God helps those who help themselves

Anglais modifier

Étymologie modifier

La phrase vient des fables d’Ésope.
 Composé de God (« Dieu »), help (« aide »), those (« ceux »), who (« qui ») et themselves (« eux-mêmes »), littéralement « Dieu aide ceux qui s’aident eux-mêmes ».

Locution-phrase modifier

God helps those who help themselves \ɡɒd hɛlps ðəʊz huː hɛlp ðɛm.ˈsɛlvz\

  1. Aide-toi, le ciel t’aidera.

Variantes modifier

Voir aussi modifier