« tout de go » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
citation
Ligne 2 :
 
{{-étym-}}
: Expression apparue au milieu du XVIIeXVII{{e}} siècle.
: Selon certains, c’est une déformation de l’expression « tout de gob’ » ou « tout de gobe », où gobe est le nom commun dérivé de [[gober]].
:D’autres la rapportent à l’anglais [[go]], « aller », ou au latin [[gaudium]] ou [[gaudio]], « joie » pour donner « gaiment, sans résistance, sans obstacle ».
 
{{-loc-adv-|fr}}
'''tout de go''' {{invar}}
# {{populaire|fr}} Comme ça vient sur le moment, sans prendre de précautions ou réfléchir à ce que les autres vont en penser.
#* ''J’avais bien eu l’idée, dès que tu as été mieux, de te la camper tout bonnement à ton chevet, mais il n’y a que dans les romans qu’on introduit '''tout de go''' les jeunes filles près du lit des jolis blessés qui les intéressent.'' {{source|[[:w:Victor Hugo|Victor Hugo]], ''Les misérablesMisérables'', Tomet. V, 1862}}
#* ''Il lui a annoncé la mauvaise nouvelle '''tout de go'''.''
#* ''Mais il n’osa pas d’abord lui parler de l’affaire, son courage s’en allait, à l’idée de conter ainsi '''tout de go''' la culbute avec Françoise.'' {{source|[[:w:Émile Zola|Émile Zola]], ''La Terre'', 1887}}
#* ''Je répétai '''tout de go''' la phrase et je vis, à la surprise et à l’ennui du père Mathieu, que je n’avais pas, quant à lui, exagéré l’importance de cette phrase.'' {{source|[[:w:Gaston Leroux|Gaston Leroux]], ''Le mystèreMystère de la chambre jaune'', 1907}}
#* ''J’avais bien eu l’idée, dès que tu as été mieux, de te la camper tout bonnement à ton chevet, mais il n’y a que dans les romans qu’on introduit '''tout de go''' les jeunes filles près du lit des jolis blessés qui les intéressent.'' {{source|[[:w:Victor Hugo|Victor Hugo]], ''Les misérables'' Tome V}}
#* ''Petite, osseuse, énergique, un peu masculine, elle n’a rien de la femme du monde affectée : cette vieille dame dit '''tout de go''' ce qu’elle pense et qui elle aime.'' {{source|{{w|Daniel Guérin}}, ''Un jeune homme excentrique'', Julliard, 1965, p. 127-128}}
#* ''Je répétai '''tout de go''' la phrase et je vis, à la surprise et à l’ennui du père Mathieu, que je n’avais pas, quant à lui, exagéré l’importance de cette phrase.'' {{source|[[:w:Gaston Leroux|Gaston Leroux]], ''Le mystère de la chambre jaune''}}
 
{{-syn-}}
Ligne 20 :
* [[librement]]
* [[sans façon]]
* sans hésiter
* sans préparation
 
{{-pron-}}
* {{ébauche-pron|fr}}
 
{{-réf-}}
Ligne 31 ⟶ 26 :
{{-voir-}}
* [http://www.expressio.fr/expressions/tout-de-go.php « Tout de go »], expressio.fr
* [http://www.ssjbmauricie.qc.ca/langue/coeur/toutgo.php « Tout de go »], SSJB - Langue française - Je le parle par coeurcœur.
* [http://www.languefrancaise.net/dossiers/dossiers.php?id_dossier=205 « Tout de go »], languefrancaise.net