Contenu supprimé Contenu ajouté
Biainc-tchvâ (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 61 :
::Bonsoir, je te remercie d'avoir créer ces modèles, comme tu l'as vu ça m'a inspiré pour en créer d'autres. Pour la prononciation, oui "tchva" se prononce comme en français, mais par contre "aibiâchion" se prononce avec un A plus long et plus marqué. La prononciation reste quand même légèrement différente du français, et je ne connais DU TOUT l'API... Cordialement, [[Utilisateur:Biainc-tchvâ|Biainc-tchvâ]] 20 novembre 2011 à 19:35 (UTC)
:::{{sourire}}--[[Discussion Utilisateur:ArséniureDeGallium|GaAs]] 22 novembre 2011 à 20:44 (UTC)
 
== supression de référence ==
 
Bonjour,{{bonjour}}
 
J'ai pu remarqué que tu supprimais la référence de caignadg'ment [http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=caignadg%E2%80%99ment&curid=2279297&diff=9698606&oldid=9696403&rcid=9667193]. Pourquoi ?
 
Merci d'avance.;)
 
--[[Utilisateur:Morphypnos|<font color="blue">Morphypnos</font>]] <sup><small> &#91;[[Discussion utilisateur:Morphypnos|<font color="blue">Un p'tit dodo ?</font>]]&#93;</small></sup>. 27 novembre 2011 à 13:50 (UTC)
:Bonjour, en effet j'ai supprimé la référence car ce dictionnaire a été créer par un membre d'une association de défense du franc-comtois qui s'est permit de changer l'orthographe de la langue. Ce n'est donc pas une bonne source, comme abdication qui s'écrit aibdicâchion en franc-comtois et non aibdicachion, comme mentionné dans ce glossaire, mais qui change la prononciation du A. Cordialement, [[Utilisateur:Biainc-tchvâ|Biainc-tchvâ]] 27 novembre 2011 à 13:57 (UTC).
::Ah ! mais il faut prouver sa faute. Si ce que tu dis est vrai, il faut l'affirmer par d'autres sources supérieures. En l’état, la source est sûre et immuable. Il faut que tu la contredises par une source prouvant la ''bonne'' orthographe. À noter qu'il existe des variantes orthographiques.--[[Utilisateur:Morphypnos|<font color="blue">Morphypnos</font>]] <sup><small> &#91;[[Discussion utilisateur:Morphypnos|<font color="blue">Un p'tit dodo ?</font>]]&#93;</small></sup>. 27 novembre 2011 à 14:07 (UTC)
 
== Quoi ==
Ligne 115 ⟶ 103 :
 
Bonsoir. J'ai créé cette entrée en français, mais ne serait-ce point avant tout du franc-comtois ? Encore plus pour ''[[pôchoux]]'' (cité sur l'article) ? Si tu pouvais regarder, ce serait sympa. Amitiés. --3 septembre 2013 à 18:20 (UTC)
: Bonjour, je ne connais pas ce mot en franc-comtois, il a des similitudes avec « poûechon » (poisson). Je pense que c'est du bourguignon-morvandiau, cette langue ressemble beaucoup au franc-comtois. Cdlt, [[Utilisateur:Biainc-tchvâ|Biainc-tchvâ]] ([[Discussion utilisateur:Biainc-tchvâ|discussion]]) 8 septembre 2013 à 11:07 (UTC)
 
== [[resiller]] ==
 
Bonjour, une IP a jouté [//fr.wiktionary.org/w/index.php?title=resiller&curid=745902&diff=15057583&oldid=12677322 ce contenu] sur [[resiller]]. Est ce que tu penses que ça vaut le coup d’en faire une section en franc-comtois ? [[User:Pamputt|Pamputt]] <sup><small> &#91;[[User Talk:Pamputt|Discuter]]&#93;</small></sup> 7 septembre 2013 à 19:10 (UTC)
: Bonjour, « resiller » est un mot bien connu dans la région, mais il s'agit là plutôt de français de Franche-Comté que de franc-comtois, les verbes se finissant en ''-aie'' en franc-comtois. Je ne pense donc pas que ça vaille le coup d'en faire une section. Cdlt, [[Utilisateur:Biainc-tchvâ|Biainc-tchvâ]] ([[Discussion utilisateur:Biainc-tchvâ|discussion]]) 8 septembre 2013 à 11:07 (UTC)