Étymologie

modifier
Dérivé de kündigen, avec le suffixe -ung.

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Kündigung
\ˈkʏndɪɡʊŋ\
die Kündigungen
\ˈkʏndɪɡʊŋən\
Accusatif die Kündigung
\ˈkʏndɪɡʊŋ\
die Kündigungen
\ˈkʏndɪɡʊŋən\
Génitif der Kündigung
\ˈkʏndɪɡʊŋ\
der Kündigungen
\ˈkʏndɪɡʊŋən\
Datif der Kündigung
\ˈkʏndɪɡʊŋ\
den Kündigungen
\ˈkʏndɪɡʊŋən\

Kündigung \ˈkʏndɪɡʊŋ\ féminin

  1. Annulation, résiliation, démission.
    • Nennen Sie für Ihre Kündigung keinen Grund, der im bisherigen Arbeitsverhältnis liegt [...] Sagen Sie, dass Sie sich weiterentwickeln wollen, dass Sie eine neue Herausforderung suchen, möglicherweise wurde Ihnen ein Angebot gemacht, das Sie nicht ablehnen konnten. — (Johanna Adorján, « Wie kündige ich meinem tyrannischen Chef? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 8 septembre 2022 [texte intégral])
      Ne mentionnez pas de raison liée à votre ancienne relation de travail pour (expliquer) votre démission [...] Dites que vous voulez évoluer, que vous cherchez un nouveau défi, qu'on vous a peut-être fait une offre que vous ne pouviez pas refuser.
  2. Licenciement.
    • Das Gericht entschied, dass die Kündigung rechtmäßig war. Bei einem vorsätzlichen Missbrauch einer Stempeluhr sei ein wichtiger Grund gegeben, der eine fristlose Kündigung rechtfertige. Der Vertrauensbruch sei enorm. — ((RND/dpa), « Mitarbeiterin geht Kaffee trinken und wird fristlos gekündigt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 3 mai 2023 [texte intégral])
      Le tribunal a jugé que le licenciement était légal. En cas d'abus intentionnel d’une badgeuse, il y a un motif grave qui justifie un licenciement sans préavis. La rupture de confiance est énorme.

Prononciation

modifier