« llevar » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Xic667 (discussion | contributions)
Xic667 (discussion | contributions)
Ligne 3 :
'''llevar''' {{pron|lje.ˈbar|es}} ou {{pron|lje.ˈβar|es}} {{t|es}} {{conj|grp=1|es}}
# [[porter|Porter]], [[avoir]] sur [[soi]].
#*—''¿'''Llevas''' tabaco? —No, no '''llevo''', mese lo he dejado ena casami hermano.''
#*:As-tu du tabac ? —Non, je n’en ai pas, je l’ai laissé chezà moimon frère.
#*''Hoy '''llevo''' un chandal azul.''
#*:Aujourd’hui je porte un survêtement bleu.
# [[emporteramener|EmporterAmener]], [[emmener|Emmenerapporter]] .
#*''Te lo '''llevo'''.''
#*:Je te l’apporte.
#{{pronominal}} '''[[llevarse]]''' : [[emporter|Emporter]], [[prendre]] [[avec]] [[soi]] pour aller dans un autre endroit.
#*''Me lo '''llevo''' a casa.''
#*:Je l’emmène chez moi. / Je l’emporte chez moi.
#*¿Te lo '''llevas'''?
#*Tu le prends ? / Tu l’emportes ?
#*¡'''LLéva'''telo!
#*Prends-le ! Emporte-le !
 
[[ca:llevar]]