Différences entre versions de « -e »

1 octet ajouté ,  il y a 7 ans
m
bot: élimination des redirects vers les modèles
m (bot: élimination des redirects vers les modèles)
{{trad-début|Suffixe chimique complément de -yl}}
{{ébauche-trad}}
{{trad-fin)}}
 
{{-réf-}}
'''-e'''
# Terminaison des adverbes dérivés.
#* ''Resti kun leono estas '''danĝere'''.'' {{source|[[w:Louis de Beaufront|Louis de Beaufront]], ''Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto'', 1906}}
#: Rester avec un lion est dangereux. (Quand la phrase espéranto ne contient ni nom ni pronom avec lesquels puisse s’accorder le mot qui traduit l’adjectif, ce mot reçoit la terminaison ''-e'' au lieu de la terminaison ''-a''. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.)
# Suffixe corrélatif indiquant le lieu.
#* ''Ki'''e''''' : Où
#* ''Ti'''e''''' : La-bas
#* ''Ii'''e''''' : Quelque part
#* ''Neni'''e''''' : Nulle part
#* ''Ĉi'''e''''' : Partout
 
{{-voc-}}
{{-suf-|ro}}
'''-e'''
# Marque du [[pluriel]] de la plupart des substantifs féminins terminés par ''ă''et de certains neutres. Il se substitue à la voyelle '''ă''' finale s'ajoute à une consonne finale. Par alternance vocalique, il transforme un ''o'' final en ''oa''
#* ''mașină'' « voiture » : ''mașin'''''e''' « voitures ».
#* ''picior'' « jambe » : ''picioar'''''e''' « jambes ».
303 047

modifications