulte la grammaire de grec moderne écrite par Hélène Kémiktsi. Cet ouvrage est visible en ligne sur www.projethomere.com.) X 28 décembre 2009 à 12:28 (UTC)

Mots raresModifier

On peut consacrer des articles à tous les mots, même rares. Merci de ne rien supprimer sous prétexte que c'est très rare. Lmaltier 28 décembre 2009 à 12:44 (UTC)


J'ai republié car je n'avais pas eu le temps de lire la discussion de Lmaltier. Et je le referai à chaque fois, que ça te plaise ou non. --Béotien lambda 28 décembre 2009 à 12:53 (UTC)

Béotien Lambda n'a pas vraiment tort. Tu devrais laisser tes messages plus longtemps, de manière qu'on puisse les lire, voire y répondre si on le souhaite. Sinon, on va te surnommer "l'homme qui archive plus vite que son ombre".   Chrisaix 28 décembre 2009 à 12:57 (UTC)
Béotien lambda n'a pas tort du tout  . --Béotien lambda 28 décembre 2009 à 13:00 (UTC)
C'était seulement un euphémisme, pour plaisanter. Bon, je m'excuse : Béotien Lambda a entièrement raison (et je le pense sincèrement). Chrisaix 28 décembre 2009 à 13:02 (UTC)
Ne te mets pas à dos les administrateurs ou les bureaucrates, qui sont plutôt « coulants » sur le Wiktionnaire. Sur Wikipédia, je pense que tu te serais déjà fait bloquer. --Actarus (Prince d'Euphor) 28 décembre 2009 à 13:08 (UTC)

Encore une fois, il ne faut rien supprimer. Le terme urbestrejo est utilisé en espéranto. Lmaltier 28 décembre 2009 à 16:21 (UTC)


siaModifier

Bonjour. Tout d'abord, meilleurs vœux pour cette nouvelle année 2010. Concernant cet article, est-ce qu'il n'y a pas contradiction entre la définition (le sien propre) et l'exemple (la femme d'un autre) ? Chrisaix 1 janvier 2010 à 10:50 (UTC)

Voici comment Axel Rousseau répond à cette question:

« "Sia" se rapporte au sujet du verbe, "ŝia" se rapporte à une femme.

"ŝi kisis ŝian edzon" signifie "elle embrasse le mari d'une femme (qui n'est pas elle)" lia se rapporte à un homme, ĝia à un objet et "onia" est vraiment très rare (il se rapporte à "on").

En français, ce n'est pas le genre du possesseur, mais celui du possédé.

Ainsi :

  • il salue le fils de sa voisine : il salue son fils
  • il salue le fils de son voisin : il salue son fils

en espéranto :

  • li salutas la filon de sia najbarinon : li salutas ŝian filon.
  • li salutas la filon de sia najbaro : li salutas lian filon.

dans les deux cas, "sia" se rapporte au sujet de la phrase : "li" »

X 1 janvier 2010 à 19:59 (UTC)

Je te remercie pour ces explications. Ce genre de subtilité manque effectivement en français. Du coup, cela me faisait penser au "portail" en espéranto (Portail:Espéranto), et aux "annexes" que tu pourrais créer expliquant la grammaire de l'espéranto. Il n'en existe aucune, il me semble. Est-ce que cela te tenterait ? Chrisaix 1 janvier 2010 à 23:22 (UTC)
Retour à la page de l’utilisateur « X/Archives 1 ».