Allemand modifier

Étymologie modifier

(XVe siècle). De Kreuzigung avec le sens (« crucifiement »), puis au XIXe avec le sens (« de carrefour routier »)[1].
Dérivé de kreuzen (« croiser »), avec le suffixe -ung (« suffixe permettant la transformation d’un verbe en substantif. »).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Kreuzung die Kreuzungen
Accusatif die Kreuzung die Kreuzungen
Génitif der Kreuzung der Kreuzungen
Datif der Kreuzung den Kreuzungen
 
Kreuzung - carrefour

Kreuzung \ˈkʁɔɪ̯t͡sʊŋ\ féminin

  1. (Travaux publics) Croisement.
  2. (Travaux publics) Carrefour.
  3. (Génétique) Bâtard.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2., Éditions Deutscher Taschenbuch, 1993, ISBN 3-423-03358-4, mot-clé: „kreuzen“)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 573.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 178.