Allemand modifier

Étymologie modifier

Déverbal de schänden (« violer, déshonorer ») → voir schaamte en néerlandais, shame en anglais.

Nom commun modifier

Schande \ʃandə\ féminin

  1. Honte.
    • Ein Mann geht auf der Zürcher Bahnhofstrasse in eine Bank und sagt leise zum Kassier: "Können Sie mir bitte drei Millionen Franken in bar auszahlen?" Der Kassier antwortet: "Sie brauchen nicht zu flüstern, mein Herr, Armut ist keine Schande!"
      Un homme entre dans une banque de la Bahnhofstrasse à Zurich et dit à voix basse au caissier : « Pouvez-vous me verser trois millions de francs en espèces, s’il vous plaît ? » Le caissier lui répond : « Pas besoin de chuchoter, monsieur, la pauvreté n’est pas une honte ! »

Dérivés modifier

Prononciation modifier