« Wiktionnaire:Critères d’acceptabilité des entrées » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 172 :
===Conventions sur les titres des entrées===
*Contrairement à Wikipédia, les articles ne prennent une majuscule que sous certaines conditions (voir [[#Articles commençant par une majuscule|ci-dessous]]). Ainsi, ''[[paris]]'' n’est pas identique à ''[[Paris]]''.
*Certains caractères sont impossibles dans les titres, par exemple '''#'''. Il est utilisé pour former des ancres, par exemple [[table#fr]] et [[table#en]]. Les modèles {{modl|titre incorrect}} et {{modl|titre alt}} servent à corriger certains titres, par exemple [[AliasTitres .non pris en charge/Point]] (.) et [[Mr]] (M{{e|r}}).
*Le titre doit comporter tous les [[diacritique]]s ([[accent]]s) du mot, donc ''[[pais]]'' n’est pas identique à ''[[païs]]'' ni à ''[[país]]''. Ne renommez pas un article avec une erreur dans le titre sauf si c’est une erreur dans toutes les langues de l’entrée. Exceptions : les [[macron]]s en [[latin]] ('''[[sum]]''' et non pas '''sūm''') et en [[anglo-saxon]] ('''[[hus]]''' et non pas '''hūs'''), et les accents toniques dans les langues slaves ('''[[рука]]''' et non pas '''рукá''') et certaines langues africaines (comme le fon). Dans les dictionnaires, les macrons et les accents toniques indiquent la longueur de la voyelle, mais ils ne sont pas habituellement employés dans les phrases écrites.
* Les langues qui n’existent pas sous forme écrite ne peuvent évidemment pas figurer dans le Wiktionnaire, sauf s’il existe un système écrit de transcription officielle (voir [[#Transcription_et_translitt.C3.A9ration|ci-dessus]]). Les langues des signes, par exemple, doivent utiliser un système standard de transcription des signes, ou alors des photos (exemple : [[a#Traductions]]). À noter qu’il existe des sites spécialisés sur les langues des signes, par exemple [http://lsf.wiksign.org/wiki/Wiksign:Accueil Wikisign].