« ti-cul » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
→{{langue|fr}} : Mise en forme chanson |
|||
Ligne 10 :
#* ''Dans la cour, quand le temps est au beau, on peut ramasser tous les '''ti-culs''' du coin et organiser un après-midi de drapeau, de [[cachette]], de cow-boys ou de [[ballon-chasseur]]…'' {{source|[[w:Le Devoir|''Le Devoir'']], 11-12 décembre 2004}}
#* ''Un '''ti-cul''', déguisé en cow-boy, active une mitraillette en plastique. Le sourire coquin.'' {{source|[[w:Le Devoir|''Le Devoir'']], 15-16 novembre 2003}}
#* '''''Ti-cul''' si tu t’en souviens<br>
# {{par ext}} Surnom plutôt dévalorisant.
#* ''La sociolinguistique devrait étudier l’extraordinaire destin québécois du mot « p'tit », avec ou sans apostrophe. […] Et on n’a pas encore exploré la variante « ti », que le Québec partage avec les pays créoles. […] Et il y a l’inventaire des '''Ti-Cul''', Ti-Jean, Ti-Loup, Ti-Père, Ti-Coune et alii, nés pour un « p'tit pain », rêvant d’ouvrir un « p'tit restaurant », disait la chanson.'' — (Jean Paré, [[w:L’actualité|''L'actualité'']], 15 décembre 2005)
|