Marsilha
Breton modifier
Étymologie modifier
- Du provençal Marsilha.
Nom propre modifier
Marsilha[1] \ˈmar.ˈsi.lja\
- Marseille (grande ville de France).
- Ar bugel a fistilhe dibaouez, o sellout ouz pep tra hep tamm aon ebet, nebeutocʼh abafet, a dra sur, eget e eontr gant tourni ha cholori straedou Marsilha. — (Roparz Hemon, Sav-Heol, in Gwalarn, no 72, novembre 1934, page 24)
- L’enfant bavardait sans cesse, regardant partout sans crainte, certainement moins intimidé que son oncle par le vacarme et le tapage des rues de Marseille.
- Brudet eo Marsilha, ha muiocʼh cʼhoazh bremañ dre m’eo bet lakaet da gêrbenn europat ar sevenadur. — (Yann Kerivoas, Un dibenn-sizhun e kêr-vMarsilha in Ya !, no 408, 21 mars 2014, page 5)
- Marseille est célèbre, et encore plus maintenant qu’elle a été nommée capitale européenne de la culture.
- Ur redi e oa ober un dra bennak a-enep da Varsilha da geñver trede devezh ar cʼhampionad. — (Mell-droad : Distro war an dachenn ! in Ya !, no 586, 2 septembre 2016, page 4)
- Il était nécessaire de faire quelque chose contre Marseille à l’occasion du troisième jour du championnat.
- Ar bugel a fistilhe dibaouez, o sellout ouz pep tra hep tamm aon ebet, nebeutocʼh abafet, a dra sur, eget e eontr gant tourni ha cholori straedou Marsilha. — (Roparz Hemon, Sav-Heol, in Gwalarn, no 72, novembre 1934, page 24)
Gentilés et adjectifs correspondants modifier
Références modifier
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Adaptation de Marselha à la phonétique du provençal local.
Nom propre modifier
Marsilha [maʁˈsijo] féminin (graphie normalisée)