« warm up » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 :
 
{{-étym-}}
: De l’anglais ''l’{{étyl|en|fr|mot=warm up'', « |sens=[[réchauffer]], [[échauffement]] »}}.
 
{{-nom-|fr}}
'''warm up''' {{pron|waʁ.m‿œp|fr}} {{m}}
# {{sportauto|fr}} {{angl|fr}} Course [[préliminaire]] dont le résultat détermine les participants à la finale.
# {{finan|fr}} {{angl|fr}} Réunions préliminaires entre investisseurs et banques d’affaires avant un placement important.
 
{{-syn-}}
* [[éliminatoires]] (1)
 
[[Catégorie:Lexique en français des sports mécaniques]]
 
== {{=en=}} ==
Ligne 19 ⟶ 21 :
{{-verb-|en}}
{{en-conj-irrég|warm up|warms up|warmed up|warmed up|warming up}}
to '''warm up''' {{pron|wɔːrm ʌp|en}}
# {{transitif}} [[chauffer|Chauffer]], [[réchauffer]].
# {{intransitif}} Se réchauffer, se chauffer.