Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 26 :
:::I can see you have had a long discussion about the relevant translation template. I think two obvious advantages of the {{modl|trad}} template over the {{modl|T}} template are 1) you can copy the already translated words from another Witkionary in a big chunk and 2) you do not have to write the name of the language anywhere because it is in the template. I do the same quite often when I add translations in the Norwegian W. The Norwegian translation template accepts both ''trans'' and ''overs'', which is the Norwegian abbrevation of the word "oversettelse" (translation). --[[Utilisateur:Teodor605|Teodor605]] ([[Discussion utilisateur:Teodor605|discussion]]) 9 septembre 2013 à 08:37 (UTC)
::::You're right, the T template is somewhat heavy -and not appreciated by everyone. If you’re interested, here is (maybe) an overview of the future for the translationtranslations: [[Wiktionnaire:Questions techniques/mars 2013#Traductions en Lua]]. If we change the structure of the translation’s sections like this, adding translations will be simplified by using a javascript gadget, probably. [[Utilisateur:Automatik|Automatik]] ([[Discussion utilisateur:Automatik|discussion]]) 9 septembre 2013 à 11:25 (UTC)