Différences entre les versions de « il ne faut pas réveiller le chat qui dort »

+ trad. tchèque
m (Bot : remplacement du modèle de section de langue (décision))
(+ trad. tchèque)
{{-trad-}}
{{trad-début}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|Ja keine schlafenden Hunde wecken}}! (Évitez de réveiller des chiens qui dorment)
* {{T|en}} : {{trad+|en|let sleeping dogs lie}}