Reconstruction:gaulois/*frogna
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
- Mot reconstruit à partir de l’ancien français frogne, froigne « mine renfrognée », le lombard frignare, le vosgien frognon « groin » et du français de Haute-Saône freugnot « museau ».
- Proviendrait d’un gaulois plus ancien *srogna, lui-même issu de l’indo-européen commun *srengʰ- « ronfler »[1].
- Comparable au vieil irlandais srón « nez », au gallois ffroen « narine », au vieux breton froin et au breton fron « narine ».
Nom commun modifier
frogna *\Prononciation ?\
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 159
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 198