Rois
Étymologie
modifierNom propre 1
modifierRois \ʁwa\ masculin
- (Religion) Nom des onzième et douzième livres de l’Ancien Testament, comprenant deux parties :
- 1 Rois: 22 chapitres ;
- 2 Rois: 25 chapitres.
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCanon catholique
- Genèse
- Exode
- Lévitique
- Nombres
- Deutéronome
- Josué
- Juges
- Ruth
- I Samuel
- II Samuel
- I Rois
- II Rois
- I Chroniques
- II Chroniques
- Esdras
- Néhémie
- Tobie
- Judith
- Esther
- I Maccabées
- II Maccabées
- Job
- Psaumes
- Proverbes
- Ecclésiaste / Qohéleth
- Cantique des Cantiques
- Sagesse
- Ecclésiastique / Siracide
- Isaïe
- Jérémie
- Lamentations
- Baruch
- Ézéquiel
- Daniel
- Osée
- Joël
- Amos
- Abdias
- Jonas
- Michée
- Nahum
- Habacuc
- Sophonie
- Aggée
- Zacharie
- Malachie
Traductions
modifier- Afrikaans : Konings (af)
- Allemand : Könige (de) masculin
- Anglais : Kings (en) masculin
- Arménien : Թագավորներ (hy) (Tʿagavorner)
- Asturien : Reis (ast)
- Basque : Erregeak (eu)
- Breton : Rouaned (br) masculin
- Cebuano : Mga Hari (*)
- Corse : Rè (co) masculin
- Danois : Første Kongebog (da) masculin, Anden Kongebog (da) masculin
- Espagnol : Reyes (es) masculin
- Estonien : Kuningate raamatud (et)
- Féroïen : Fyrsta Kongabók (fo) masculin, Onnur Kongabók (fo) masculin
- Finnois : kuninkaiden kirjat (fi), kuningasten kirjat (fi)
- Frison : Keningen (fy)
- Gaélique écossais : Rìghrean (gd) masculin
- Gaélique irlandais : Ríthe (ga) masculin
- Galicien : Reis (gl)
- Gallois : Brenhinoedd (cy)
- Géorgien : მეფეები (ka) (Mepeebi)
- Grec : Βασιλειών (el) (Vasileión) masculin
- Grec ancien : Βασιλειῶν (*) (Vasileiôn) masculin
- Hawaïen : Nā Aliʻi (*)
- Hongrois : A királyok könyve (hu)
- Ido : Reji (io)
- Islandais : Fyrsta Konungabók (is) masculin, Annar Konungabók (is) masculin
- Italien : Re (it) masculin
- Japonais : 王記 (ja) (Suouki)
- Kalaallisut : Kunngit (kl)
- Latin : Regum (la) masculin
- Lavukaleve : Kings (*)
- Letton : Pirmā Ķēniņu (lv) masculin, Otrā Ķēniņu (lv) masculin
- Limbourgeois : Keuninge (li)
- Lituanien : Karalių knyga (lt) féminin
- Maltais : Il-Kotba tas-Slaten (mt)
- Mannois : Reeaghyn (gv)
- Maori : Ngā Kīngi (mi)
- Mindong : 列王記錄 (*) (Liĕk-uòng-gé-liŏk)
- Mirandais : Reis (*) masculin
- Napolitain : Re (*)
- Néerlandais : Koningen (nl) masculin
- Norvégien : kongebok (no) masculin
- Polonais : Księga Królewska (pl) féminin
- Portugais : Reis (pt) masculin
- Roumain : Regi (ro) masculin
- Scots : Kings (*)
- Slovaque : Kniha kráľov (sk) féminin
- Slovène : Knjiga kraljev (sl) féminin
- Suédois : Första Kungaboken (sv) masculin, Andra Kungaboken (sv) masculin
- Swahili : Wafalme (sw)
- Tagalog : Mga Hari (tl)
- Tchèque : Kniha králů (cs), Kniha královská (cs)
- Waray (Philippines) : Mga Hadi (*)
- Zélandais : Koningen (*)
Nom propre 2
modifierNom propre |
---|
Rois \ʁwa\ |
Rois \ʁwa\
- (Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province de La Corogne et la Communauté autonome de Galice.
Traductions
modifierAnagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- Rois sur l’encyclopédie Wikipédia
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom propre
modifierRois \Prononciation ?\
- (Géographie) Rois.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
modifier- Rois sur l’encyclopédie Wikipédia (en galicien)