Gesundheit
Étymologie
modifier- (VIIIe siècle). Du vieux haut allemand gisunt, gisunti, du vieux haut allemand gesuntheit, du moyen bas allemand gesunt, du vieux saxon gisund. A rapprocher du néerlandais gezond.[1]
- Dérivé de gesund (« en bonne santé »), avec le suffixe -heit (« suffixe servant à former des substantifs féminins à partir d’adjectifs. »).
Nom commun
modifierCas | Singulier |
---|---|
Nominatif | die Gesundheit |
Accusatif | die Gesundheit |
Génitif | der Gesundheit |
Datif | der Gesundheit |
Gesundheit \ɡəˈzʊnthaɪ̯t\ féminin, au singulier uniquement.
- Santé.
Ich wünsche dir alles Gute, Glück und Gesundheit.
- Je te souhaite le meilleur, le bonheur et la santé.
bei guter Gesundheit.
- En bonne santé.
auf Ihre Gesundheit!
- À votre santé !
(...) viele glauben, dass Schmutz der Gesundheit schadet. Doch schädlich für Gesundheit und Umwelt sind höchstens die Chemikalien, mit denen wir unserer Wäsche zu Leibe rücken.
— (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])- Beaucoup de gens pensent que la saleté nuit à la santé. Pourtant, ce sont tout au plus les produits chimiques que nous utilisons pour nettoyer notre linge qui sont nocifs pour la santé et l’environnement.
In der Antike galt Hygieia als Göttin der Gesundheit. Der Begriff Hygiene bedeutet somit nicht, dass etwas sauber oder gar steril sein muss. Er bezieht sich vielmehr auf alles, was der Erhaltung der Gesundheit dient.
— (Violetta Simon et Iris Chaberny, « "Unterwäsche soll gar nicht steril sein" », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral])- Dans l'Antiquité, Hugieia était considérée comme la déesse de la santé. Le terme "hygiène" ne signifie donc pas que quelque chose doit être propre ou même stérile. Il fait plutôt référence à tout ce qui sert à préserver la santé.
(ein gesunder Testosteronspiegel) schützt die Gesundheit des Mannes in vielerlei Hinsicht. Dabei arbeitet er auf drei großen Baustellen: der Psyche, dem Körper und der Sexualität.
— (Simeon Koch et Frank Sommer, « »Testosteronkiller Nummer eins ist Zucker« », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 23 janvier 2024 [texte intégral])- (un taux de testostérone sain) protège la santé de l’homme à plusiers égards. Pour cela, il travaille sur trois grands chantiers : le psychisme, le corps et la sexualité.
(...) Zudem wurde Kaffee nachgesagt, dass er dem Körper Wasser „entziehe“. Auch dieser Irrglaube ist längst widerlegt. (...) Inzwischen hat sich vielmehr gezeigt, dass sich ein moderater Kaffeekonsum in vielerlei Hinsicht günstig auf die Gesundheit auswirkt.
— (Werner Bartens, « „Trinkt Euren Kaffee und macht das morgens!“ », dans Süddeutsche Zeitung, 09 janvier 2025 [texte intégral])- (...) De plus, on croyait que le café « déshydratait » le corps. Cette idée fausse a également été réfutée depuis longtemps. (...) Entre-temps, il s’est, au contraire, avéré qu'une consommation modérée de café a des effets bénéfiques sur la santé à de nombreux égards.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierHyperonymes
modifierHyponymes
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierApparentés étymologiques
modifier- gesund (« en bonne santé »)
Dérivés
modifier- Gesundheit am Arbeitsplatz (« santé au travail »)
- Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz (« sécurité et santé au travail »)
- gesundheitlich (« de santé », « hygiénique », « sanitaire »)
- gesundheitsabträglich
- Gesundheitsamt (« service de santé »)
- Gesundheitsapostel
- Gesundheitsausgaben
- Gesundheitsausschuss (« commission sanitaire »)
- Gesundheitsausweis
- Gesundheitsbehörde (« autorité sanitaire »)
- Gesundheitsberuf (« profession sanitaire »)
- Gesundheitsbeschwerden (« problèmes de santé »)
- Gesundheitsbewegung
- gesundheitsbewusst (« surveiller sa santé »)
- Gesundheitsbewusstsein
- Gesundheitsbogen
- Gesundheitscheck (« contrôle sanitaire »)
- Gesundheitsdaten (« données sanitaires »)
- Gesundheitsdiät
- Gesundheitsdienst (« service de santé »)
- Gesundheitserziehung
- Gesundheitsexperte (« expert de la santé »)
- Gesundheitsexpertin (« experte de la santé »)
- Gesundheitsfanatiker (« fanatique de la santé », « hygiéniste »)
- gesundheitsfanatisch (« fanatique de la santé », « hygiéniste »)
- Gesundheitsfolge (« conséquence pour la santé »)
- gesundheitsfördernd (« bénéfique pour la santé »)
- Gesundheitsförderung (« promotion de la santé »)
- Gesundheitsforschung (« recherche sur la santé »)
- Gesundheitsfreak (« hygiéniste »)
- Gesundheitsgefahr (« risque sanitaire »)
- gesundheitsgefährdend (« dangereux pour la santé »)
- Gesundheitsgefährdung (« danger pour la santé »)
- Gesundheitsgrund
- gesundheitshalber (« pour raison de santé »)
- Gesundheitshelfer (« aide sanitaire »)
- Gesundheitshotel
- Gesundheitsindustrie (« industrie de la santé »)
- Gesundheitskalender
- Gesundheitskasse
- Gesundheitskommission (« commission sanitaire »)
- Gesundheitskosten (« coûts de la santé »)
- Gesundheitskrise (« crise sanitaire »)
- Gesundheitslandesrat
- Gesundheitslehre
- Gesundheitsmanagement (« gestion de la santé »)
- Gesundheitsmarkt (« marché de la santé »)
- Gesundheitsminister, Gesundheitsministerin (« ministre de la santé »)
- Gesundheitsministerium (« ministère de la santé »)
- Gesundheitsnotfall (« urgence sanitaire »)
- Gesundheitsnotlage (« situation d'urgence sanitaire »)
- Gesundheitsnotstand (« état d’urgence sanitaire »)
- Gesundheitsorganisation (« organisation sanitaire »)
- Gesundheitspflege (« hygiène »)
- Gesundheitspolitik (« politique de santé »)
- Gesundheitspolitiker (« politicien actif dans la santé »)
- Gesundheitspolizei (« police sanitaire »)
- Gesundheitsprämie
- Gesundheitsprogramm (« programme sanitaire »)
- Gesundheitsratgeber (« guide sanitaire »)
- Gesundheitsreferat
- Gesundheitsreferent
- Gesundheitsreform (« réforme du système de santé publique »)
- Gesundheitsrisiko (« risque pour la santé »)
- Gesundheitsrücksicht
- gesundheitsschädigend (« dangereux pour la santé »)
- gesundheitsschädlich (« dangereux pour la santé », « malsain(e) »)
- Gesundheitsschädling
- Gesundheitsschuh
- Gesundheitsschutz (« protection de la santé »)
- Gesundheitssektor (« secteur de la santé »)
- Gesundheitssorge (« souci de santé »)
- Gesundheitsstadtrat
- Gesundheitsstatus (« état de santé »)
- Gesundheitsstörung (« problème de santé »)
- Gesundheitsstrukturgesetz
- Gesundheitssystem (« système de santé »)
- Gesundheitstee
- Gesundheitstourismus (« tourisme sanitaire »)
- Gesundheitsversorgung
- Gesundheitsversprechen (« engagement sanitaire »)
- Gesundheitsvorsorge (« prévention sanitaire »)
- Gesundheitswelle
- Gesundheitswert
- Gesundheitswesen (« santé publique »)
- Gesundheitswissenschaftler (« scientifique de la santé »)
- Gesundheitszentrum (« centre sanitaire »)
- Gesundheitszeugnis (« certificat médical »)
- Gesundheitsziel (« objectif sanitaire »)
- Gesundheitszustand (« état de santé »)
- Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz (« sécurité et santé au travail »)
- Weltgesundheitsorganisation (« Organisation mondiale de la santé – OMS »)
Interjection
modifierGesundheit \ɡəˈzʊnthaɪ̯t\
- À vos souhaits (se dit à quelqu’un qui éternue).
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « Gesundheit [ɡə↗ˈzʊnt↘haɪ̯t] »
- (Allemagne) : écouter « Gesundheit [ɡəˈzʊnthaɪ̯t] »
- Berlin : écouter « Gesundheit [ɡəˈzʊnthaɪ̯t] »
- (Allemagne) : écouter « Gesundheit [ɡəˈzʊnthaɪ̯t] »
- Berlin : écouter « Gesundheit [ɡəˈzʊnthaɪ̯t] »
Références
modifier- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gesundheit → consulter cet ouvrage
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologische Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Gesundheit → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Gesundheit. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
modifier- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 506.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 123.
![]() |
L’entrée en allemand a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |