Allemand modifier

Étymologie modifier

 Composé de ober et de Fläche.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Oberfläche
\oːbərˈflɛçə\
die Oberflächen
\oːbərˈflɛçən\
Accusatif die Oberfläche
\oːbərˈflɛçə\
die Oberflächen
\oːbərˈflɛçən\
Génitif der Oberfläche
\oːbərˈflɛçə\
der Oberflächen
\oːbərˈflɛçən\
Datif der Oberfläche
\oːbərˈflɛçə\
den Oberflächen
\oːbərˈflɛçən\

Oberfläche \oːbərˈflɛçə\ féminin

  1. Surface.
    • Dieses Werkzeug muss möglichst rechtwinklig zur Oberfläche des Werkstücks angesetzt werden.
      Cet outil doit être appliqué le plus perpendiculairement possible à la surface de la pièce à travailler.
    • Bevor wir unser Möbelstück lasieren können, müssen wir die Oberfläche abschmirgeln und den Staub absaugen.
      Avant de pouvoir lasurer notre meuble, nous devons poncer la surface et aspirer la poussière.
    • Wenn das Erdreich zu stark verdichtet ist, dann kann das Regenwasser nicht versickern und fließt an der Oberfläche ab.
      Si le sol est trop compacté, l’eau de pluie ne peut pas s’infiltrer et s’écoule à la surface.
    • Manchmal erscheint der See mir kühl und abweisend, dann wieder einladend und erfrischend, andere Male sieht er regelrecht verwunschen aus, so dass ich die Jungfrauen mit den Fischschwänzen dicht unter der Oberfläche erahnen kann, von denen die alten Sagen der Region erzählen. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Parfois, le lac me paraît froid et rebutant, pour ensuite redevenir frais et attirant. D’autres fois, il paraît littéralement enchanté, au point que je devine, juste sous la surface, les sirènes à queue de poisson dont parlent les vieilles légendes de la région.
  2. Étendue de la surface.
    • Eine Kugel hat die kleinste Oberfläche bei gegebenem Volumen.
      Une sphère a la plus petite surface pour un volume donné.
  3. Surface, couche fine sur un objet.
  4. (Informatique) Interface.
  5. Écorce.
    • Sie bleiben an der Oberfläche, sie müssen schneller eindringen, sie müssen schneller zur Sache kommen.
      Vous vous arrêtez à l’écorce, il faut pénétrer plus avant, vous devez rapidement passer aux choses sérieuses.

Prononciation modifier