Modèle:ar-étymologie2

Ligne de renvoi (avec une courte définition) destinée à être utilisée sur la page de désamgbiguisation de la forme sans diacritiques, pour renvoyer à la page avec diacritiques. Le modèle prend les mêmes paramètres et dans le même ordre que {{ar-étymologie}} (quand ce modèle a été utilisé sur la page principale, il suffit donc de rajouter un "2" en fin de nom). Même fonctionnement en cascade que {{ar-étymologie}}.

A/ Ligne de description standard pour renvoyer à un terme "vedette" arabe à partir de son squelette non vocalisé.

  1. Premier paramètre = nom du modèle de schème ;
  2. Second paramètre = nom du modèle de racine.

Exemple :

{{ar-étymologie2|ar-ma**û*ũ|ar-ktb}}

donne :

مَكْتُوبٌ (maktûbũ) (participe passif de forme (i)), « chose écrite, destinée ».

B/ Explication par deux schèmes reliés sémantiquement entre eux :

  1. Premier paramètre = nom du modèle de schème dérivé ;
  2. Deuxième paramètre = nom du modèle de racine ;
  3. Troisième paramètre = nom du modèle avec lequel le (1) a un lien.

Exemple :

{{ar-étymologie2|ar-mu*a*²a*ũ|ar-dXl|ar-*a*²a*a}}

donne :

مُدَخَّلٌ (mudaX²alũ), « introduit » ; participe passif de دَخَّلَ (daX²ala) (faire entrer).

Note : si cette forme donne un résultat étrange, c'est que la relation à (3) n'a pas été initialisée dans le schème (1).

C/ Troisième, quatrième et cinquième paramètre éventuel (opérateurs) dans le cas d'un terme dérivé :

{{ar-étymologie2|ar-*i*â*ũ|ar-ktb|ar--iy²ũ}}

donne :

كِتَابِيٌّ (kitâbiy²ũ) (qualificatif relatif (-iy²ũ)), « juif, homme du Livre »
{{ar-étymologie2|ar-*a*a*a-i|ar-FlF|ar-mu-i-|ar--@ũ}}

donne:

ثَالِثَةٌ (FâliF@ũ) (qualificatif), « féminin troisième »

Attention : pour pouvoir s'enchaîner correctement, chaque opérateur doit pouvoir transformer le schème qu'il reçoit en schème transformé.