Modèle:ar-ma**a*@ũ

Ce nom indique le lieu où une chose se trouve en abondance, ou le lieu où se fait fréquemment une action.

  • Le temps et le lieu où une chose se fait s'expriment en arabe par un même mot, qui, dans les verbes trilitères se forme de l'aoriste actif en substituant م (m) aux lettres serviles initiales et en donnant (sauf exception) pour voyelle à la 2ème radicale un fathah ـَ (-a) si l'aoriste a fathah ou dammah ـُ (-u) : مَزْرَزٌ (ma**a*ũ) ; et un kasrah ـِ (-i) si l'aoriste en a un : مَزْرِزٌ (ma**i*ũ),
  • Dans les verbes qui ont و (w) ou ي (y) pour 1ère radicale, la forme des noms de temps et de lieu est toujours مَزْرِزٌ (ma**i*ũ). Les verbes concaves ou défectueux subissent les changements amenés par la lettre faible.
  • On ajoute un ـة (-@) ;au nom de lieu, quand l'action exprimée par le verbe s y fait fréquemment : مَزْرَزَةٌ (ma**a*@ũ), مَزْرِزَةٌ (ma**i*@ũ).
  • Les noms de temps et de lieu formés des verbes dérivés du trilitére ou des verbes quadrilitères sont semblables au nom de patient (participe pasif) de ces verbes.
  • Parfois مَصْدَرٌ (maSdarũ) de verbes « nus » ayant a ou u à l'accompli comme voyelle de la seconde radicale.
info Documentation du modèle


Sens général

modifier

lieu d’abondance.  

Sens général : où l'on trouve en abondance.

Liens

Racines irrégulières

modifier
مَزَرَّةٌ (mazarr@ũ)ء (`)و (w_)ي (y_)
1مَأْرَزَةٌ (ma'raz@ũ)مَوْرَزَةٌ (mawraz@ũ)مَيْرَزَةٌ (mayraz@ũ)
2مَزْأَزَةٌ (maz'az@ũ)مَزَازَةٌ (mazâz@ũ)مَزَازَةٌ (mazâz@ũ)
3مَزْرَأَةٌ (mazra'@ũ)مَزْرَاةٌ (mazrâ@ũ)مَزْرَاةٌ (mazrâ@ũ)

Ce modèle fait partie d’une famille de modèles arabes, qui appliquent un schème à une racine. En principe, ces modèles ne sont pas appelés directement, mais via un modèle chapeau de mise en forme. Le modèle de référence pour l’appel est {{ar-cf}}.

voir :