Discussion utilisateur:X/Archives 9

Dernier commentaire : il y a 10 ans par Automatik dans le sujet biodiversité

нога modifier

"[...] puis adoption au corps humain", ne devrait on pas plutôt lire adaptation ? --Pjacquot (discussion) 3 avril 2013 à 11:57 (UTC)Répondre

modifications dans ῥώμη modifier

Parfaites ! Sauf un détail : on ne met pas en italiques les citations dans un alphabet non latin (grec, cyrillique, etc.) --Diligent (discussion) 5 avril 2013 à 13:43 (UTC)Répondre

San-Francisko modifier

Bonjour X, il ne manque pas un s dans la prononciation ? — Unsui Discuter 24 avril 2013 à 19:59 (UTC)Répondre

C’est fait. X (discussion) 25 avril 2013 à 05:20 (UTC)Répondre

Reconstruction:proto-germanique/*gulþan modifier

Bonjour,

Tu as créé cette annexe sur la base de l’article en anglais (Appendix:Proto-Germanic/gulþan), qui a maintenant été renommé en Appendix:Proto-Germanic/gulþą. Peut-être faudrait-il renommer le nôtre aussi ? Je te laisse voir.

Merci d’avance, Automatik (discussion) 24 avril 2013 à 21:27 (UTC)Répondre

Il faudrait d’abord vérifier si tous les articles anglais du genre Appendix:Proto-Germanic/-n et compagnie ont subi le même renommage ; si c’est le cas, nous ferons de même. X (discussion) 25 avril 2013 à 05:21 (UTC)Répondre
Il semble que ce soit effectivement le cas, selon cette annonce : « Nasal vowels are now indicated also in the entry names of Proto-Germanic entries. The old entries should be moved to the new names with ogoneks, and any links to the old name should be fixed. See WT:RFM#Proto-Germanic forms with final nasal vowels to their ogonek-spelled forms. », avec la discussion associée. En pratique, ça semble avoir été fait.
Je vais en parler à Eölen pour avoir un deuxième avis avant de faire ces renommages/suppressions de masse, ça permettra de se mettre d’accord ensemble s’il y a lieu.
Cordialement, Automatik (discussion) 25 avril 2013 à 12:35 (UTC)Répondre
J’ai répondu sur ma page et je vais le faire ici aussi : je ne suis pas capable de dire si c’est une bonne chose, n’ayant pas la source (Ringe, 2008) sous la main. Mais si c’est la graphie qu’il utilise, alors changeons et indiquons cette source en bas de chaque page d’annexe. De cette manière, les formes figurant ici seraient sourcées, donc fiables. Eölen 25 avril 2013 à 13:24 (UTC)Répondre

Majuscule des noms des mois en espéranto modifier

Salut, vu que tu ajoutes régulièrement des articles en espéranto tu pourras peut-être en mesure de répondre à cette interrogation ? V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 8 mai 2013 à 05:37 (UTC)Répondre

Pourquoi supprimer les liens langues ? modifier

Dans cette dif par exemple --Diligent (discussion) 13 mai 2013 à 16:52 (UTC)Répondre

et 대나무 modifier

Le sinogramme se lit 죽, juk en coréen. Le mot 대나무 est un équivalent coréen natif, non pas une prononciation de ce sinogramme. — TAKASUGI Shinji (d) 19 mai 2013 à 14:59 (UTC)Répondre

Noms propres fictifs modifier

Bonjour. Ce n’est pas une mauvaise chose de citer d’un jeu vidéo ([1], [2]), mais peux-tu éviter des noms propres fictifs ? Ils ne sont pas utiles pour expliquer un mot. — TAKASUGI Shinji (d) 24 mai 2013 à 00:41 (UTC)Répondre

Peu importe qu’un nom propre soit réel ou fictif ; quand on cite d’une œuvre, aucun détail ne doit être omis. X (discussion) 24 mai 2013 à 05:24 (UTC)Répondre
Je voudrais dire que les noms propres n’aident pas les utilisateurs à comprendre le sens. Ta citation (Name: Russian Blue. She also goes by Ms. Blue, Old Blue, and Kitty-Kitty-Kitty.) n’a presque aucun sens comme exemple du mot anglais blue. Je la remplacerai par une meilleure citation. — TAKASUGI Shinji (d) 24 mai 2013 à 07:54 (UTC)Répondre

Flexion de noms communs modifier

Bonjour,

Pour les flexions de noms communs, il me semble qu’il est préférable de noter le genre dans la ligne de forme, tandis qu’on indique simplement « Pluriel de… » dans la définition. Cela est lié au fait que nous ne considérons pas le féminin comme flexion du masculin (ex : certificatrice), on les met sur le même niveau (tous deux sont considérés comme formes de base). D’où cette modif. Cordialement, Automatik (discussion) 2 juin 2013 à 16:25 (UTC)Répondre

ancienne écriture de mots grecs anciens modifier

Bonjour X, Tu proposes une "ancienne écriture" dans tes définitions de grec ancien. Par exemple, : (Ancienne écriture : ἱϖϖοϰαμϖος). Or il me semble que ces lettres utilisées sont des variantes des lettres usuelles, qui ne sont pas à ma connaissance forcément plus anciennes (cf [3]). Et d'autre part, rien ne prouve qu'elles aient été utilisées simultanément. Donc cette parenthèse me parait pour le moins hasardeuse. Mais je n'ai pas trouvé d'info par exemple sur l'origine du pi bouclé, donc si tu as des sources qui infirment ce que je dis, ça m'intéresse! Merci beaucoup! Hector (discussion) 2 juin 2013 à 18:57 (UTC)Répondre

Phénicie modifier

D'après Gaffiot, le mot latin Phoenicia existe à côté du mot Phoenice. Il semble plus vraisemblable qu'un mot français terminé en -ie provienne plutôt d'un mot latin terminé en -ia que d'un mot latin terminé en -e. --Pjacquot (discussion) 5 juin 2013 à 12:48 (UTC)Répondre

ἀστράγαλος modifier

Ce mot, dont la première est surmontée d'un esprit, est vraisembleblement un mot grec ancien. L'article qui correspond à ce titre indique "grec", code "el". Par ailleurs le mot-vedette n'y porte pas d'esprit. Il y a sans doute une petite erreur que je te laisse corriger. Cordialement. --Pjacquot (discussion) 11 juin 2013 à 09:12 (UTC)Répondre

monaĥino modifier

Dans l'étymologie tu donne -in comme suffixe de lieu. La signification du mot me fait plutôt penser à un féminin. Je te laisse rectifier dans le sens opportun. Cordialement. --Pjacquot (discussion) 17 juin 2013 à 07:04 (UTC)Répondre

ѣзвєц modifier

Bonjour X,

Aurais-tu des références pour cette entrée, vu que son orthographe ne semble pas être conforme à la langue en question ? Merci d’avance, Automatik (discussion) 17 juin 2013 à 09:07 (UTC)Répondre

un parfum modifier

Bonjour X ! Il faut que vous marquez la prononciation audio comme le locuteur qui prononce. J'entends [ɛ̃ paʁ.fɛ̃] dans cet audio, pas [œ̃ paʁ.fœ̃]. Merci ! 198.105.110.219 30 juin 2013 à 19:10 (UTC)Répondre

Katakana modifier

Bonjour. Nous n’ajoutons pas de katakana si on n’écrit généralement pas le mot vedette en katakana. — TAKASUGI Shinji (d) 4 juillet 2013 à 13:13 (UTC)Répondre

motherfucker modifier

Comme je te l’ai dit il y a deux ans, la voyelle « courte » en anglais est toujours suivie par une consonne. Ta syllabation de motherfucker est donc fausse. — TAKASUGI Shinji (d) 6 juillet 2013 à 00:21 (UTC)Répondre

multan dankon modifier

àmha c'est de l'espéranto et non de l'allemand. Je te laisse rectifier s'il y a lieu. --Pjacquot (discussion) 15 juillet 2013 à 08:40 (UTC)Répondre

raconter modifier

Après avoir consulté [4], j'ai révoqué ta dernière intervention sur ce mot. --Pjacquot (discussion) 17 juillet 2013 à 07:12 (UTC)Répondre

prononcation de l'espagnol modifier

Bonjour. J'ai entrepris la longue tâche de corriger la prononciation de l'espagnol car on trouve ici du grand n'importe quoi. J'y ai consacré un grand nombre d'heures. J'avais corrigé par exemple joder mais je vois que tu es repassé derrière moi. Donc en bref je te le dis : il n'y a pas de phonème ð, ɣ ou β en espagnol, ce ne sont que des allophones de /d/, /g/ et /b/ et il est donc incorrect de les indiquer entre barres obliques. Si tu comprends, tant mieux, si tu ne comprends pas, je te demanderai de ne plus t'occuper pas davantage des prononciations dans cette langue, car ça sert juste à donner davantage de travail aux autres, qui essaient de faire les choses rigoureusement et n'en ont pas besoin. Comme je l'ai fait remarquer en pdd, Annexe:Prononciation/espagnol n'est pas bon du tout et il ne faut pas se baser dessus. Merci de ta compréhension. Xic667 28 juillet 2013 à 20:11 (UTC)Répondre

début modifier

Bonjour,

Il y a une erreur à "remettre" dans cette citation [5]. Vient-elle de la source ? Cordialement, Automatik (discussion) 4 août 2013 à 19:27 (UTC)Répondre

Bonjour. Il ne faut pas supprimer {{étyl}} : [6]. Le mot peut avoir plus d’une catégorie d’étymologie. — TAKASUGI Shinji (d) 12 août 2013 à 08:27 (UTC)Répondre

biodiversité modifier

Bonjour,

Tu avais ajouté une traduction en coréen pour ce mot alors qu'il y en avait déjà une ([7]) ; pourrais-tu voir s’il te plaît ?

Merci d’avance, Automatik (discussion) 13 août 2013 à 19:10 (UTC)Répondre

Retour à la page de l’utilisateur « X/Archives 9 ».