Jeremias
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prénom Modifier
Jeremias \Prononciation ?\ masculin
- Prénom masculin, équivalent de Jérémie.
- Le match entre Cadix et le Barça a été interrompu samedi après qu’un spectateur a fait un malaise cardiaque en tribunes. Le gardien andalou, Jeremias Ledesma, a porté en courant un défibrillateur vers la tribune pour secourir la victime. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 12 septembre 2022, page 23)
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- De l'hébreu ancien יִרְמְיָהוּ, Yirməyāhū (« Dieu élèvera »).
Nom propre Modifier
Jeremias \Prononciation ?\ masculin
- Jérémie.
- Et desolata est terra et sabbatizavit multis annis sicut praedixerat Jeremias.
- …comme l’avait prédit Jérémie.
- verba Hieremiae filii Helciae de sacerdotibus qui fuerunt in Anathoth in terra Beniamin
quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Iosiae filii Amon regis Iuda in tertiodecimo anno regni eius
et factum est in diebus Ioachim filii Iosiae regis Iuda usque ad consummationem undecimi anni Sedeciae filii Iosiae regis Iuda usque ad transmigrationem Hierusalem in mense quinto. — (Ieremias, 1:1-3)- Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l’un des sacrificateurs d’Anathoth, dans le pays de Benjamin.
La parole de l’Éternel lui fut adressée au temps de Josias, fils d’Amon, roi de Juda, la treizième année de son règne,
et au temps de Jojakim, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à la fin de la onzième année de Sédécias, fils de Josias, roi de Juda, jusqu’à l’époque où Jérusalem fut emmenée en captivité, au cinquième mois.
- Paroles de Jérémie, fils de Hilkija, l’un des sacrificateurs d’Anathoth, dans le pays de Benjamin.
- θρῆνος, quod Latine lamentum vocamus, primus versu Ieremias conposuit super urbem Hierusalem [quando subversa est] et populum [Israel] quando [subversus est et] captivus ductus est. — (Isidore de Séville, Etymologiarum)
- Et desolata est terra et sabbatizavit multis annis sicut praedixerat Jeremias.
VariantesModifier
- Ieremias Le ‹ j ›, absent du latin classique, traduit le ‹ i › devant une voyelle dans la tradition scholastique française. Cf. « j en latin ».
- Hieremias
RéférencesModifier
- « Jeremias », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage