Reconstruction:gaulois/*frogna

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot reconstruit à partir de l’ancien français frogne, froigne « mine renfrognée », le lombard frignare, le vosgien frognon « groin » et du français de Haute-Saône freugnot « museau ».
Proviendrait d’un gaulois plus ancien *srogna, lui-même issu de l’indo-européen commun *srengʰ- « ronfler »[1].
Comparable au vieil irlandais srón « nez », au gallois ffroen « narine », au vieux breton froin et au breton fron « narine ».

Nom commun modifier

frogna *\Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Nez.
  2. (Anatomie) Narine.

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 159
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 198