Contributions de l’utilisateur Hégésippe Cormier
13 novembre 2022
- 14:0513 novembre 2022 à 14:05 diff hist +112 m Opa →Allemand : Ajout de l’étymologie, telle que rapportée sur de:Opa
- 14:0313 novembre 2022 à 14:03 diff hist +113 m Oma →Allemand : Ajout de l’étymologie, telle que rapportée sur de:Oma. actuelle
11 novembre 2022
- 13:4411 novembre 2022 à 13:44 diff hist +409 m écailler →Nom commun : Ajout d’une citation de la fin du XXe siècle.
5 novembre 2022
- 12:505 novembre 2022 à 12:50 diff hist +1 060 m poutinien →Français : Ajout d’une section « Nom commun », avec deux citations.
- 11:085 novembre 2022 à 11:08 diff hist +1 585 m tourbé Ajout d’une section « Adjectif », avec deux citations.
- 09:375 novembre 2022 à 09:37 diff hist +473 m ordinal →Français : Ajout d’une citation pour l’acception relative à un ordre professionnel.
- 09:205 novembre 2022 à 09:20 diff hist +1 198 m severance →Nom commun : Ajout d’une citation pour chacune des deux acceptions. actuelle
4 novembre 2022
- 09:594 novembre 2022 à 09:59 diff hist +3 618 m unearth →Verbe : Ajout de quatre citations, celle de Annie Barrows étant intéressante car on peut traduire en français le verbe de différentes manières. actuelle
3 novembre 2022
- 18:383 novembre 2022 à 18:38 diff hist +2 434 m seigneuriage →Nom commun : Ajout de quatre citations : deux pour chacune des deux acceptions. Cela dit, j’ai hésité pour le sens exact du terme, pour la citation la plus récente, de LHK.
31 octobre 2022
- 08:3231 octobre 2022 à 08:32 diff hist +62 m anti-vaxxer Ajout dans les définitions anglaise et néerlandaise de antivax à côté de antivacciniste, puisque le premier des mots français est largement entré dans l’usage... actuelle
30 octobre 2022
- 09:4130 octobre 2022 à 09:41 diff hist +461 m pendulaire →Adjectif : Ajout d’une citation de ce jour pour l’acception relative au déplacement de personnes par va-et-vient.
24 octobre 2022
- 20:5024 octobre 2022 à 20:50 diff hist +343 m Discussion utilisateur:Hégésippe Cormier →Utilisateur:Hégésippe Cormier/langues/scn : Réponse à Àncilu actuelle
3 octobre 2022
- 12:023 octobre 2022 à 12:02 diff hist +577 m démonstrateur →Nom commun 2 : Ajout d’une citation récente.
30 septembre 2022
- 14:5630 septembre 2022 à 14:56 diff hist +2 373 N postsocialiste Création de l’adjectif, avec trois citations et trois traductions du terme. actuelle
- 14:2630 septembre 2022 à 14:26 diff hist +435 m externalisation →Français : Ajout d’une citation récente pour la première acception. actuelle
- 14:2330 septembre 2022 à 14:23 diff hist +568 m lixiviation →Français : Ajout d’une citation récente. actuelle
- 14:2030 septembre 2022 à 14:20 diff hist +752 m prodrome →Nom commun : Ajout d’une citation récente pour l’acception par extension.
- 12:3030 septembre 2022 à 12:30 diff hist +154 m rincé →Adjectif : Légères modifications d’une citation que j’avais ajoutée en 2019, et dans laquelle il manquait « l’ », avec ajout de la page, du nom de collection, et d’un hyperlien.
- 12:2330 septembre 2022 à 12:23 diff hist +451 m agender →Verbe : Ajout d’une citation pour l’acception « mettre à l’ordre du jour »
21 septembre 2022
- 12:1321 septembre 2022 à 12:13 diff hist +1 993 m tamponner →fr-verb-1 : Ajout d’une acception relative au monde du renseignement, avec trois citations.
- 11:4121 septembre 2022 à 11:41 diff hist +512 m lobby →Français : Autre citation pour l’acception « hall d’accueil d’un hôtel ».
14 septembre 2022
- 13:1514 septembre 2022 à 13:15 diff hist +2 305 m wallet →Anglais : Ajout d’une acception (simplification de e-wallet, dont l’existence est démontrée par la citation elle-même), et d’une citation pour l’acception classique, laquelle est augmentée d’une traduction supplémentaire, elle aussi démontrée par la citation. actuelle
7 septembre 2022
- 16:167 septembre 2022 à 16:16 diff hist +981 N on offense Création de page sur une locution adverbiale qui ne fait même pas l’objet d’une page autonome sur Wiktionary en anglais. Les prononciations anglaise et américaine seraient à ajouter. actuelle
5 septembre 2022
- 17:215 septembre 2022 à 17:21 diff hist +3 659 m honeymoon →Anglais : Ajout de deux citations pour chacune des deux acceptions du nom commun?
- 14:145 septembre 2022 à 14:14 diff hist +3 006 m discrépance →Nom commun : Ajout de cinq citations, de 1837 à 2005, pour l’acception « divergence, dissemblance, disproportion, écart. », en écartant délibérément celle de 2022, qui m’a fait connaître le mot, mais était quelque peu orientée... actuelle
- 12:275 septembre 2022 à 12:27 diff hist +3 838 m ghost →en-verb-1 : Ajout d’une citation pour trois des acceptions du verbe + ajout d’une acception avec citation.
- 09:565 septembre 2022 à 09:56 diff hist +3 135 m surveillance →en-nom-1 : Je ne connaissais pas encore le mot en anglais, donc je fournis l’exemple. En ajouter deux autres, antérieurs, n’est pas un luxe non plus.
4 septembre 2022
- 20:434 septembre 2022 à 20:43 diff hist +2 647 m prominent →Anglais : Ajout de deux acceptions, avec chacune deux citations.
- 19:294 septembre 2022 à 19:29 diff hist +2 800 m baton →Anglais : Ajout d’une citation pour deux des trois acceptions préexistantes et création de deux autres acceptions, avec une citation chacune.
3 septembre 2022
- 22:013 septembre 2022 à 22:01 diff hist −1 m clown →Étymologie 2 : Il me semble qu’on dit Frisons plutôt que Frisiens.
- 19:573 septembre 2022 à 19:57 diff hist +548 m impuissanter →Verbe : Ce verbe reste un néologisme, assez peu employé, mais on trouve un exemple largement antérieur (1997) à l’emploi signalé en 2010. actuelle
- 19:433 septembre 2022 à 19:43 diff hist +766 m impuissanter →Verbe : Ajout d’une citation très récente.
- 19:103 septembre 2022 à 19:10 diff hist +1 154 N pay respect Création de page sur cette locution verbale en anglais.
- 18:513 septembre 2022 à 18:51 diff hist +26 m rendre hommage →Traductions : Ajout d’une autre traduction anglaise acceptable.
- 17:363 septembre 2022 à 17:36 diff hist +534 m thwart →Verbe : Comme je ne connaissais pas ce verbe, je pouvais difficilement ne pas ajouter la citation. actuelle
- 14:153 septembre 2022 à 14:15 diff hist +642 m usine à trolls Ajout d’une citation provenant du domaine de la fiction, mais d’autant plus intéressante qu’elle définit avec une certaine précision la locution, sans cependant prétendre en explorer tous les aspects. actuelle
- 08:193 septembre 2022 à 08:19 diff hist +219 m burné →Français : Précisions complémentaires pour les deux sources de citation.
2 septembre 2022
- 13:372 septembre 2022 à 13:37 diff hist +3 359 N se sublimer Création de la page pour ce verbe pronominal, avec cinq citations de 1923, 1985, 2011, 2012 et 2022. actuelle
- 11:082 septembre 2022 à 11:08 diff hist +1 643 m doctored →Anglais : Ajout de l’adjectif , avec deux citations de 1999 et 2019. actuelle
1 septembre 2022
- 19:231 septembre 2022 à 19:23 diff hist +19 m vie →en-verb-1 : Ajout d’une signification.
- 13:411 septembre 2022 à 13:41 diff hist +50 m conséquent →Étymologie : Étymologie plus rigoureuse, comportant le mot latin intermédiaire.
29 août 2022
- 19:4929 août 2022 à 19:49 diff hist +34 aussi bien Traductions : +anglais : as well (assisté)
- 19:1829 août 2022 à 19:18 diff hist +2 694 N unharmed Création de page pour l’adjectif anglais, avec trois citations relativement (2000, 2014, 2014) et une très récente, de ce jour. actuelle
- 18:0529 août 2022 à 18:05 diff hist +1 037 m skip →en-nom-1 : Ajout de deux citations pour l’acception « benne ».
- 16:5529 août 2022 à 16:55 diff hist +2 662 m break down →Anglais : Ajout de trois acceptions et quatre citations. actuelle
- 13:4229 août 2022 à 13:42 diff hist +2 809 N incident de personne Création de page, avec quatre citations de 2003, 2008, 2011 et 2020. On en trouve d’autres via https://www.google.com/search?q="incident+de+personne"+-livre+-librairie+-catalogue+-books+-ebay+-pessan
28 août 2022
- 14:3228 août 2022 à 14:32 diff hist +1 396 m stinging →Anglais : Ajout d’une citation pour l’acception « cuisant, cinglant » de l’adjectif et d’une autre acception « piqueur » pour l’adlectif. actuelle
- 13:4728 août 2022 à 13:47 diff hist +1 399 m rebuke →Anglais : Ajout d’une citation pour le nom commun et d’une autre pour le verbe. actuelle
27 août 2022
- 18:3427 août 2022 à 18:34 diff hist +1 240 N remarry Création d’une page manquante pour ce verbe anglais. actuelle
- 17:5727 août 2022 à 17:57 diff hist +34 se remarier Traductions : +anglais : remarry (assisté)