« nom personnel » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 16 :
#* ''Le nom complet du Vietnamien comprend usuellement trois mots, le premier étant le nom patronymique ou de famille (''họ''), le second un nom intercalaire (''chữ đẹm'' ou ''chữ lỏt'') et le troisième le '''nom personnel'''.'' {{source|''La mère et l’enfant dans le Viêt-Nam d’autrefois'', Chi Lan {{smcp|Do-Lam}}, 2008}}
#* ''L’importance culturel des jumeaux se manifeste au niveau du '''nom personnel''' par le fait qu’il existe quatre termes correspondant aux quatre possibilités relativement au sexe et à l’ordre de la naissance 1er jumeau mâle : [pàndè] ; 2e jumeau mâle : [díkòmbù] ; 1er jumeau femelle : [mìsáŋá], 2e jumeau femelle : [àbɔ́mè].'' {{source|''Les classes nominales dans les langues bantoues des groupes B.10, B.20, B.30 (Gabon - Congo)'', André Jacquot, ORSTOM, 1983}}
 
{{-syn-}}
* [[nom de personne]]
 
{{-hypo-}}
Ligne 27 ⟶ 24 :
{{-hyper-}}
* [[nom]]
* [[nom de personne]]
 
{{-voc-}}