« 是 » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
pas du tout, ça ressemble à un sheeuuu, à ton descendant |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 38 :
#* Nǐ '''shì''' měiguórén ma ? '''Shì'''.
#* ''Es-tu américain(e) ? Oui.''
{{-notes-}}
* En emploi ce verbe pour définir un état permanent (我是大夫 ''wǒ shì dàifu'' : je suis médecin), mais pas passager où on ne met aucun verbe (我餓 ''wǒ è'' : j’ai faim).
{{-syn-}}
Ligne 46 ⟶ 50 :
; oui
* {{zh-lien|有|yǒu}} (à une question avec le verbe ''avoir'').
▲{{note}} pour exprimer ''oui'', on se contente souvent en chinois de répéter le verbe de la question.
{{-pron-}}
|