Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux-francique *fano, étoffe.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Fahne
\ˈfaːnə\
die Fahnen
\ˈfaːnən\
Accusatif die Fahne
\ˈfaːnə\
die Fahnen
\ˈfaːnən\
Génitif der Fahne
\ˈfaːnə\
der Fahnen
\ˈfaːnən\
Datif der Fahne
\ˈfaːnə\
den Fahnen
\ˈfaːnən\
 
Fahne Schweizergarderegiment Frankreich.

Fahne \ˈfaːnə\ féminin

  1. (Vexillologie) Drapeau.
    • Zuweilen zeigten Reportagen junge Typen mit kahlrasiertem Schädel (...) Die Fahnen, die sie schwangen, waren denen des Dritten Reichs nachempfunden, jedoch mit Hammer und Sichel anstelle des Hakenkreuzes. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Des reportages, quelquefois, montraient des jeunes gens au crâne rasé (...) Les drapeaux qu’ils brandissaient imitaient celui du IIIe Reich, avec la faucille et le marteau à la place de la croix gammée.
    • Das heißt: Das Verbrennen von israelischen Fahnen ist eine Straftat, das Preisen des Terrors der Hamas auch. Wer Deutscher ist, wird sich dafür vor Gericht verantworten müssen, wer kein Deutscher ist, riskiert außerdem seinen Aufenthaltsstatus. — (Robert Habeck, « Rede zu Israel und Antisemitismus », dans Bundesministerium für Wirtschaft und Klimaschutz, 1 novembre 2023 [texte intégral])
      Cela signifie que l’action de brûler des drapeaux israéliens est un délit, tout comme l’action de glorifier la terreur du Hamas. Celui qui est allemand devra en répondre devant un tribunal, celui qui ne l’est pas risque en plus de perdre son statut de résident.
  2. (Familier) Haleine chargée d'alcool.

Diminutifs modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier